ການຈັດການຂໍ້ມູນລະຫວ່າງປະເທດຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມຖືກຕ້ອງ, ໂດຍສະເພາະເມື່ອທ່ານຕ້ອງການແປ Excel ສະເປນ ເປັນ ປໍທູເກສ ສຳລັບໂຄງການຂະໜາດວິສາຫະກິດ.
ເອກະສານສະເປຣດຊີດເຫຼົ່ານີ້ມັກຈະມີຂໍ້ມູນທາງການເງິນທີ່ສຳຄັນ, ມາກຣໍທີ່ສັບຊ້ອນ, ແລະການຈັດຮູບແບບທີ່ສັບຊ້ອນທີ່ຕ້ອງຄົງຢູ່ໃນການເຮັດວຽກຂ້າມຊາຍແດນ.
ທີມງານມືອາຊີບບໍ່ສາມາດຮັບການຢຸດງານທີ່ເກີດຈາກຂໍ້ຜິດພາດດ້ວຍຕົນເອງ ຫຼືການອ້າງອີງເຊວທີ່ແຕກຫັກໃນລະຫວ່າງຂະບວນການແປພາສາ.
ເປັນຫຍັງໄຟລ໌ Excel ຈຶ່ງມັກຈະແຕກເມື່ອແປຈາກສະເປນເປັນປໍທູເກສ
ສະຖາປັດຕະຍະກຳດ້ານເຕັກນິກຂອງສະເປຣດຊີດນັ້ນສັບຊ້ອນກວ່າເອກະສານຂໍ້ຄວາມທຳມະດາຫຼາຍ ເພາະມັນອາໄສຕາຂ່າຍຂອງການຂຶ້ນຕໍ່ກັນ.
ເມື່ອທ່ານພະຍາຍາມແປ Excel ສະເປນ ເປັນ ປໍທູເກສ, ຊອບແວຕ້ອງຈັດການຄວາມແຕກຕ່າງຂອງການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນ ແລະຄວາມຍາວຂອງສາຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ພາສາສະເປນ ແລະ ປໍທູເກສ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະຄ້າຍຄືກັນ, ແຕ່ມີຄວາມຍາວຂອງຄຳສະເລ່ຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ເຊິ່ງສາມາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ຄວາມລົ້ນໃນເຊວທີ່ມີຄວາມກວ້າງຄົງທີ່.
ສິ່ງທ້າທາຍທີ່ສຳຄັນອີກຢ່າງໜຶ່ງແມ່ນການຕັ້ງຄ່າພາກພື້ນ ແລະເຄື່ອງໝາຍທີ່ໃຊ້ສະເພາະພາກພື້ນໃນສູດ.
ສະເປຣດຊີດພາສາສະເປນ ອາດຈະໃຊ້ຕົວແຍກທະສະນິຍົມ ຫຼືຮູບແບບວັນທີທີ່ແຕກຕ່າງກັນເລັກນ້ອຍຈາກມາດຕະຖານປໍທູເກສ ໃນບາງພາກພື້ນ.
ຖ້າຂະບວນການແປພາສາບໍ່ໄດ້ພິຈາລະນາເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຂໍ້ມູນເຫຼົ່ານີ້, ເຄື່ອງຈັກການຄິດໄລ່ທັງໝົດຂອງປຶ້ມວຽກງານອາດຈະລົ້ມເຫຼວ.
ສິ່ງນີ້ນຳໄປສູ່ຂໍ້ຜິດພາດ #VALUE! ທີ່ໜ້າກົວທີ່ໂຈມຕີຄວາມພະຍາຍາມແປພາສາດ້ວຍຕົນເອງ.
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ໄຟລ໌ Excel ແມ່ນໂຄງສ້າງ XML ທີ່ຖືກບີບອັດເຊິ່ງເກັບຮັກສາການຈັດຮູບແບບ, ຮູບແບບ, ແລະເຫດຜົນໃນຊັ້ນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ເຄື່ອງມືແປພາສາແບບດັ້ງເດີມມັກຈະດຶງເອົາແທັກ XML ເຫຼົ່ານັ້ນອອກ, ໂດຍສຸມໃສ່ພຽງແຕ່ຂໍ້ຄວາມທີ່ເບິ່ງເຫັນ.
ວິທີການທຳລາຍນີ້ເຮັດໃຫ້ໄຟລ໌ທີ່ເບິ່ງຄືຕາຕະລາງທຳມະດາຫຼາຍກວ່າເຄື່ອງມືທຸລະກິດແບບເຄື່ອນໄຫວ.
ວິສາຫະກິດມືອາຊີບຮຽກຮ້ອງວິທີແກ້ໄຂທີ່ເຂົ້າໃຈໂຄງສ້າງ XML ພື້ນຖານເພື່ອຮັກສາຄວາມສົມບູນຂອງໄຟລ໌.
ໜຶ່ງໃນວິທີທີ່ມີປະສິດທິພາບທີ່ສຸດໃນການຈັດການວຽກງານເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນການໃຊ້ເຄື່ອງມືມືອາຊີບທີ່<a href=

Để lại bình luận