Doctranslate.io

Lokalise vs Google 번역: 2025년에 어떤 도구가 당신에게 적합할까요?

Đăng bởi

vào

소개

2025년에는 올바른 번역 도구를 선택하는 것이 매우 중요합니다. 기업과 개인 모두 정확성과 효율성을 요구합니다.

글로벌 커뮤니케이션이 확장됨에 따라 원활한 번역의 필요성이 그 어느 때보다 중요해졌습니다.

이 비교에서는 Lokalise와 Google 번역이라는 두 가지 주요 도구를 자세히 살펴봅니다.

어떤 최고의 번역 소프트웨어 2025가 당신의 필요에 맞는지 결정하는 데 도움이 되도록 이들의 기능을 살펴보겠습니다.

이들의 차이점을 이해하는 것이 정보에 입각한 선택을 하는 데 핵심입니다. 당신의 프로젝트에는 Lokalise vs Google 번역 중 어느 것이 맞을까요?

Lokalise 개요

Lokalise는 포괄적인 클라우드 기반 현지화 플랫폼입니다. 주로 팀을 위해 설계되었습니다.

소프트웨어, 웹사이트, 게임 및 마케팅 콘텐츠에 대한 번역 프로젝트를 효율적으로 관리하는 데 도움이 됩니다.

Lokalise의 주요 기능에는 강력한 프로젝트 관리 도구가 포함됩니다.

협업 기능, 번역 메모리, 용어 관리를 제공합니다.

이 플랫폼은 복잡한 워크플로우를 간소화합니다. 이것이 현지화 노력을 확장할 때 Lokalise를 선택해야 하는 이유입니다.

Google 번역과 비교했을 때, Lokalise는 단순한 텍스트 번역을 넘어선 완전한 현지화 생태계입니다.

Google 번역 개요

Google 번역은 널리 접근 가능하고 무료인 기계 번역 서비스입니다. 빠른 텍스트, 문서 및 웹사이트 번역에 인기가 있습니다.

주요 강점은 사용 편의성과 폭넓은 언어 지원입니다.

사용자는 텍스트를 붙여넣거나 파일을 업로드하여 즉시 번역할 수 있습니다.

Google 번역 기능에는 실시간 번역 및 이미지 번역이 포함됩니다.

외국어 콘텐츠를 빠르게 이해하는 데 탁월합니다.

Google 번역 vs Lokalise는 개인 사용자나 빠른 필요를 위한 Google의 즉각적이고 범용적인 번역에 대한 초점을 강조합니다.

기능 비교: 두 도구의 뛰어난 기능

번역 도구를 평가할 때 몇 가지 기능이 매우 중요합니다.

정확성은 효과적인 커뮤니케이션에 있어 가장 중요합니다. 지원되는 언어는 글로벌 도달 범위를 결정합니다.

사용 편의성은 워크플로우 효율성에 영향을 미칩니다. 통합 기능은 도구를 연결합니다.

맞춤 설정은 출력을 특정 요구에 맞게 조정할 수 있게 합니다.

다음은 번역 기능 비교입니다.

기능 Lokalise Google 번역
정확성 특히 인간 검토 및 TM/용어집 사용 시 높음. 소스 품질 및 TM/용어집 데이터에 따라 달라짐. 일반 텍스트에 적합함. 머신 러닝이 지속적으로 향상됨. 컨텍스트 없이 기술적이거나 미묘한 언어에는 덜 정확함. 신경망 기계 번역(NMT)은 이전 방식보다 더 나은 품질을 제공함.
지원 언어 다양한 언어 지원, 종종 100개 이상. 요금제에 따라 다를 수 있음. 2025년 기준 130개 이상의 언어 지원. 무료로 사용 가능한 가장 광범위한 언어 세트 중 하나. 지원 언어 목록 보기.
사용 편의성 현지화 워크플로우 설정 및 이해 필요. 구성 후 팀에게는 쉬움. 간단한 텍스트 또는 문서 번역에 매우 쉬움. 빠른 조회를 위한 사용자 친화적인 인터페이스.
통합 옵션 광범위한 API 및 개발 플랫폼(예: GitHub, GitLab), 디자인 도구(예: Figma, Sketch) 및 다양한 CMS/마케팅 도구와의 직접 통합. Lokalise 통합 보기. 개발자를 위한 강력한 번역 API(Google Cloud 번역) 제공. 브라우저 확장 프로그램 외에 제한적인 최종 사용자 직접 통합. Google Cloud 번역 API 살펴보기.
맞춤 설정 용어집, 스타일 가이드, 번역 메모리, 사용자 정의 워크플로우 및 사용자 역할을 통한 높은 맞춤 설정. 최종 사용자를 위한 직접적인 맞춤 설정 제한적. API 사용자는 용어집 활용 가능. 무료 사용자에게는 스타일 가이드 적용 없음.

장단점

두 도구 모두 작업에 따라 명확한 장점과 단점이 있습니다.

이를 이해하는 것은 최적의 솔루션을 선택하는 데 도움이 됩니다.

당신의 특정 번역 요구에 가장 중요한 기능이 무엇인지 고려하십시오.

다음은 장단점입니다.

  • Lokalise
    • 장점: 포괄적인 현지화 관리 플랫폼; 팀을 위한 뛰어난 협업 기능; 개발 및 디자인 도구와의 강력한 통합; 일관성을 위한 번역 메모리 및 용어집 기능 제공; 지속적인 요구 사항이 있는 크고 복잡한 프로젝트에 적합. Lokalise 장점에 대해 더 알아보기.
    • 단점: 초기에 설정 및 관리가 복잡할 수 있음; 팀 및 대규모 프로젝트를 위해 설계되어 간단한 요구 사항에는 과할 수 있음; 가격 모델이 구독 기반으로 소규모 사용자에게는 비용이 많이 들 수 있음.
  • Google 번역
    • 장점: 누구나 무료로 쉽게 접근 가능; 방대한 수의 언어 지원; 텍스트 및 문서에 대한 즉석 번역 제공; 외국어 콘텐츠를 빠르게 이해하는 데 탁월함; 모바일에서 이미지 및 실시간 대화 번역과 같은 유용한 기능 제공. Google 번역 장점 살펴보기.
    • 단점: 복잡하거나 기술적인 콘텐츠의 정확성이 일관적이지 않을 수 있음; 프로젝트 관리 및 협업 기능 부족; 무료 사용자의 경우 번역 출력 맞춤 설정 옵션 제한적.

가격 비교

가격은 번역 도구 선택에 중요한 요소입니다.

Lokalise와 Google 번역은 매우 다른 모델을 가지고 있습니다.

Google 번역은 웹 인터페이스 및 앱을 통한 개인 사용에 대해 기본적으로 무료입니다. 그러나 Google Cloud 번역 API는 사용량 기반이며 비용이 발생하며 개발자와 기업에 적합합니다. Google Cloud 번역 가격 보기.

Lokalise는 일반적으로 프로젝트 수, 언어 및 사용자 수를 기준으로 구독 모델을 사용합니다. 비즈니스 사용을 위해 설계되었으며 월별 또는 연간 요금이 부과되며, 이는 광범위한 기능을 반영합니다. 구체적인 가격 정보는 영업팀에 문의하거나 요금제 페이지를 확인해야 합니다. Lokalise 가격 보기.

비교를 위해 문서 번역에 중점을 둔 Doctranslate는 구독 옵션과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다. 요금제는 기본 요금제 4.99달러(50 크레딧)부터 프로+ 요금제 49.99달러(750 크레딧)까지 다양합니다. 프로 구독은 월 99.99달러에도 이용 가능하며, 시장의 또 다른 가격 접근 방식을 보여줍니다.

번역 소프트웨어 가격을 평가하는 것은 비용 대비 기능 세트를 고려하는 것을 의미합니다. Google 번역은 무료로 빠른 작업을 위한 최고의 가치 번역 도구를 제공합니다. Lokalise는 더 높은 비용으로 복잡한 현지화 요구 사항에 대한 가치를 제공합니다.

최적의 대상 고객

주요 사용 사례를 파악하는 것이 올바른 선택을 하는 데 핵심입니다.

이 도구들은 서로 다른 사용자 프로필과 요구 사항에 맞춰져 있습니다.

Google 번역은 빠른 번역이 필요한 일반 사용자, 학생, 여행객에게 이상적입니다. 또한 온라인이나 문서에서 외국어 콘텐츠를 즉시 이해하려는 개인에게도 훌륭합니다.

Google Cloud 번역 API는 앱이나 웹사이트에 번역을 통합하는 개발자에게 가장 적합합니다. 이는 프로그래밍 방식 번역이 필요한 비즈니스에 적합합니다.

Lokalise의 Lokalise의 이상적인 대상은 소프트웨어 개발 팀, 현지화 관리자 및 에이전시를 포함합니다.

이는 지속적인 번역 프로젝트를 관리하는 비즈니스를 위한 최고의 번역 소프트웨어입니다. 여기에는 소프트웨어, 앱 또는 마케팅 자료를 글로벌 시장에 맞게 현지화하는 회사가 포함됩니다.

결론

2025년 번역 도구 환경에서 Lokalise와 Google 번역 모두 상당한 가치를 지닙니다.

Lokalise와 Google 번역 간의 최종 비교는 명확한 목적을 보여줍니다.

Google 번역은 개인 및 간단한 요구 사항을 위한 빠르고 접근 가능한 기계 번역에 뛰어납니다. 빠른 조회 및 외국어 텍스트 즉석 이해에 타의 추종을 불허합니다.

Lokalise는 복잡하고 지속적인 현지화 프로젝트가 있는 팀과 비즈니스에게 우월한 선택입니다. 플랫폼이 워크플로우, 협업 및 품질 관리를 효과적으로 관리합니다.

어떤 번역 도구가 가장 좋은지 결정하는 것은 전적으로 요구 사항에 따라 다릅니다.

전문적인 현지화를 위한 강력하고 협업적인 플랫폼이 필요하다면 Lokalise가 정답입니다. 개인 사용 또는 기본적인 작업을 위한 빠르고 무료 번역이 필요하다면 Google 번역이 강력하고 쉽게 이용 가능합니다.

행동 유도

Để lại bình luận

chat