ໃນພູມສັນຖານທຸລະກິດລະດັບໂລກ, ຄວາມສາມາດໃນການ ແປ PDF ຈີນເປັນຫວຽດນາມ ແມ່ນຄວາມຕ້ອງການທີ່ສໍາຄັນສໍາລັບວິສາຫະກິດທີ່ດໍາເນີນງານໃນ ອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້.
ຫຼາຍບໍລິສັດປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການປ່ຽນຄູ່ມືດ້ານວິຊາການ, ສັນຍາທາງກົດ ຫມາຍ, ຫຼືລາຍງານການເງິນຈາກຕົວອັກສອນຈີນທີ່ສັບຊ້ອນໄປເປັນພາສາຫວຽດນາມ.
ເຄື່ອງມືແບບດັ້ງເດີມມັກຈະລົ້ມເຫຼວໃນການຮັກສາຄວາມສົມບູນຂອງໂຄງສ້າງຂອງເອກະສານ, ເຊິ່ງນໍາໄປສູ່ຄວາມລ່າຊ້າທີ່ສໍາຄັນແລະການເຮັດວຽກຄືນດ້ວຍຕົນເອງ.
ການປ່ຽນແປງລະຫວ່າງສອງພາສານີ້ແມ່ນຍາກເປັນພິເສດເນື່ອງຈາກຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍໃນການຂຽນແລະຄວາມຫນາແຫນ້ນຂອງຕົວອັກສອນ.
ໃນຂະນະທີ່ພາສາຈີນໃຊ້ສັນຍາລັກທີ່ກະທັດຮັດ, ພາສາຫວຽດນາມໃຊ້ຕົວອັກສອນທີ່ອີງໃສ່ພາສາລະຕິນທີ່ມີເຄື່ອງຫມາຍເສີມຫຼາຍອັນ, ເຊິ່ງໂດຍປົກກະຕິແລ້ວຈະໃຊ້ພື້ນທີ່ແນວນອນຫຼາຍກວ່າ.
ການຂະຫຍາຍຕົວນີ້ມັກຈະເຮັດໃຫ້ຂໍ້ຄວາມລົ້ນອອກຈາກກອບເດີມ, ເຮັດໃຫ້ຮູບລັກສະນະທີ່ເປັນມືອາຊີບຂອງ PDF ເສຍຫາຍ.
ເປັນຫຍັງໄຟລ໌ PDF ຈຶ່ງມັກຈະເສຍຫາຍເມື່ອແປຈາກຈີນເປັນຫວຽດນາມ
ໄຟລ໌ PDF ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວຖືກອອກແບບເປັນຮູບແບບ

Để lại bình luận