Dịch thuật tài liệu công ty đòi hỏi nhiều hơn là chỉ thay đổi từ ngữ giữa các ngôn ngữ.
Khi bạn thực hiện Dịch PDF từ Tiếng Anh sang Tiếng Đức, tính toàn vẹn cấu trúc của tệp thường là thứ đầu tiên bị lỗi.
Điều này xảy ra vì các tệp PDF vốn không được thiết kế để trở thành định dạng văn bản có thể chỉnh sửa, mà là tài liệu giấy kỹ thuật số.
Môi trường doanh nghiệp phụ thuộc vào các hướng dẫn kỹ thuật, hợp đồng pháp lý và báo cáo tài chính phải giữ được tính hoàn hảo về mặt hình ảnh.
Chỉ một bảng biểu bị lệch hoặc một ký tự bị hỏng cũng có thể dẫn đến những hiểu lầm nghiêm trọng trong công việc.
Hiểu được cơ chế cơ bản của việc tạo tệp PDF là bước đầu tiên để đạt được kết quả dịch thuật tốt hơn.
Tại sao các tệp PDF thường bị hỏng khi dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Đức
Lý do chính khiến tài liệu bị hỏng là do sự khác biệt cơ bản về cấu trúc ngôn ngữ giữa Tiếng Anh và Tiếng Đức.
Tiếng Đức nổi tiếng với các từ ghép dài, có thể rộng hơn đáng kể so với các từ tương đương trong Tiếng Anh.
Hiện tượng này, thường được gọi là sự giãn nở văn bản, thường dẫn đến tăng chiều dài ký tự từ 20% đến 35%.
Các tệp PDF lưu trữ văn bản bằng cách sử dụng định vị tuyệt đối, nghĩa là mọi từ đều được neo vào một tọa độ cụ thể trên trang.
Khi văn bản Tiếng Anh được thay thế bằng các cụm từ Tiếng Đức dài hơn, văn bản mới thường vượt ra ngoài ranh giới của vùng chứa ban đầu.
Điều này dẫn đến văn bản bị chồng lên hình ảnh, tràn ra ngoài lề trang, hoặc bị các yếu tố cấu trúc cắt đứt hoàn toàn.
Hơn nữa, kiến trúc bên trong của tệp PDF sử dụng các bảng tham chiếu chéo phức tạp và hệ thống ánh xạ phông chữ.
Các công cụ dịch thuật tiêu chuẩn thường loại bỏ các lớp siêu dữ liệu này để truy cập các chuỗi văn bản thô.
Khi siêu dữ liệu bị mất, tệp sẽ mất các hướng dẫn cần thiết để hiển thị bố cục chính xác khi xuất.
Các vấn đề điển hình trong Dịch PDF từ Tiếng Anh sang Tiếng Đức
Lỗi hỏng phông chữ và ánh xạ ký tự
Tiếng Đức sử dụng các ký tự đặc biệt như dấu chấm đôi (ä, ö, ü) và ký tự Eszett (ß) không có trong Tiếng Anh.
Nếu tệp PDF gốc không nhúng các ký tự này trong tập hợp phông chữ của nó, bản dịch sẽ thất bại.
Điều này dẫn đến các hộp “tofu” khét tiếng hoặc các ký hiệu bị lỗi xuất hiện ở nơi lẽ ra phải có văn bản chuyên nghiệp.
Hầu hết các tài liệu doanh nghiệp sử dụng phông chữ độc quyền hoặc tùy chỉnh được tập hợp con để giảm thiểu kích thước tệp.
Một phông chữ được tập hợp con chỉ chứa các ký tự thực sự được sử dụng trong phiên bản Tiếng Anh của tài liệu.
Nếu không có hệ thống thông minh để ánh xạ lại các phông chữ này sang các ký tự Unicode đầy đủ tương ứng, đầu ra Tiếng Đức sẽ không thể đọc được.
Lệch bảng biểu và tràn ô
Bảng biểu là các yếu tố dễ vỡ nhất trong bất kỳ quy trình làm việc Dịch PDF từ Tiếng Anh sang Tiếng Đức nào.
Các ô thường được định kích thước cụ thể cho các tiêu đề và điểm dữ liệu cô đọng của Tiếng Anh.
Khi các thuật ngữ kỹ thuật Tiếng Đức được chèn vào, chiều rộng cố định của ô buộc văn bản phải xuống dòng một cách khó khăn hoặc biến mất.
Trong nhiều trường hợp, sự mở rộng theo chiều dọc của văn bản trong ô bảng đẩy toàn bộ hàng xuống dưới.
Điều này tạo ra hiệu ứng domino làm gián đoạn việc phân trang của toàn bộ tài liệu.
Tiêu đề có thể xuất hiện ở cuối trang, trong khi nội dung chuyển sang đầu trang tiếp theo mà không có ngữ cảnh.
Lệch vị trí hình ảnh và sự cố phân trang
Các tài liệu PDF thường bao quanh văn bản xung quanh đồ họa vector phức tạp hoặc hình ảnh có độ phân giải cao.
Khi văn bản Tiếng Đức mở rộng, nó làm dịch chuyển luồng của tài liệu và buộc hình ảnh ra khỏi vị trí tương đối của chúng.
Điều này đặc biệt có vấn đề đối với các hướng dẫn kỹ thuật, nơi các sơ đồ phải khớp chính xác với văn bản liền kề.
Các vấn đề về phân trang cũng phát sinh khi một tài liệu Tiếng Anh 10 trang tự nhiên tăng lên thành tài liệu Tiếng Đức 13 trang.
Các trình chuyển đổi truyền thống không biết cách tạo các trang mới trong khi vẫn duy trì kiểu tiêu đề và chân trang.
Kết quả là một tệp lộn xộn đòi hỏi hàng giờ làm việc dàn dựng trên máy tính để bàn (DTP) thủ công để sửa chữa.
Cách Doctranslate giải quyết những vấn đề này vĩnh viễn
Doctranslate sử dụng công nghệ Bảo toàn Bố cục Nơ-ron tiên tiến để phân tích cấu trúc hình học của các tệp của bạn.
Thay vì chỉ trích xuất văn bản, công cụ của chúng tôi ánh xạ mọi điểm vector và hộp giới hạn bên trong tệp PDF.
Điều này cho phép hệ thống tự động điều chỉnh kích thước vùng chứa để chứa sự mở rộng của các từ Tiếng Đức.
Hệ thống xử lý phông chữ thông minh của chúng tôi tự động phát hiện các ký tự bị thiếu và thay thế chúng bằng các ký tự thay thế tương thích về mặt hình ảnh.
Điều này đảm bảo rằng các dấu chấm đôi và ký tự đặc biệt của bạn hiển thị hoàn hảo bất kể giới hạn của tệp nguồn.
Chúng tôi ưu tiên tính toàn vẹn thẩm mỹ của thương hiệu bạn bằng cách duy trì kiểu chữ và cài đặt khoảng cách ban đầu.
Các nhóm doanh nghiệp yêu cầu một giải pháp có thể <a href=

Để lại bình luận