소개
2025년에는 글로벌 시장에서 활동하는 기업에게 효과적인 현지화 및 번역 도구의 필요성이 그 어느 때보다 중요해졌습니다. 올바른 플랫폼을 선택하는 것은 워크플로우 효율성, 번역 품질 및 전반적인 도달 범위에 크게 영향을 미칠 수 있습니다. 본 비교에서는 이 분야에서 두각을 나타내는 두 이름인 Lokalise와 Google Translate를 깊이 파고듭니다.
두 도구 모두 언어 변환을 포함하지만, 근본적으로 다른 목적을 가지고 있으며 서로 다른 사용자 요구를 충족합니다. Google Translate는 접근성과 즉각적인 기계 번역 기능으로 널리 알려져 있으며, 빠른 이해와 개인적인 사용에 적합합니다.
반면, Lokalise는 팀 및 복잡한 프로젝트를 위해 구축된 종합적인 현지화 관리 플랫폼으로 자리매김하고 있습니다. 개발 워크플로우에 통합하고, 번역 자산을 관리하며, 전문 콘텐츠에 대한 품질 관리를 보장하는 데 중점을 둡니다.
이 가이드는 2025년을 위한 Lokalise 대 Google Translate의 자세한 비교를 제공합니다. 우리는 이들의 핵심 기능을 탐색하고, 가격 모델을 논의하며, 성능과 유용성을 평가하고, 고객 지원 옵션을 살펴볼 것입니다. 끝까지 읽으면 어떤 도구가 특정 요구 사항에 가장 잘 부합하는지에 대한 더 명확한 그림을 얻을 수 있을 것입니다.
Lokalise 개요
Lokalise는 소프트웨어, 웹사이트, 게임 및 기타 디지털 제품의 현지화 관리를 위해 설계된 선도적인 플랫폼입니다. 개발자, 프로젝트 관리자 및 번역가가 번역 프로젝트에서 효율적으로 협업할 수 있는 중앙 집중식 허브를 제공합니다. 그 강점은 제품을 여러 언어로 가져가는 종종 복잡한 프로세스를 간소화하는 데 있습니다.
이 플랫폼은 전문 현지화 워크플로우에 맞춰진 강력한 기능 세트를 제공합니다. 여기에는 고급 번역 메모리 및 용어집 관리가 포함되어 일관성을 보장하고 이전에 번역된 콘텐츠와 승인된 용어를 활용하여 시간이 지남에 따라 번역 비용을 절감합니다.
Lokalise는 광범위한 통합 기능으로 잘 알려져 있습니다. GitHub, GitLab, Bitbucket과 같은 인기 있는 개발 플랫폼, Figma, Sketch와 같은 디자인 도구 및 다양한 콘텐츠 관리 시스템(CMS)과 원활하게 연결됩니다. 이를 통해 현지화가 개발 수명 주기의 통합된 부분이 될 수 있습니다.
그 명성은 빠른 속도로 현지화하고 고품질을 유지해야 하는 기업을 위한 확장 가능하고 안정적인 솔루션을 제공하는 데 기반합니다. 플랫폼에는 일반적인 오류를 포착하기 위한 자동 품질 보증 검사가 포함되어 모든 지원 언어에서 번역의 정확성과 일관성을 더욱 보장합니다.
Google Translate 개요
Google Translate는 아마도 전 세계에서 가장 널리 알려진 번역 도구일 것입니다. 주로 무료의 즉각적인 기계 번역을 제공합니다. 웹 인터페이스, 모바일 앱 및 브라우저 확장 프로그램을 통해 접근할 수 있으며, 텍스트 조각, 문서 및 전체 웹 페이지를 방대한 수의 언어로 빠르게 번역할 수 있습니다.
핵심적인 매력은 단순성과 속도입니다. 사용자는 텍스트를 붙여넣거나 파일을 업로드하거나 URL을 입력하여 신속한 번역 결과를 얻을 수 있습니다. 모바일 앱은 표지판이나 메뉴의 카메라 기반 번역 및 실시간 음성 대화 번역도 지원하여 여행 및 기본적인 의사소통에 매우 유용합니다.
Google Translate는 Google이 개발한 정교한 신경망 기계 번역 기술을 활용합니다. 빠르고 일반적으로 이해 가능한 번역을 제공하지만, 언어 쌍과 원본 텍스트의 복잡성 또는 맥락에 따라 품질이 크게 달라질 수 있습니다. 게시 가능한 고품질 번역 콘텐츠를 만드는 것보다 이해하는 데 더 적합하게 설계되었습니다.
시장에서의 위치는 유비쿼터스 유틸리티 도구입니다. 개인적인 사용, 연구 또는 빠른 의사소통 장벽 제거를 위해 매일 수십억 명의 사용자에게 서비스를 제공합니다. 그러나 전문 현지화 팀에게 필수적인 기능인 협업 워크플로우, 번역 메모리 관리, 용어 통제 또는 소프트웨어 개발 파이프라인으로의 심층 통합 기능은 부족합니다.
기능 비교: 기능성, 성능, 디자인
기능 | Lokalise | Google Translate |
---|---|---|
주요 사용 사례 | 소프트웨어/콘텐츠를 위한 전문 현지화 관리 | 기본 텍스트/문서 이해를 위한 빠른 기계 번역 |
협업 도구 | 강력한 팀 기능: 역할, 권한, 댓글, 워크플로우 | 없음; 단일 사용자, 즉석 번역을 위해 설계됨 |
번역 메모리 & 용어집 | 일관성 및 비용 절감을 위한 핵심 기능 | 사용자 관리 TM/용어집이 제한적이거나 없음 |
통합 | 개발, 디자인 및 콘텐츠 도구와의 광범위한 통합 (API 사용 가능) | 기본 통합 (브라우저 확장 프로그램, 개발자를 위한 일부 API) |
품질 보증 (QA) | 자동 QA 검사, 문맥 뷰어, 스타일 가이드 | 전적으로 AI 결과에 의존; 사용자를 위한 특정 QA 도구 없음 |
지원되는 콘텐츠 유형 | 소프트웨어 문자열 (키), 문서, 디자인 파일, 웹사이트 | 텍스트 조각, 문서 (제한된 형식), 웹사이트, 음성, 이미지 텍스트 |
가격 비교: Lokalise vs Google Translate
비용을 비교할 때 Lokalise와 Google Translate는 의도된 용도를 반영하여 완전히 다른 모델로 운영됩니다. Lokalise는 전용 현지화 플랫폼이 필요한 기업 및 전문 팀을 위한 구독 기반 서비스입니다.
Lokalise는 일반적으로 사용자 수, 활성 프로젝트, 포함된 기능 및 단어 볼륨과 같은 요소를 기반으로 계층별 가격 플랜을 제공합니다. 이러한 플랜은 소규모 팀에서 대기업까지 회사의 현지화 요구에 맞춰 확장되도록 설계되었습니다. 가격은 일반적으로 요청 시 제공되거나 웹사이트에 자세히 나와 있으며, 포괄적인 전문 도구의 가치를 반영합니다.
Google Translate는 일반적인 웹 및 앱 사용의 경우 완전히 무료입니다. 이러한 접근성은 개인 및 캐주얼 사용자에게 가장 큰 장점입니다. 개발자가 자신의 애플리케이션에 번역 기능을 통합해야 하는 경우 사용량에 따라 유료 서비스인 Google Cloud Translation API도 있습니다.
Doctranslate와 같은 서비스와 같은 또 다른 모델도 있습니다. 이 서비스는 구독 옵션과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다. 플랜은 50크레딧에 $4.99의 기본 플랜부터 750크레딧에 $49.99의 Pro+ 플랜까지 다양합니다. 월 $99.99의 Pro 구독도 가능합니다. 기업 가격은 요청 시 제공되며, 이는 기업 요구에 대한 확장성을 나타냅니다. 이는 더 넓은 번역 도구 시장에서 다양한 가격 책정 방식을 보여줍니다.
궁극적으로 Lokalise는 현지화 인프라에 대한 투자를 의미하며, Google Translate의 기본 서비스는 무료 유틸리티입니다. ‘가치’ 제안은 전문적이고 협업적인 워크플로우가 필요한지 아니면 빠르고 기본적인 기계 번역만 필요한지에 전적으로 달려 있습니다.
성능 및 유용성 비교
성능 및 유용성은 이 두 도구 사이에 크게 다르며, 이는 그들의 다른 목적을 반영합니다. Google Translate는 개별 사용자를 위한 속도와 접근성을 위해 최적화되어 있습니다. 웹 인터페이스와 앱은 짧은 텍스트 또는 카메라를 통한 표지판 번역과 같은 즉각적인 요구 사항에 대한 신속한 현장 번역을 위해 설계되었습니다.
빠른 검색 또는 기본적인 의사소통의 경우 Google Translate의 성능은 우수하며, 결과는 거의 즉각적입니다. 사용자는 훈련 없이도 간단하고 직관적인 인터페이스 덕분에 캐주얼 사용자에게 매우 유용합니다. 누구나 텍스트를 붙여넣거나 파일을 업로드하여 빠르게 번역할 수 있습니다.
Lokalise의 성능은 다르게 측정됩니다. 워크플로우 효율성과 크고 복잡한 프로젝트를 안정적으로 처리하는 능력입니다. 이 플랫폼은 수천 개의 번역 키를 처리하고 여러 언어를 동시에 관리하며 기존 개발 워크플로우에 원활하게 통합되도록 구축되었습니다. 성능은 전체 현지화 파이프라인을 얼마나 잘 간소화하여 수동 노력과 잠재적인 병목 현상을 줄이는지에 달려 있습니다.
유용성 측면에서 Lokalise는 Google Translate보다 학습 곡선이 가파른 전문 도구입니다. 인터페이스는 더 복잡하며 대시보드, 프로젝트 관리 도구, 편집기 보기 및 통합 설정을 포함합니다. 훈련된 사용자(번역가, 개발자, 프로젝트 관리자)의 효율성을 위해 설계되었지만, 현지화 워크플로우에 익숙하지 않은 사람이 캐주얼하고 빠른 번역을 위해 사용하도록 의도되지 않았습니다.
고객 지원 및 커뮤니티 비교
고객 지원 구조도 전문 플랫폼과 소비자 유틸리티의 차이를 보여줍니다. Lokalise는 유료 구독자를 위한 전용 고객 지원 채널을 제공합니다. 여기에는 일반적으로 이메일 지원, 인앱 채팅 지원 및 포괄적인 기술 자료 및 문서 접근이 포함됩니다.
Lokalise의 지원 수준은 구독 티어에 따라 다를 수 있으며, 상위 플랜은 더 빠른 응답 시간 또는 전담 계정 관리자를 받을 수 있습니다. 이는 플랫폼이 중요한 운영을 위해 의존하고 설정, 문제 해결 또는 워크플로우 최적화에 대한 적시 지원이 필요한 비즈니스에 서비스를 제공하는 데 중점을 두는 것을 반영합니다.
Google Translate는 개인 사용을 위한 무료 서비스로서 전통적인 의미의 직접적인 고객 지원을 제공하지 않습니다. 문제를 겪는 사용자는 일반적으로 Google의 광범위한 도움말 센터, 커뮤니티 포럼 또는 온라인 문서에 의존합니다. 방대한 양의 정보를 사용할 수 있지만, 특정 문제에 대한 맞춤형 지원은 일반적으로 옵션이 아닙니다.
커뮤니티 측면에서 Lokalise는 현지화 전문가, 개발자 및 프로젝트 관리자 커뮤니티에 서비스를 제공합니다. 종종 사용자가 모범 사례를 공유하고 복잡한 현지화 문제에 대해 플랫폼을 사용하는 방법에 대한 조언을 얻을 수 있는 웹 세미나, 블로그 게시물 및 잠재적인 사용자 그룹 또는 포럼이 있습니다. Google Translate는 방대한 사용자 기반을 가지고 있지만, 도구 내에서 프로젝트에 협업하는 구조화된 커뮤니티라기보다는 개별 사용자들의 모음입니다.
Lokalise vs Google Translate의 장단점
도구 | 장점 | 단점 |
---|---|---|
Lokalise |
|
|
Google Translate |
|
|
어떤 도구를 선택해야 할까요?
2025년에 Lokalise와 Google Translate 중 어떤 도구를 선택할지는 전적으로 특정 사용 사례와 목표에 달려 있습니다. 이들은 매우 다른 요구와 대상을 충족합니다. 개인적인 사용, 여행 또는 기본적인 이해를 위한 빠르고 무료 번역이 필요한 개인에게는 Google Translate가 명확한 선택입니다.
만약 귀하가 비즈니스, 소프트웨어 개발 팀, 현지화 에이전시 또는 제품 또는 콘텐츠를 국제 시장에 맞게 조정하는 전문 프로세스에 관여하는 사람이라면 Lokalise가 귀하를 위해 설계되었습니다. 복잡한 현지화 프로젝트를 효율적이고 협업적으로 관리하는 데 필요한 도구를 제공합니다.
예를 들어, 10개 언어로 앱을 출시하는 기술 회사는 일관성을 유지하고 업데이트를 관리하기 위해 Lokalise의 워크플로우, 개발 저장소와의 통합 및 번역 메모리와 같은 기능이 필요합니다. Google Translate는 팀 조정 및 품질 관리가 필요한 이러한 구조화된 지속적인 프로젝트에는 부적합합니다.
반대로, 외국에서 메뉴를 이해하려는 여행자는 Lokalise의 범위와 완전히 다른 기능인 Google Translate의 즉석 카메라 번역 기능으로 큰 혜택을 볼 수 있습니다. 목적의 근본적인 차이를 이해하는 것이 2025년 번역 또는 현지화 작업에 대한 올바른 결정을 내리는 데 중요합니다.
결론
결론적으로, 2025년 Lokalise와 Google Translate의 비교는 이 두 도구가 직접적인 경쟁자가 아니라 언어 기술 환경 내에서 다른 영역을 차지하고 있음을 보여줍니다. Google Translate는 개인을 위한 빠르고 기계 번역 및 기본적인 이해를 위한 귀중하고 접근 가능한 유틸리티 역할을 합니다.
반면에 Lokalise는 전문 현지화 프로젝트의 복잡성을 위해 구축된 강력하고 전용 플랫폼으로, 팀을 위한 강력한 협업, 통합 및 관리 기능을 제공합니다. 선택은 빠른 개인 도우미가 필요한지 아니면 콘텐츠와 제품을 전 세계적으로 확장하기 위한 포괄적인 비즈니스 솔루션이 필요한지에 달려 있습니다.
특정 요구 사항에 비해 이들의 강점과 약점을 이해하는 것은 2025년의 진화하는 디지털 환경에서 귀하의 필요에 가장 효과적인 도구를 선택하는 데 도움이 될 것입니다. 원활하고 통합된 워크플로우로 향하는 추세는 Lokalise와 같은 전문 플랫폼을 글로벌 비즈니스에 필수적으로 만듭니다.
이 도구들 중 어떤 것을 가장 자주 사용하고 어떤 목적을 위해 사용하시나요? 아래 댓글로 여러분의 경험과 생각을 공유해주세요!

Để lại bình luận