Doctranslate.io

Korean to English PPTX Translation: Fix Layouts & Save Time

Đăng bởi

vào

ອົງກອນວິສາຫະກິດມັກຈະປະສົບກັບອຸປະສັກທີ່ສໍາຄັນໃນການຈັດການການແປພາສາ PPTX ຈາກເກົາຫຼີເປັນອັງກິດສໍາລັບການນໍາສະເໜີທີ່ມີຄວາມສ່ຽງສູງ.
ໃນຂະນະທີ່ການແປຂໍ້ຄວາມເອງເປັນສິ່ງທ້າທາຍ, ການຮັກສາໂຄງສ້າງເດີມທາງເທັກນິກມັກຈະເປັນອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ກວ່າ.
ເມື່ອໄຟລ໌ PowerPoint ຖືກປ່ຽນຈາກພາສາເກົາຫຼີເປັນພາສາອັງກິດ, ຄວາມສົມບູນທາງສາຍຕາຂອງສະໄລ້ຕ່າງໆມັກຈະພັງທະລາຍລົງພາຍໃຕ້ຄວາມແຕກຕ່າງທາງພາສາ.

ຜູ້ນໍາທຸລະກິດ ແລະ ທີມການຕະຫຼາດບໍ່ສາມາດເສຍເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງໃນການປັບຂະໜາດກ່ອງຂໍ້ຄວາມຄືນໃໝ່ ແລະ ຈັດຮູບພາບໃໝ່ຫຼັງຈາກການແປພາສາສຳເລັດ.
ຂໍ້ຜິດພາດໃນການຈັດຮູບແບບເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເບິ່ງບໍ່ເປັນມືອາຊີບເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເຮັດໃຫ້ທຶນມະນຸດທີ່ມີຄຸນຄ່າສູນເສຍໄປ ທີ່ຄວນຈະສຸມໃສ່ການຕັດສິນໃຈຍຸດທະສາດ.
ການເຂົ້າໃຈວ່າເປັນຫຍັງຄວາມເສຍຫາຍເຫຼົ່ານີ້ຈຶ່ງເກີດຂຶ້ນເປັນຂັ້ນຕອນທໍາອິດໃນການນໍາໃຊ້ຂະບວນການເຮັດວຽກການແປພາສາທີ່ສາມາດຂະຫຍາຍໄດ້ ແລະ ມີປະສິດທິພາບສູງ.

ເປັນຫຍັງໄຟລ໌ PPTX ຈຶ່ງມັກຈະເສຍຫາຍເມື່ອແປຈາກພາສາເກົາຫຼີເປັນພາສາອັງກິດ

ເຫດຜົນຫຼັກຂອງການທໍາລາຍໂຄງສ້າງແມ່ນຢູ່ໃນຄວາມແຕກຕ່າງພື້ນຖານລະຫວ່າງຕົວອັກສອນ Hangul ຂອງເກົາຫຼີ ແລະ ຕົວອັກສອນລາຕິນ.
ຕົວອັກສອນເກົາຫຼີເປັນແບບໂມດູນ ແລະ ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວຈະໃຊ້ພື້ນທີ່ສີ່ຫຼ່ຽມ, ເຊິ່ງນໍາໄປສູ່ຄວາມຕ້ອງການໄລຍະຫ່າງໃນແນວຕັ້ງ ແລະ ແນວນອນທີ່ແຕກຕ່າງກັນເມື່ອທຽບກັບພາສາອັງກິດ.
ເມື່ອທ່ານດໍາເນີນການແປພາສາ PPTX ຈາກເກົາຫຼີເປັນອັງກິດ, ຂໍ້ຄວາມພາສາອັງກິດທີ່ໄດ້ມາມັກຈະຂະຫຍາຍອອກ 20% ຫາ 40% ໃນຄວາມຍາວທັງໝົດ.
ການຂະຫຍາຍຕົວນີ້ບັງຄັບໃຫ້ຂໍ້ຄວາມໄຫຼອອກຈາກກ່ອງເດີມ, ເຊິ່ງນໍາໄປສູ່ການທັບຊ້ອນຂອງອົງປະກອບ ແລະ ເນື້ອໃນທີ່ເຊື່ອງໄວ້.

ນອກເຫນືອຈາກການຂະຫຍາຍຂໍ້ຄວາມແບບງ່າຍໆ, ໂຄງສ້າງ XML ພາຍໃນຂອງໄຟລ໌ PPTX ມີຄວາມອ່ອນໄຫວຕໍ່ການປ່ຽນແປງໃນການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນ ແລະ ມາດຕະການຕົວອັກສອນ.
PowerPoint ເກັບຮັກສາຂໍ້ມູນໂຄງສ້າງໃນລະບົບການປະສານງານທີ່ຊັດເຈນເຊິ່ງບໍ່ໄດ້ປັບຕົວເຂົ້າກັບອັດຕາສ່ວນສະເພາະຂອງປະໂຍກພາສາອັງກິດໂດຍອັດຕະໂນມັດ.
ຖ້າຊອບແວການແປພາສາບໍ່ຄໍານຶງເຖິງໂหนด XML ສະເພາະເຫຼົ່ານີ້, ໂຄງສ້າງສະໄລ້ທັງໝົດອາດຈະເສຍຫາຍ ຫຼື ອ່ານບໍ່ໄດ້.
ຜູ້ໃຊ້ວິສາຫະກິດຕ້ອງການວິທີແກ້ໄຂທາງເທັກນິກທີ່ເຄົາລົບຕໍ່ເລຂາຄະນິດສາດພື້ນຖານເຫຼົ່ານີ້ ໃນຂະນະທີ່ໃຫ້ຄວາມຖືກຕ້ອງທາງພາສາ.

ນອກຈາກນັ້ນ, ວິທີທີ່ PowerPoint ຈັດການການແຍກແຖວ ແລະ ການຫໍ່ຄຳສັບແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍລະຫວ່າງພາສາອາຊີ ແລະ ຕາເວັນຕົກ.
ໃນພາສາເກົາຫຼີ, ການແຍກແຖວສາມາດເກີດຂຶ້ນໄດ້ທຸກບ່ອນລະຫວ່າງສອງຕົວອັກສອນ, ໃນຂະນະທີ່ພາສາອັງກິດຕ້ອງການການແຍກຢູ່ຊ່ອງຫວ່າງ ຫຼື ຈຸດຂີດກ້ອງສະເພາະ.
ຄວາມລົ້ມເຫຼວໃນການຈັດການກົດລະບຽບການຫໍ່ເຫຼົ່ານີ້ໃນລະຫວ່າງການແປພາສາເຮັດໃຫ້ເກີດຄໍາທີ່ໂດດດ່ຽວ ຫຼື ປະໂຍກທີ່ຍາວອອກໄປນອກຂອບຂອງສະໄລ້.
ເພື່ອຫຼີກລ້ຽງບັນຫາເຫຼົ່ານີ້, ລະບົບການເຮັດວຽກແບບມືອາຊີບຕ້ອງມີການປະສົມປະສານເທັກໂນໂລຢີການຮັກສາໂຄງສ້າງອັດສະລິຍະຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນ.

ລາຍການບັນຫາທົ່ວໄປໃນການແປພາສາ PPTX ຂອງເກົາຫຼີ

ໜຶ່ງໃນບັນຫາທີ່ຍັງຄົງຄ້າງທີ່ສຸດໃນການແປເອກະສານແບບມືອາຊີບແມ່ນການເສຍຫາຍຂອງຕົວອັກສອນ ແລະ ບລັອກ “ໂຕຟູ” ທີ່ໜ້າກົວ (ສີ່ຫຼ່ຽມຫວ່າງເປົ່າ).
ຕົວອັກສອນເກົາຫຼີເຊັ່ນ Nanum Gothic ຫຼື Malgun Gothic ບໍ່ໄດ້ມີຕົວຢ່າງທີ່ທຽບເທົ່າໂດຍກົງໃນການຕັ້ງຄ່າຕົວອັກສອນຕາເວັນຕົກສະເໝີໄປ.
ເມື່ອເຄື່ອງມືແປພາສາປ່ຽນຂໍ້ຄວາມເກົາຫຼີເປັນພາສາອັງກິດໂດຍບໍ່ປັບຄອບຄົວຕົວອັກສອນ, ເຄື່ອງມືສະແດງຜົນມັກຈະລົ້ມເຫລວໃນການສະແດງຕົວອັກສອນຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
ນີ້ເຮັດໃຫ້ການນໍາສະເໜີທີ່ເບິ່ງເສຍຫາຍກ່ອນທີ່ຜູ້ຊົມຈະອ່ານຄໍາທໍາອິດ.

ການບໍ່ສອດຄ່ອງຂອງຕາຕະລາງ ແລະ ການບິດເບືອນຂອງກາຟແມ່ນເກີດຂຶ້ນເລື້ອຍໆເທົ່າທຽມກັນ ແລະ ອາດຈະສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຫຼາຍກວ່າຕໍ່ການນໍາສະເໜີຂອງອົງກອນທີ່ມີຂໍ້ມູນໜັກ.
ຖັນທີ່ຖືກອອກແບບມາສໍາລັບປ້າຍຊື່ພາສາເກົາຫຼີທີ່ກະທັດຮັດມັກຈະຂາດຄວາມກວ້າງທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອຮອງຮັບຫົວຂໍ້ພາສາອັງກິດທີ່ອະທິບາຍ.
ເມື່ອຂໍ້ຄວາມເກີນຂອບເຂດຂອງຈຸລັງ, ຕາຕະລາງອາດຈະຂະຫຍາຍອອກຢ່າງຄວບຄຸມບໍ່ໄດ້ ຫຼື ເຊື່ອງຂໍ້ມູນທີ່ສໍາຄັນທັງໝົດ.
ສິ່ງນີ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການສ້າງສະໄລ້ຄືນໃໝ່ດ້ວຍມືທັງໝົດ, ເຊິ່ງໃຊ້ເວລາຫຼາຍແລະມີແນວໂນ້ມທີ່ຈະເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂອງມະນຸດ.

ການເຄື່ອນຍ້າຍຮູບພາບ ແລະ ການສູນເສຍຊັ້ນຮູບພາບກໍ່ເປັນບັນຫາໃນຂະບວນການແປພາສາສໍາລັບຊຸດສະໄລ້ຂອງວິສາຫະກິດທີ່ສັບສົນ.
PPTX ຫຼາຍໄຟລ໌ໃຊ້ວັດຖຸທີ່ຈັດກຸ່ມ ແລະ ຮູບຮ່າງທີ່ຊ້ອນກັນເພື່ອສ້າງຜົນກະທົບທາງສາຍຕາ ແລະ ການສ້າງຍີ່ຫໍ້ທີ່ສັບສົນ.
ເຄື່ອງມືແປພາສາທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງມັກຈະສູນເສຍ “Z-index” ຂອງວັດຖຸເຫຼົ່ານີ້, ເຮັດໃຫ້ຂໍ້ຄວາມຖືກເຊື່ອງໄວ້ເບື້ອງຫຼັງຮູບພາບ ຫຼື ຮູບຮ່າງພື້ນຫຼັງ.
ການຟື້ນຟູລໍາດັບຊັ້ນທາງສາຍຕາຂອງຊຸດ 50 ສະໄລ້ສາມາດໃຊ້ເວລາທີມອອກແບບມື້ໜຶ່ງເຕັມໃນການແກ້ໄຂ.

ສຸດທ້າຍ, ບັນຫາການກໍານົດໜ້າ ແລະ ເລກໜ້າທີ່ບໍ່ສອດຄ່ອງສາມາດເກີດຂຶ້ນໄດ້ເມື່ອເນື້ອໃນຍ້າຍໄປທົ່ວເອກະສານທັງໝົດ.
ຖ້າເນື້ອໃນຂອງສະໄລ້ດຽວໃຫຍ່ເກີນໄປ, ມັນອາດຈະຍູ້ອົງປະກອບເຂົ້າໄປໃນພື້ນທີ່ທ້າຍໜ້າ ຫຼື ເທິງສຸດທີ່ສະຫງວນໄວ້ສໍາລັບໂລໂ້ຂອງອົງກອນ.
ສິ່ງນີ້ທໍາລາຍຄູ່ມືຮູບແບບຂອງຍີ່ຫໍ້ ແລະ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການກວດສອບຢ່າງລະອຽດຂອງທຸກສະໄລ້ໃນຊຸດ.
ໂດຍການໃຊ້ເຄື່ອງມືຂັ້ນສູງ, ທ່ານສາມາດ <a href=

Để lại bình luận

chat