はじめに
2025年の相互接続された世界では、適切な翻訳ツールを選択することが重要です。企業や個人は、効率的で正確なソリューションを必要としています。
これは、デジタルコンテンツが指数関数的に増加している現状において特に当てはまります。
よく耳にする2つの著名な名前として、LokaliseとGoogle翻訳があります。
両者の違いを理解することが、情報に基づいた意思決定を行うための鍵となります。
このLokalise対Google翻訳の比較は、あなたのニーズに最適な翻訳ソフトウェアを見つけるのに役立ちます。
2025年における両者の機能、強み、そして理想的な使用例を探っていきます。
Lokaliseの概要
Lokaliseは、チーム向けに設計された翻訳管理システムです。ソフトウェア、ゲーム、ウェブサイトのローカライゼーションに焦点を当てています。
翻訳者と開発者のための共同作業環境を提供します。
主な機能には、自動化、開発ワークフローとの統合、および品質保証ツールが含まれます。
Lokaliseは、複雑なローカライゼーションプロジェクトを管理するための構造化されたアプローチで際立っています。
翻訳アセットに対する堅牢な制御を提供します。
これにより、プロフェッショナルなローカライゼーションチームにとって強力なツールとなっています。
Google翻訳の概要
Google翻訳は、広く認知されている機械翻訳サービスです。テキスト、ドキュメント、ウェブサイトの即時翻訳を提供します。
そのアクセシビリティと幅広い言語サポートで知られています。
Google翻訳は、一般的な理解のための迅速な翻訳を提供するのに優れています。
その強みは、翻訳に膨大な量のデータを活用することにあります。
Lokaliseと比較すると、よりコンシューマー向けまたは迅速な確認ツールです。
ウェブインターフェース、アプリ、開発者向けのAPIを介して簡単に利用できます。
機能比較:両ツールの際立った機能
LokaliseとGoogle翻訳はどちらも翻訳機能を提供していますが、それぞれ異なる目的と独自の機能セットを持っています。
Lokaliseはローカライゼーションワークフローを管理するために構築されています。これには、翻訳メモリ、用語集、スタイルガイドなどの機能が含まれます。
Google翻訳は主に即時機械翻訳を提供します。個々のフレーズやテキストの速度と利便性に焦点を当てています。
精度は異なります。Lokaliseは、人間の入力とQAにより、特定のプロジェクトでより高い精度を達成することがよくあります。
Google翻訳の精度は、言語ペアとテキストの複雑さに大きく依存しますが、絶えず向上しています。
サポートされている言語は両者ともに広範ですが、Google翻訳は通常、より多くの低リソース言語をカバーしています。
使いやすさは異なります。Google翻訳は簡単なタスクにはシンプルですが、Lokaliseはプロジェクト管理にはより複雑ですが強力です。
統合オプションは重要な差別化要因です。Lokaliseは、GitHub、GitLabなどの開発プラットフォームや、デザインツール(Figma、Sketch)と深く統合されています。
Google翻訳は、開発者が自社のアプリケーションやウェブサイトに翻訳を統合するための堅牢なAPI(Cloud Translation API)を提供しています。
Lokaliseのカスタマイズでは、ワークフロー、用語、QAチェックを調整できます。Google翻訳はエンドユーザー向けのカスタマイズが限られており、主にAPIパラメータを通じて行われます。
機能 | Lokalise | Google翻訳 |
---|---|---|
精度 | 高(人間の入力、QA、TM、用語集を使用) | 中程度から高(AI駆動、言語/コンテキストによって異なる) |
対応言語 | 広範(数百、サポート対象プラットフォームに重点) | 非常に広範(100以上、多くのあまり一般的でない言語を含む) |
使いやすさ | 学習が必要(複雑なプロジェクトの場合) | 非常に簡単(迅速で基本的な翻訳の場合) |
統合オプション | 深い統合(開発プラットフォーム、デザインツール) | 開発者向けAPI(Cloud Translation API) |
カスタマイズ | ワークフロー、用語、QAの高度なカスタマイズ | エンドユーザー向けは限定的、開発者向けはAPIカスタマイズ |
長所と短所
これらのツールを選択するということは、それぞれの明確な利点と欠点を比較検討することを意味します。
- Lokalise
- 長所: ローカライゼーションチーム向けの一元化されたプラットフォーム;優れたワークフロー自動化;堅牢な品質保証機能;開発ツールと統合;共同翻訳作業をサポート;一貫性のための翻訳メモリと用語集を提供。
- 短所: 学習曲線が急;簡単なタスクには複雑になりうる;小規模プロジェクトや個人利用には高価。
- Google翻訳
- 長所: テキスト、ドキュメント、ウェブサイトを即時翻訳;膨大な数の言語をサポート;個人的な非営利目的で無料かつ簡単にアクセス可能;外出先での翻訳のためのモバイルアプリを提供;他のサービスへの統合のためのAPIを提供;機械学習を通じて常に向上。
- 短所: 精度が変動する可能性あり、特にニュアンスのあるまたは専門的なコンテンツの場合;プロフェッショナルなローカライゼーションワークフロー機能が欠けている;エンドユーザー向けのカスタマイズオプションが限られている;無料版には使用制限があるか、APIを使用する開発者にとってはデータ使用の考慮が必要になる場合がある。
Google翻訳は、迅速な翻訳ニーズのための速度とアクセシビリティで輝きを放ちます。
多数の言語を即座に処理できる能力は、グローバルなユーティリティとなっています。
プロフェッショナルなワークフローのためのLokaliseほどの深さはないかもしれませんが、その使いやすさと広範な可用性は大きな利点です。
外国語のテキストの一般的な理解を迅速かつ簡単に行うための頼りになるツールです。
価格比較
LokaliseとGoogle翻訳の価格モデルは、異なる使用例と規模に対応しています。
Lokaliseは、通常、必要なプロジェクト数、ユーザー数、機能に基づいたサブスクリプションモデルを使用しています。
価格は、小規模チーム向けの中程度から、複雑なニーズを持つ大企業向けのかなりの額まで幅広いです。Lokaliseの料金詳細。
Google翻訳は、個人的な非営利目的での基本的なウェブおよびアプリサービスを無料で提供しています。カジュアルユーザー向けの直接のサブスクリプション費用はありません。
Cloud Translation APIを統合のために使用する開発者にとっては、価格は使用量に基づいており、通常は翻訳された文字数に応じて計算されます。Google Cloud Translation APIの料金。
Lokaliseのプロジェクトベースの価格設定と比較すると、Google翻訳のAPIコストは翻訳リクエストの量に応じてスケーリングします。
別の例として、Doctranslateはクレジットベースのシステムを使用しており、50クレジットで4.99ドルから始まり、750クレジットで49.99ドルまでのプランがあり、月額99.99ドルのProサブスクリプションもあります。Doctranslateの料金情報。これは、市場における多様な価格アプローチを示しています。
対象ユーザーに最適
各ツールにとって理想的なユーザーは、その特定の要件と目標に完全に依存します。
Lokaliseは、企業、ソフトウェア開発チーム、およびローカライゼーションエージェンシーに最も適しています。
複数のファイル形式と共同作業者が関わる進行中の複雑な翻訳プロジェクトを管理するために設計されています。
継続的な製品アップデート、アプリのローカライゼーション、または大規模なウェブサイト翻訳が含まれる作業の場合は、Lokaliseがプロフェッショナルな選択肢となります。
Google翻訳は、カジュアルユーザー、言語学習者、テキストやウェブページの迅速な翻訳が必要な個人に最適です。
また、APIを介して基本的な翻訳機能をアプリケーションに追加する必要がある開発者にも適しています。
外国語コンテンツの一般的な理解を迅速に得る必要があるコンテンツクリエーターも、Google翻訳から大きな恩恵を受けます。
そのアクセスの容易さにより、日常的な翻訳タスクに普遍的に役立ちます。
結論
2025年のLokalise対Google翻訳の比較では、勝者はあなたのニーズに完全に依存します。
プロフェッショナルなローカライゼーションプロジェクトを管理し、チームと協力し、翻訳の一貫性を維持するための包括的なプラットフォームが必要な場合は、Lokaliseが優れた選択肢となります。
しかし、個人的な使用、迅速な理解、または基本的なアプリケーション統合のためのテキスト、ドキュメント、またはウェブサイトの即時でアクセス可能な翻訳が必要な場合は、Google翻訳は比類ありません。
その使いやすさ、幅広い言語サポート、そしてカジュアルな使用のための費用ゼロは、世界中の何十億もの人々にとって非常に貴重です。
ほとんどの個人ユーザーおよび迅速で一般的な翻訳が必要な多くの企業にとって、Google翻訳は速度、アクセシビリティ、および費用対効果において大きな利点を提供します。
特定のユースケースを考慮し、今すぐGoogle翻訳を試して、それがあなたの即時翻訳ニーズをどのように満たすことができるかを確認してください。

Để lại bình luận