Doctranslate.io

Translating Arabic Excel to English: Fix Layout & Formulas

Ditulis oleh

pada

ການ​ຈັດ​ການ​ຂໍ້​ມູນ​ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ມັກ​ຈະ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ມີ​ການ​ແປ​ໄຟລ໌​ວຽກ​ງານ Excel ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ສຳ​ລັບ​ການ​ລາຍ​ງານ ແລະ ການ​ຮ່ວມ​ມື​ທົ່ວ​ໂລກ.
ຂະ​ບວນ​ການ​ນີ້​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ກັບ​ຫຼາຍ​ກວ່າ​ການ​ສະ​ຫຼັບ​ຄຳ​ສັບ; ມັນ​ຕ້ອງ​ການ​ຄວາມ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ສະ​ຖາ​ປັດ​ຕະ​ຍະ​ກຳ​ສະ​ເປຣດ​ຊີດ.
ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຈາກ​ຂວາ​ໄປ​ຊ້າຍ (RTL) ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ຕາມ​ທິດ​ທາງ​ຈາກ​ຊ້າຍ​ໄປ​ຂວາ (LTR), ເຊິ່ງ​ສ້າງ​ຄວາມ​ທ້າ​ທາຍ​ທາງ​ດ້ານ​ວິ​ຊາ​ການ​ທີ່​ເປັນ​ເອກ​ກະ​ລັກ.

ເປັນຫຍັງໄຟລ໌ Excel ຈຶ່ງມັກຈະແຕກເມື່ອແປໄຟລ໌ Excel ພາສາອາຣັບເປັນພາສາອັງກິດ

ເຫດ​ຜົນ​ຫຼັກ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ສະ​ເປຣດ​ຊີດ​ລົ້ມ​ເຫຼວ​ໃນ​ລະ​ຫວ່າງ​ການ​ແປ​ແມ່ນ​ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ພື້ນ​ຖານ​ໃນ​ທິດ​ທາງ​ຂອງ​ເອກະ​ສານ.
ເມື່ອ​ທ່ານ​ຍ້າຍ​ຈາກ​ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ, ລະ​ບົບ​ຕາ​ຂ່າຍ​ທັງ​ໝົດ​ຂອງ​ສະ​ເປຣດ​ຊີດ​ຕ້ອງ​ປິ້ນ​ໃນ​ແນວນອນ.
ເຄື່ອງ​ມື​ແປ​ພາ​ສາ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ມັກ​ຈະ​ບໍ່​ສົນ​ໃຈ​ໂຄງ​ສ້າງ XML ພາຍ​ໃນ​ຂອງ​ແຜ່ນ​ວຽກ, ເຊິ່ງ​ນຳ​ໄປ​ສູ່​ການ​ອ້າງ​ອິງ​ເຊວ​ທີ່​ແຕກ​ຫັກ ແລະ ການ​ບິດ​ເບືອນ​ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ​ສາຍ​ຕາ.

ໄຟລ໌ Excel ຖືກ​ເກັບ​ໄວ້​ເປັນ​ຊຸດ​ຂອງ​ພາກ​ສ່ວນ XML ພາຍ​ໃນ​ບັນ​ຈຸ​ພັນ​ທີ່​ຖືກ​ບີບ​ອັດ​ທີ່​ຮູ້​ຈັກ​ໃນ​ຮູບ​ແບບ .xlsx.
ຕຳ​ແໜ່ງ​ຂອງ​ແຕ່​ລະ​ເຊວ​ຖືກ​ຄິດ​ໄລ່​ໂດຍ​ອີງ​ໃສ່​ດັດ​ຊະ​ນີ​ຂອງ​ມັນ ແລະ ຄຸນ​ສົມ​ບັດ​ທິດ​ທາງ​ຂອງ​ແຜ່ນ​ໂດຍ​ລວມ.
ຖ້າ​ເຄື່ອງ​ຈັກ​ແປ​ພາ​ສາ​ແກ້​ໄຂ​ສະ​ເພາະ​ຄ່າ​ຂອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ໂດຍ​ບໍ່​ໄດ້​ອັບ​ເດດ​ຄຸນ​ສົມ​ບັດ ‘ລຳ​ດັບ​ການ​ອ່ານ’, ຂໍ້​ມູນ​ຈະ​ກາຍ​ເປັນ​ອ່ານ​ບໍ່​ໄດ້.
ການ​ບໍ່​ສອດ​ຄ່ອງ​ນີ້​ເປັນ​ບັນ​ຫາ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ສຳ​ລັບ​ແບບ​ຈຳ​ລອງ​ທາງ​ການ​ເງິນ​ລະ​ດັບ​ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ທີ່​ອີງ​ໃສ່​ຮູບ​ແບບ​ສະ​ຖານ​ທີ່​ທີ່​ເຂັ້ມ​ງວດ.

ນອກ​ຈາກ​ນີ້, ເຄື່ອງ​ຈັກ​ສູດ​ພາຍ​ໃນ​ຂອງ Excel ຄາດ​ຫວັງ​ຄຳ​ສັບ​ສະ​ເພາະ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​ໄປ​ຕາມ​ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ພາກ​ພື້ນ.
ສະ​ບັບ​ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ຂອງ Excel ອາດ​ຈະ​ໃຊ້​ຕົວ​ແຍກ​ຕ່າງ​ກັນ ຫຼື ຟັງ​ຊັນ​ທີ່​ຮັບ​ຮູ້​ພາກ​ພື້ນ​ເມື່ອ​ທຽບ​ກັບ​ສະ​ບັບ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ.
ການ​ແປ​ເນື້ອ​ໃນ​ຂອງ​ສູດ​ພຽງ​ແຕ່​ສາ​ມາດ​ນຳ​ໄປ​ສູ່​ຂໍ້​ຜິດ​ພາດ #VALUE! ຫຼື #REF! ທົ່ວ​ທັງ​ໄຟລ໌​ວຽກ.
ວິ​ທີ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ແບບ​ມື​ອາ​ຊີບ​ຕ້ອງ​ຄຳ​ນຶງ​ເຖິງ​ໂຄງ​ສ້າງ​ທາງ​ຕรร​ກີ​ພື້ນ​ຖານ​ເຫຼົ່າ​ນີ້ ເພື່ອ​ຮັບ​ປະ​ກັນ​ຄວາມ​ສອດ​ຄ່ອງ​ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ.

ບັນ​ຫາ​ທົ່ວ​ໄປ​ທີ່​ພົບ​ເຫັນ​ໃນ​ການ​ແປ Excel ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ

ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ​ຂອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ ແລະ mojibake

ໜຶ່ງ​ໃນ​ບັນ​ຫາ​ທີ່​ພົບ​ເລື້ອຍ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ການ​ແປ Excel ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ແມ່ນ​ຄວາມ​ເສຍ​ຫາຍ​ຂອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ, ເຊິ່ງ​ມັກ​ຖືກ​ເອີ້ນ​ວ່າ mojibake.
ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ອາ​ຣັບ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ການ​ເຂົ້າ​ລະ​ຫັດ Unicode ສະ​ເພາະ​ເພື່ອ​ສະ​ແດງ​ຢ່າງ​ຖືກ​ຕ້ອງ, ແລະ ການ​ປ່ຽນ​ເປັນ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ສາ​ມາດ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຫາຍ​ໄປ.
ສິ່ງ​ນີ້​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ເມື່ອ​ສະ​ເປຣດ​ຊີດ​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ສະ​ແດງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ໂດຍ​ໃຊ້​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ທີ່​ຮອງ​ຮັບ​ສະ​ເພາະ​ຊຸດ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ອາ​ຣັບ.
ຜູ້​ໃຊ້​ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ມັກ​ຈະ​ເຫັນ​ກ່ອງ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ ຫຼື ສັນ​ຍາ​ລັກ​ທີ່​ສັບ​ສົນ​ແທນ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ຕັ້ງ​ໃຈ.

ການ​ບໍ່​ສອດ​ຄ່ອງ​ຂອງ​ຕາ​ຕະ​ລາງ ແລະ ການ​ສະ​ຫຼັບ​ຄໍ​ລໍາ

ໃນ​ໄຟລ໌ Excel ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ, ຄໍ​ລໍາ​ທໍາ​ອິດ (Column A) ຖືກ​ວາງ​ຢູ່​ທາງ​ດ້ານ​ຂວາ​ຂອງ​ໜ້າ​ຈໍ.
ໃນ​ລະ​ຫວ່າງ​ການ​ແປ​ດ້ວຍ​ມື ຫຼື ການ​ແປ​ແບບ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ທີ່​ບໍ່​ດີ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ, ຄໍ​ລໍາ​ອາດ​ຈະ​ຍັງ​ຢູ່​ທາງ​ຂວາ, ເຮັດ​ໃຫ້​ຜູ້​ໃຊ້​ຕາ​ເວັນ​ຕົກ​ສັບ​ສົນ.
ອີກ​ທາງ​ເລືອກ, ຄໍ​ລໍາ​ອາດ​ຈະ​ປິ້ນ​ແຕ່​ຊ່ວງ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ໃນ​ແຜນ​ພູມ ແລະ ຕາ​ຕະ​ລາງ​ໝູນ​ອາດ​ຈະ​ບໍ່​ໄດ້​ອັບ​ເດດ​ຕາມ​ນັ້ນ.
ນີ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ເກີດ​ຕາ​ຕະ​ລາງ​ທີ່​ຫົວ​ຂໍ້ ແລະ ແຖວ​ຂໍ້​ມູນ​ຖືກ​ຕັດ​ອອກ​ຈາກ​ຄວາມ​ໝາຍ​ເດີມ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຢ່າງ​ສົມ​ບູນ.

ການ​ປ່ຽນ​ແປງ​ຂອງ​ຮູບ​ພາບ ແລະ ວັດ​ຖຸ

ໄຟລ໌​ວຽກ Excel ມັກ​ຈະ​ມີ​ຮູບ​ພາບ​ທີ່​ຝັງ​ຢູ່, ໂລ​ໂກ້, ແລະ ກ່ອງ​ຂໍ້​ຄວາມ​ທີ່​ລອຍ​ຢູ່​ເຊິ່ງ​ໃຊ້​ເປັນ​ເອກະ​ສານ.
ວັດ​ຖຸ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ມີ​ຈຸດ​ຍຶດ​ຕິດ​ທີ່​ແນ່ນອນ​ສຳ​ລັບ​ເຊວ​ສະ​ເພາະ ຫຼື ການ​ປະ​ສານ​ງານ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຕາ​ຂ່າຍ.
ເມື່ອ​ທິດ​ທາງ​ຂອງ​ແຜ່ນ​ປ່ຽນ​ຈາກ RTL ເປັນ LTR, ວັດ​ຖຸ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ມັກ​ຈະ​ທັບ​ຊ້ອນ​ກັນ ຫຼື ບິນ​ອອກ​ຈາກ​ພື້ນ​ທີ່​ໜ້າ​ຈໍ​ທີ່​ເຫັນ​ໄດ້.
ການ​ຮັກ​ສາ​ຮູບ​ແບບ​ມື​ອາ​ຊີບ​ຂອງ​ການ​ລາຍ​ງານ​ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ກາຍ​ເປັນ​ໄປ​ບໍ່​ໄດ້​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ປັບ​ແກ້​ໄຂ​ດ້ວຍ​ມື​ຂອງ​ທຸກ​ອົງ​ประกอบ​ດຽວ.

ບັນ​ຫາ​ການ​ພິມ​ໜ້າ ແລະ ພື້ນ​ທີ່​ພິມ

ການ​ພິມ​ໄຟລ໌ Excel ພາ​ສາ​ອາ​ຣັບ​ທີ່​ແປ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ມັກ​ຈະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ໜ້າ​ຖືກ​ຕັດ​ອອກ ແລະ ຂອບ​ຖືກ​ແຕກ.
ພື້ນ​ທີ່​ພິມ​ທີ່​ຖືກ​ກຳ​ນົດ​ໄວ້​ໃນ​ສະ​ພາບ​ແວດ​ລ້ອມ RTL ບໍ່​ໄດ້​ຖືກ​ແປ​ເປັນ​ສະ​ພາບ​ແວດ​ລ້ອມ LTR ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ຄິດ​ໄລ່​ຄືນ.
ນີ້​ເປັນ​ຈຸດ​ເຈັບ​ປວດ​ທີ່​ສຳ​ຄັນ​ສຳ​ລັບ​ພະ​ແນກ​ກົດ​ໝາຍ ແລະ ບໍ​ລິ​ສັດ​ກວດ​ສອບ​ທີ່​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ສຳ​ເນົາ​ການ​ພິມ​ຂອງ​ຂໍ້​ມູນ​ທີ່​ແປ​ແລ້ວ.
ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ​ຮັກ​ສາ​ຮູບ​ແບບ​ທີ່​ຊັດ​ເຈນ, ເວ​ລາ​ທີ່​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ແກ້​ໄຂ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ພິມ​ສາ​ມາດ​ເກີນ​ກວ່າ​ເວລາ​ທີ່​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ແປ​ຕົວ​ມັນ​ເອງ.

Doctranslate ແກ້​ໄຂ​ບັນ​ຫາ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ແບບ​ຖາ​ວອນ​ແນວ​ໃດ

ວິ​ສາ​ຫະ​ກິດ​ສະ​ໄໝ​ໃໝ່​ຕ້ອງ​ການ​ວິ​ທີ​ແກ້​ໄຂ​ທີ່​ແຂງ​ແກ່ງ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ຂະ​ບວນ​ການ​ປ່ຽນ​ເປັນ​ອັດ​ຕະ​ໂນ​ມັດ​ໃນ​ຂະ​ນະ​ທີ່​ຮັກ​ສາ​ຄວາມ​ສົມ​ບູນ​ທາງ​ວິ​ຊາ​ການ.
ເພື່ອ​ບັນ​ລຸ​ສິ່ງ​ນີ້, ບໍ​ລິ​ສັດ​ສາ​ມາດ <a href=

Tinggalkan komentar

chat