Doctranslate.io

API ການແປຮູບພາບ: ຄູ່ມືການແປເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນແບບບໍ່ມີຮອຍຕໍ່

Đăng bởi

vào

ສິ່ງທ້າທາຍທີ່ຊັບຊ້ອນຂອງການແປຮູບພາບຜ່ານ API

ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປຮູບພາບແມ່ນເປົ້າໝາຍຂອງນັກພັດທະນາຫຼາຍຄົນທີ່ມຸ່ງຫວັງກຸ່ມຜູ້ຊົມທົ່ວໂລກ.
ແນວໃດກໍຕາມ, ວຽກງານການແປຂໍ້ຄວາມພາຍໃນຮູບພາບຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນແມ່ນມີຄວາມຊັບຊ້ອນຢ່າງຫຼອກລວງ.
ມັນກ່ຽວຂ້ອງຫຼາຍກວ່າການສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປຫາບໍລິການແປພາສາ; ມັນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີທໍ່ສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ຊັບຊ້ອນເພື່ອຈັດການຂໍ້ມູນທາງສາຍຕາຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼັກແມ່ນຢູ່ໃນຂະບວນການຫຼາຍຂັ້ນຕອນ, ເຊິ່ງລວມມີການຮັບຮູ້ຕົວອັກສອນດ້ວຍແສງ (OCR), ການແບ່ງສ່ວນຂໍ້ຄວາມ, ແລະ ການສ້າງໂຄງຮ່າງຄືນໃໝ່.
ແຕ່ລະຂັ້ນຕອນສະເໜີອຸປະສັກທາງດ້ານເຕັກນິກຂອງຕົນເອງ, ຈາກການຮັບຮູ້ຕົວອັກສອນທີ່ຫຼາກຫຼາຍໄປຈົນເຖິງການຮັກສາຈຸດປະສົງການອອກແບບເດີມ.
ການລົ້ມເຫຼວໃນຂັ້ນຕອນໃດໜຶ່ງເຫຼົ່ານີ້ສາມາດສົ່ງຜົນໃຫ້ປະສົບການຜູ້ໃຊ້ທີ່ບໍ່ດີ ແລະ ການແປທີ່ບໍ່ມີຄວາມໝາຍເຊິ່ງທຳລາຍຄວາມໜ້າເຊື່ອຖືຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.

ອຸປະສັກຂອງ OCR ແລະ ການສະກັດຂໍ້ຄວາມ

ຂັ້ນຕອນທຳອິດ, ການຮັບຮູ້ຕົວອັກສອນດ້ວຍແສງ, ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມບໍ່ຖືກຕ້ອງທີ່ອາດເກີດຂຶ້ນ.
ເຄື່ອງຈັກ OCR ຕ້ອງລະບຸຂໍ້ຄວາມໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງໃນພື້ນຫຼັງທີ່ซับซ้อน, ຮູບພາບຄວາມລະອຽດຕໍ່າ, ຫຼື ຕົວອັກສອນທີ່ມີສະໄຕລ໌.
ຕົວປ່ຽນເຫຼົ່ານີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້อัลกอริทึมມາດຕະຖານສັບສົນໄດ້ຢ່າງງ່າຍດາຍ, ນຳໄປສູ່ການສະກັດຂໍ້ຄວາມທີ່ຜິດພ້ຽນ ຫຼື ບໍ່ສົມບູນ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ການແປທີ່ຖືກຕ້ອງເປັນໄປບໍ່ໄດ້ຕັ້ງແຕ່ເລີ່ມຕົ້ນ.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ເຄື່ອງຈັກຕ້ອງແບ່ງສ່ວນກຸ່ມຂໍ້ຄວາມຢ່າງชาญฉลาดພ້ອມທັງເຂົ້າໃຈລຳດັບການອ່ານຂອງພວກມັນ.
ຮູບພາບອາດມີຫົວຂໍ້, ຄຳບັນຍາຍ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຫຼັກທີ່ບໍ່ໄດ້ລຽງລຳດັບທາງກາຍະພາບ.
API ຕ້ອງການຄວາມສະຫຼາດໃນການວິເຄາະໂຄງສ້າງນີ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງກ່ອນທີ່ຈະສົ່ງຂໍ້ຄວາມໄປແປ, ເຊິ່ງເປັນບັນຫາທາງວິສະວະກຳທີ່ບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍ.

ການຮັກສາໂຄງຮ່າງ ແລະ ການຈັດຮູບແບບ

ເມື່ອຂໍ້ຄວາມຖືກແປແລ້ວ, ສິ່ງທ້າທາຍຈະປ່ຽນໄປສູ່ການເຊື່ອມໂຍງມັນກັບຄືນເຂົ້າໄປໃນໂຄງຮ່າງຮູບພາບເດີມ.
ຂໍ້ຄວາມພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ດ້ວຍຕົວອັກສອນທີ່ເປັນເອກະລັກ, ມັກຈະມີຄວາມຕ້ອງການດ້ານພື້ນທີ່ແຕກຕ່າງຈາກພາສາອັງກິດ.
ການແທນທີ່ຂໍ້ຄວາມເດີມແບບງ່າຍໆສາມາດນຳໄປສູ່ການລົ້ນຂອບ, ການຕັດແຖວທີ່ບໍ່ເປັນທຳມະຊາດ, ຫຼື ການລົບກວນການອອກແບບທາງສາຍຕາຢ່າງສົມບູນ.

ການແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ແຂງແກ່ນຕ້ອງປັບຂະໜາດຕົວອັກສອນ, ໄລຍະຫ່າງ, ແລະ ຕຳແໜ່ງແບບເຄື່ອນໄຫວເພື່ອໃຫ້ເໝາະສົມກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ແປແລ້ວຢ່າງເປັນທຳມະຊາດ.
ຂະບວນການນີ້, ທີ່ມັກເອີ້ນວ່າການສ້າງໂຄງຮ່າງຄືນໃໝ່, ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບການພິມ ແລະ ການສະແດງຜົນກຣາບຟິກ.
ຖ້າບໍ່ມີຄວາມສາມາດນີ້, ຮູບພາບທີ່ແປແລ້ວຈະເບິ່ງບໍ່ເປັນມືອາຊີບ ແລະ ຍາກສຳລັບຜູ້ໃຊ້ສຸດທ້າຍທີ່ຈະອ່ານ ແລະ ເຂົ້າໃຈ.

ຄວາມซັບซ้อนຂອງການເຂົ້າລະຫັດ ແລະ ໂຄງສ້າງໄຟລ໌

ສຸດທ້າຍ, ນັກພັດທະນາຕ້ອງຮັບມືກັບການເຂົ້າລະຫັດ ແລະ ໂຄງສ້າງໄຟລ໌.
ການຈັດການຮູບແບບຮູບພາບທີ່ແຕກຕ່າງກັນເຊັ່ນ JPEG, PNG, ຫຼື WEBP ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມສາມາດໃນການປະມວນຜົນທີ່ຫຼາກຫຼາຍ.
ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ເມື່ອຈັດການກັບພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນທີ່ເໝາະສົມເຊັ່ນ UTF-8 ແມ່ນສິ່ງຈຳເປັນຢ່າງຍິ່ງ ເພື່ອປ້ອງກັນ mojibake, ເຊິ່ງຕົວອັກສອນຖືກສະແດງອອກເປັນສັນຍາລັກທີ່ບໍ່ມີຄວາມໝາຍ.

ການຕອບສະໜອງຂອງ API ເອງກໍຕ້ອງມີໂຄງສ້າງໃນແບບທີ່ງ່າຍຕໍ່ການວິເຄາະ ແລະ ນຳໃຊ້.
ສະຕຣິງຂໍ້ຄວາມທຳມະດາແມ່ນບໍ່ພຽງພໍ; ນັກພັດທະນາຕ້ອງການໄຟລ໌ຮູບພາບທີ່ແປແລ້ວ ຫຼື ຂໍ້ມູນທີ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ພວກເຂົາສ້າງມັນຄືນໃໝ່ໄດ້.
ການຈັດການຂໍ້ມູນໄຟລ໌ໄບນາຣີພາຍໃນຄຳຮ້ອງຂໍ ແລະ ການຕອບສະໜອງຂອງ API ເພີ່ມຄວາມซับซ้อนອີກຊັ້ນໜຶ່ງໃຫ້ກັບຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງ.

ຂໍແນະນຳ Doctranslate Image Translation API

API ຂອງ Doctranslate ໃຫ້ການແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ຄົບຖ້ວນຕໍ່ກັບສິ່ງທ້າທາຍເຫຼົ່ານີ້, ສະເໜີເສັ້ນທາງທີ່ມີປະສິດທິພາບແຕ່เรียบง่ายໃນການແປຮູບພາບຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນແບບອັດຕະໂນມັດ.
ແພລັດຟອມຂອງພວກເຮົາຖືກອອກແບບມາເພື່ອຈັດການຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ซັບซ้อนທັງໝົດ, ຈາກການຮັບຮູ້ຂໍ້ຄວາມທີ່ມີຄວາມเที่ยงตรงสูงໄປຈົນເຖິງການຮັກສາໂຄງຮ່າງທີ່ສົມບູນແບບ.
ສິ່ງນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ນັກພັດທະນາສາມາດສຸມໃສ່ເຫດຜົນຫຼັກຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງພວກເຂົາແທນທີ່ຈະສ້າງທໍ່ສົ່ງຂໍ້ມູນການປະມວນຜົນຮູບພາບທີ່ซັບຊ້ອນຂຶ້ນມາເອງ.

ໂດຍການແຍກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງ OCR, ການແປ, ແລະ ການສະແດງຜົນຮູບພາບອອກໄປ, ພວກເຮົາສະໜອງປະສົບການທີ່ລຽບງ່າຍໃຫ້ກັບນັກພັດທະນາ.
REST API ຂອງພວກເຮົາສ້າງຂຶ້ນຕາມຫຼັກການມາດຕະຖານ, ຮັບປະກັນວ່າມັນງ່າຍຕໍ່ການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບຊຸດເຕັກໂນໂລຊີທີ່ທັນສະໄໝໃດໆ.
ທ່ານຈະໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ພ້ອມใช้งาน, ສາມາດຂະຫຍາຍໄດ້, ເຊິ່ງໃຫ້ຮູບພາບທີ່ແປແລ້ວທີ່ ໄວ, ຖືກຕ້ອງ, ແລະ ສອດຄ່ອງທາງດ້ານສາຍຕາ.

ສະຖາປັດຕະຍະກຳ RESTful ທີ່เรียบງ່າຍ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ

API ຂອງພວກເຮົາສ້າງຂຶ້ນອ້ອມຮອບສະຖາປັດຕະຍະກຳ RESTful ທີ່ตรงไปตรงมา, ເຮັດໃຫ້ການເຊື່ອມໂຍງເປັນເລື່ອງງ່າຍສຳລັບນັກພັດທະນາໃດໆທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບບໍລິການເວັບ.
ທ່ານຕິດຕໍ່ພົວພັນກັບຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ດຽວທີ່ມີປະສິດທິພາບສຳລັບຄວາມຕ້ອງການດ້ານການແປທັງໝົດຂອງທ່ານ, ໂດຍການສົ່ງຮູບພາບຕົ້ນສະບັບ ແລະ ພາຣາມິເຕີທີ່ຕ້ອງການ.
ຂະບວນການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນเรียบງ່າຍ, ໂດຍໃຊ້ລະຫັດ API ເພື່ອຮັກສາຄວາມປອດໄພຂອງຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ ແລະ ຈັດການການນຳໃຊ້ຂອງທ່ານຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.

ປັດຊະຍາການອອກແບບນີ້ເນັ້ນໃສ່ຄວາມງ່າຍໃນການນຳໃຊ້ໂດຍບໍ່ເສຍສະລະການທຳງານ.
ບໍ່ມີ SDKs ທີ່ซັບຊ້ອນໃຫ້ຕິດຕັ້ງ ຫຼື ໄລບຣາຣີຝັ່ງໄຄລເອັນທີ່ໜັກໜ່ວງໃຫ້ຈັດການ.
ທັງໝົດທີ່ທ່ານຕ້ອງການແມ່ນຄວາມສາມາດໃນການສ້າງຄຳຮ້ອງຂໍ HTTPS multipart/form-data ມາດຕະຖານ, ເຊິ່ງເປັນຄວາມສາມາດທົ່ວໄປໃນພາສາການຂຽນໂປຣແກຣມໃດໆ.

ການປະມວນຜົນອັດສະລິຍະ ແລະ ການຕອບສະໜອງແບບ JSON

ເມື່ອທ່ານສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍ, ລະບົບຫຼັງບ້ານຂອງພວກເຮົາຈະເຮັດວຽກໜັກ.
ລະບົບຈະກວດຫາຂໍ້ຄວາມຢ່າງชาญฉลาด, ແປມັນໂດຍໃຊ້ໂມເດລການຮຽນຮູ້ຂອງເຄື່ອງຈັກຂັ້ນສູງຂອງພວກເຮົາ, ແລະ ສ້າງຮູບພາບຄືນໃໝ່ຢ່າງລະມັດລະວັງ.
ການຕອບສະໜອງຈະຖືກສົ່ງເປັນອັອບເຈັກ JSON ທີ່ຄາດເດົາໄດ້, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ການຈັດການຂໍ້ຜິດພາດ ແລະ ການປະມວນຜົນການຕອບສະໜອງໃນໂຄດຂອງທ່ານງ່າຍຂຶ້ນ.

ການຕອບສະໜອງທີ່ສຳເລັດຈະມີ URL ໄປຫາໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວ, ເຊິ່ງທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ໂດຍກົງໃນແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ ຫຼື ດາວໂຫຼດເພື່ອເກັບຮັກສາ.
ວິທີການແບບບໍ່ đồng bộນີ້ເໝາະສຳລັບການຈັດການວຽກງານການປະມວນຜົນຮູບພາບທີ່ອາດໃຊ້ເວລາດົນໂດຍບໍ່ກີດຂວາງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.
ທ່ານຈະໄດ້ຮັບການແຈ້ງເຕືອນທີ່สะอาด, ງ່າຍຕໍ່ການວິເຄາະເມື່ອວຽກສຳເລັດ, ເຮັດໃຫ້ຂະບວນການເຮັດວຽກທັງໝົດແຂງແກ່ນ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ.

ຄູ່ມືການເຊື່ອມໂຍງ API ແບບຂັ້ນຕອນ

ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປຮູບພາບຂອງພວກເຮົາເຂົ້າກັບໂຄງການຂອງທ່ານແມ່ນຂະບວນການທີ່ตรงไปตรงมา.
ຄູ່ມືນີ້ຈະນຳພາທ່ານຜ່ານຂັ້ນຕອນທີ່ຈຳເປັນ, ຈາກການໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນປະຈຳຕົວຂອງທ່ານໄປຈົນເຖິງການເອີ້ນ API ຄັ້ງທຳອິດທີ່ສຳເລັດ.
ພວກເຮົາຈະໃຊ້ຕົວຢ່າງ Python ເພື່ອສະແດງຂະບວນການ, ແຕ່ຫຼັກການດຽວກັນນີ້ນຳໃຊ້ກັບພາສາການຂຽນໂປຣແກຣມໃດໆ, ເຊັ່ນ Node.js, Ruby, ຫຼື Java.

ຂໍ້ກຳນົດເບື້ອງຕົ້ນ: ການຮັບລະຫັດ API ຂອງທ່ານ

ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະສາມາດເລີ່ມສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍ, ທ່ານຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບລະຫັດ API ຈາກແດຊບອດ Doctranslate ຂອງທ່ານ.
ລະຫັດນີ້ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ ແລະ ຕ້ອງຖືກລວມຢູ່ໃນສ່ວນຫົວຂອງທຸກຄຳຮ້ອງຂໍທີ່ທ່ານສ້າງ.
ຮັກສາລະຫັດ API ຂອງທ່ານໃຫ້ປອດໄພ ແລະ ຢ່າເປີດເຜີຍມັນໃນໂຄດຝັ່ງໄຄລເອັນ ຫຼື ບ່ອນເກັບຂໍ້ມູນສາທາລະນະ.

ເພື່ອຮັບລະຫັດຂອງທ່ານ, ພຽງແຕ່ສະໝັກບັນຊີ Doctranslate ແລະ ໄປທີ່ສ່ວນ API ໃນການຕັ້ງຄ່າຂອງນັກພັດທະນາຂອງທ່ານ.
ລະຫັດຂອງທ່ານຈະມີຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ພ້ອມໃຫ້ຄັດລອກເຂົ້າໄປໃນການຕັ້ງຄ່າຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.
ລະຫັດນີ້ຜູກຕິດກັບການນຳໃຊ້ ແລະ ການຮຽກເກັບເງິນຂອງບັນຊີຂອງທ່ານ, ສະນັ້ນມັນຈຳເປັນຢ່າງຍິ່ງທີ່ຈະຕ້ອງຈັດການມັນຢ່າງລະມັດລະວັງ.

ຂັ້ນຕອນທີ 1: ການສ້າງຄຳຮ້ອງຂໍ API

ຂະບວນການແປເລີ່ມຕົ້ນໂດຍການສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍ POST ໄປທີ່ຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ /v2/translate.
ຄຳຮ້ອງຂໍນີ້ຕ້ອງເປັນປະເພດ multipart/form-data, ເພາະວ່າມັນຈຳເປັນຕ້ອງມີຂໍ້ມູນໄຟລ໌ຮູບພາບ.
ສ່ວນເນື້ອໃນຂອງຄຳຮ້ອງຂໍຄວນປະກອບດ້ວຍໄຟລ໌ຮູບພາບເອງ, ພ້ອມກັບພາຣາມິເຕີທີ່ລະບຸພາສາຕົ້ນທາງ ແລະ ພາສາປາຍທາງ.

ສ່ວນຫົວທີ່ຈຳເປັນສຳລັບການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງລວມມີລະຫັດ API ຂອງທ່ານ.
ສ່ວນເນື້ອໃນຕ້ອງລວມມີ `file` (ຂໍ້ມູນຮູບພາບ), `source_language` (ຕົວຢ່າງ: ‘en’ ສໍາລັບພາສາອັງກິດ), ແລະ `target_language` (ຕົວຢ່າງ: ‘ja’ ສໍາລັບພາສາຍີ່ປຸ່ນ).
ການຮັບປະກັນວ່າພາຣາມິເຕີເຫຼົ່ານີ້ຖືກຈັດຮູບແບບຢ່າງຖືກຕ້ອງແມ່ນສິ່ງສຳຄັນເພື່ອໃຫ້ API ປະມວນຜົນຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານໄດ້ສຳເລັດ.

ຂັ້ນຕອນທີ 2: ການດຳເນີນການເອີ້ນ API (ຕົວຢ່າງ Python)

ນີ້ແມ່ນຕົວຢ່າງທີ່ໃຊ້ໄດ້ຈິງຂອງວິທີການແປໄຟລ໌ຮູບພາບຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນໂດຍໃຊ້ Python ກັບໄລບຣາຣີ requests ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມ.
ຕົວຢ່າງໂຄດນີ້ສະແດງວິທີການເປີດໄຟລ໌ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ, ສ້າງຄຳຮ້ອງຂໍດ້ວຍພາຣາມິເຕີທີ່ຖືກຕ້ອງ, ແລະ ສົ່ງມັນໄປທີ່ Doctranslate API.
ມັນຍັງສະແດງວິທີການຈັດການການຕອບສະໜອງເພື່ອດຶງເອົາໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວ.


import requests
import time
import os

# ລະຫັດ API ຂອງ Doctranslate ຂອງທ່ານ
API_KEY = "YOUR_API_KEY_HERE"

# ຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ API
TRANSLATE_ENDPOINT = "https://developer.doctranslate.io/v2/translate"
STATUS_ENDPOINT = "https://developer.doctranslate.io/v2/status"

# ເສັ້ນທາງໄປຫາໄຟລ໌ຮູບພາບຕົ້ນສະບັບຂອງທ່ານ
file_path = "path/to/your/image.png"

def translate_image():
    headers = {
        "Authorization": f"Bearer {API_KEY}"
    }
    
    # ເປີດໄຟລ໌ໃນໂໝດໄບນາຣີ
    with open(file_path, "rb") as f:
        files = {"file": (os.path.basename(file_path), f, "image/png")}
        data = {
            "source_language": "en",
            "target_language": "ja",
        }
        
        # ສ້າງຄຳຮ້ອງຂໍ POST ເພື່ອເລີ່ມການແປ
        response = requests.post(TRANSLATE_ENDPOINT, headers=headers, files=files, data=data)
        response.raise_for_status() # ຍົກເວັ້ນຂໍ້ຜິດພາດສຳລັບລະຫັດສະຖານະທີ່ບໍ່ດີ

    # ຮັບ ID ຄຳຮ້ອງຂໍຈາກການຕອບສະໜອງ
    request_id = response.json().get("request_id")
    print(f"ເລີ່ມການແປແລ້ວດ້ວຍ ID ຄຳຮ້ອງຂໍ: {request_id}")

    # ກວດສອບສະຖານະການແປເປັນໄລຍະ
    while True:
        status_response = requests.get(f"{STATUS_ENDPOINT}/{request_id}", headers=headers)
        status_data = status_response.json()
        
        if status_data.get("status") == "done":
            translated_url = status_data.get("translated_file_url")
            print(f"ການແປສຳເລັດ! ຊອກຫາໄຟລ໌ຂອງທ່ານໄດ້ທີ່: {translated_url}")
            break
        elif status_data.get("status") == "error":
            print(f"ເກີດຂໍ້ຜິດພາດ: {status_data.get('message')}")
            break
            
        print("ກຳລັງດຳເນີນການແປ...")
        time.sleep(5) # ລໍຖ້າ 5 ວິນາທີກ່ອນກວດສອບອີກຄັ້ງ

if __name__ == "__main__":
    translate_image()

ຂັ້ນຕອນທີ 3: ການປະມວນຜົນການຕອບສະໜອງ

ດັ່ງທີ່ສະແດງໃນຕົວຢ່າງ, ການເອີ້ນ API ເບື້ອງຕົ້ນຈະສົ່ງຄືນ request_id.
ນີ້ສະແດງວ່າຄຳຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານໄດ້ຖືກຈັດເຂົ້າຄິວເພື່ອປະມວນຜົນສຳເລັດແລ້ວ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານຕ້ອງໃຊ້ ID ນີ້ເພື່ອສອບຖາມຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ /v2/status/{request_id} ເພື່ອກວດສອບຄວາມຄືບໜ້າຂອງວຽກ.

ຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ສະຖານະຈະສົ່ງຄືນສະຖານະຂອງວຽກ, ເຊິ່ງສາມາດເປັນ ‘processing’, ‘done’, ຫຼື ‘error’.
ເມື່ອສະຖານະເປັນ ‘done’, ການຕອບສະໜອງ JSON ຈະລວມມີ translated_file_url.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານສາມາດໃຊ້ URL ນີ້ເພື່ອດາວໂຫຼດຮູບພາບທີ່ແປແລ້ວ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງມັນເຂົ້າກັບຂະບວນການເຮັດວຽກຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.

ຂໍ້ຄວນພິຈາລະນາຫຼັກສຳລັບການແປພາສາຍີ່ປຸ່ນ

ການແປເນື້ອຫາເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີການເອົາໃຈໃສ່ເປັນພິເສດຕໍ່ລັກສະນະທາງພາສາ ແລະ ການພິມທີ່ເປັນເອກະລັກ.
ການແທນທີ່ຄຳຕໍ່ຄຳແບບງ່າຍໆແມ່ນບໍ່ພຽງພໍ ແລະ ມັກຈະໃຫ້ຜົນລັບທີ່ບໍ່ເປັນທຳມະຊາດ ຫຼື ບໍ່ຖືກຕ້ອງ.
API ຂອງພວກເຮົາຖືກຝຶກອົບຮົມໂດຍສະເພາະເພື່ອຈັດການກັບລາຍລະອຽດເຫຼົ່ານີ້, ຮັບປະກັນຜົນໄດ້ຮັບທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງທີ່ເຄົາລົບທຳນຽມຂອງພາສາຍີ່ປຸ່ນ.

ນັກພັດທະນາຄວນຮັບຮູ້ປັດໄຈເຫຼົ່ານີ້ເພື່ອເຂົ້າໃຈຄຸນຄ່າທີ່ API ສະເພາະທາງສະໜອງໃຫ້ດີຂຶ້ນ.
ຈາກຊຸດຕົວອັກສອນໄປຈົນເຖິງທິດທາງຂອງຂໍ້ຄວາມ, ການຈັດການພາສາຍີ່ປຸ່ນຢ່າງຖືກຕ້ອງແມ່ນກຸນແຈໃນການສ້າງຜະລິດຕະພັນທີ່ໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກເປັນທຳມະຊາດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທີ່ເວົ້າພາສາຍີ່ປຸ່ນ.
ແພລັດຟອມ Doctranslate ຖືກອອກແບບມາເພື່ອຈັດການລາຍລະອຽດເຫຼົ່ານີ້ໂດຍອັດຕະໂນມັດ, ສົ່ງມອບຜະລິດຕະພັນສຸດທ້າຍທີ່ເໝາະສົມທາງດ້ານວັດທະນະທຳ ແລະ ບໍລິບົດ.

ການຈັດການ Kanji, Hiragana, ແລະ Katakana

ລະບົບການຂຽນພາສາຍີ່ປຸ່ນໃຊ້ຕົວອັກສອນສາມແບບຄື: Kanji, Hiragana, ແລະ Katakana.
ແຕ່ລະຕົວອັກສອນມີຈຸດປະສົງທາງໄວຍາກອນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ແລະ ພວກມັນມັກຖືກໃຊ້ຮ່ວມກັນໃນປະໂຫຍກດຽວກັນ.
ເຄື່ອງຈັກການແປບໍ່ພຽງແຕ່ຕ້ອງເລືອກຄຳສັບທີ່ຖືກຕ້ອງເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງຕ້ອງສະແດງຄຳສັບເຫຼົ່ານັ້ນໃນຕົວອັກສອນທີ່ເໝາະສົມເພື່ອໃຫ້ໄດ້ບໍລິບົດທີ່ຖືກຕ້ອງ.

ໂມເດລການແປດ້ວຍເຄື່ອງຂອງພວກເຮົາຖືກຝຶກອົບຮົມຈາກຊຸດຂໍ້ມູນຂະໜາດໃຫຍ່ທີ່ລວມມີທັງສາມຕົວອັກສອນ, ຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງທາງໄວຍາກອນ.
ອົງປະກອບ OCR ຍັງຖືກປັບໃຫ້ເໝາະສົມເພື່ອຮັບຮູ້ຕົວອັກສອນที่ซับซ้อนເຫຼົ່ານີ້, ເຊິ່ງອາດເປັນສິ່ງທ້າທາຍສຳລັບເຄື່ອງຈັກທົ່ວໄປ.
ວິທີການທີ່ຄົບຖ້ວນນີ້ຮັບປະກັນວ່າຂໍ້ຄວາມທີ່ສະກັດ ແລະ ແປອອກມາເປັນການສະແດງຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງເນື້ອຫາຕົ້ນສະບັບຢ່າງຊື່ສັດ.

ຂໍ້ຄວາມແນວຕັ້ງ ແລະ ການປັບປ່ຽນໂຄງຮ່າງ

ບໍ່ຄືກັບພາສາອັງກິດທີ່ຂຽນຕາມແນວນອນຈາກຊ້າຍໄປຂວາ, ພາສາຍີ່ປຸ່ນຍັງສາມາດຂຽນຕາມແນວຕັ້ງຈາກເທິງລົງລຸ່ມ, ອ່ານຈາກຂວາໄປຊ້າຍ.
ນີ້ເປັນເລື່ອງປົກກະຕິໃນ manga, ນະວະນິຍາຍ, ແລະ ສື່ອື່ນໆທີ່ເປັນແບບດັ້ງເດີມ.
API ການແປຮູບພາບຕ້ອງສາມາດກວດຈັບທິດທາງນີ້ ແລະ ຮັກສາມັນໄວ້ໃນຜົນລັບທີ່ແປແລ້ວ.

ເຄື່ອງຈັກໂຄງຮ່າງຂອງ Doctranslate ຖືກອອກແບບມາເພື່ອຈັດການການໄຫຼຂອງຂໍ້ຄວາມທັງແນວນອນ ແລະ ແນວຕັ້ງ.
ມັນກວດຈັບທິດທາງເດີມໂດຍอัตโนมัติ ແລະປັບປ່ຽນຂໍ້ຄວາມທີ່ແປແລ້ວໃຫ້ເໝາະສົມກັບໂຄງຮ່າງຢ່າງເປັນທຳມະຊາດ.
ພວກເຮົາເຮັດໃຫ້ມັນງ່າຍດາຍໃນການ ຮັບຮູ້ ແລະ ແປຂໍ້ຄວາມໃນຮູບພາບພ້ອມທັງຮັກສາໂຄງຮ່າງທີ່ซັບຊ້ອນ, ຮັບປະກັນຜົນລັບທີ່ເປັນມືອາຊີບ ແລະ ອ່ານງ່າຍທຸກຄັ້ງ.

ການຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງທາງດ້ານບໍລິບົດ ແລະ ວັດທະນະທຳ

ບໍລິບົດແມ່ນສິ່ງສຳຄັນທີ່ສຸດໃນພາສາຍີ່ປຸ່ນ, ເຊິ່ງມີລະດັບຄວາມສຸພາບ ແລະ ຄວາມເປັນທາງການ (keigo) ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ການເລືອກຄຳສັບ ແລະ ໂຄງສ້າງປະໂຫຍກສາມາດປ່ຽນແປງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍຂຶ້ນຢູ່ກັບຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງຜູ້ເວົ້າ ແລະ ຜູ້ຟັງ.
ການແປທົ່ວໄປອາດຈະໃຊ້ລະດັບຄວາມເປັນທາງການທີ່ບໍ່ເໝາະສົມ, ເຮັດໃຫ້ຟັງແລ້ວບໍ່ເປັນທຳມະຊາດ ຫຼື ແມ່ນແຕ່ບໍ່ໃຫ້ກຽດຕໍ່ເຈົ້າຂອງພາສາ.

ໂມເດລການແປຂອງພວກເຮົາຮັບຮູ້ບໍລິບົດ, ພະຍາຍາມເລືອກນ້ຳສຽງທີ່ເໝາະສົມສຳລັບເນື້ອຫາທີ່ໃຫ້ມາ.
ບໍ່ວ່າຈະເປັນກຣາບຟິກການຕະຫຼາດແບບບໍ່ເປັນທາງການ ຫຼື ແຜນວາດທາງເທັກນິກທີ່ເປັນທາງການ, API ມຸ່ງຫວັງການແປທີ່ບໍ່ພຽງແຕ່ຖືກຕ້ອງທາງພາສາເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເໝາະສົມທາງດ້ານວັດທະນະທຳອີກດ້ວຍ.
ການໃສ່ໃຈໃນລາຍລະອຽດນີ້ແມ່ນ ສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ການແປທ້ອງຖິ່ນທີ່ສຳເລັດ ແລະ ການສ້າງຄວາມໄວ້ວາງໃຈກັບກຸ່ມຜູ້ຊົມຊາວຍີ່ປຸ່ນຂອງທ່ານ.

ສະຫຼຸບ: ເຮັດໃຫ້ຂະບວນການແປທ້ອງຖິ່ນຂອງທ່ານງ່າຍຂຶ້ນ

ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປຮູບພາບຄຸນນະພາບສູງແມ່ນບາດກ້າວທີ່ປ່ຽນແປງສຳລັບແອັບພລິເຄຊັນໃດໆທີ່ແນໃສ່ຕະຫຼາດໂລກ.
ຄວາມซับซ้อนຂອງ OCR, ການຮັກສາໂຄງຮ່າງ, ແລະ ຄວາມແຕກຕ່າງທາງພາສາເຮັດໃຫ້ການສ້າງວິທີແກ້ໄຂພາຍໃນເປັນສິ່ງທ້າທາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.
API ຂອງ Doctranslate ໃຫ້ການແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ແຂງແກ່ນ, ສາມາດຂະຫຍາຍໄດ້, ແລະ ງ່າຍຕໍ່ການນຳໃຊ້ທີ່ຈັດການຄວາມຫຍຸ້ງຍາກເຫຼົ່ານີ້ໃຫ້ທ່ານ.

ໂດຍການໃຊ້ປະໂຫຍດຈາກແພລັດຟອມຂອງພວກເຮົາ, ທ່ານສາມາດເລັ່ງເວລາການພັດທະນາຂອງທ່ານ ແລະ ຫຼຸດຜ່ອນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍໃນການແປທ້ອງຖິ່ນໄດ້ຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
ທ່ານຈະໄດ້ເຂົ້າເຖິງເຄື່ອງມືທີ່ມີປະສິດທິພາບທີ່ໃຫ້ການແປຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ສວຍງາມທາງສາຍຕາດ້ວຍໂຄດພຽງບໍ່ກີ່ແຖວ.
ນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດສຸມໃສ່ການສ້າງປະສົບການຜູ້ໃຊ້ທີ່ດີເລີດ ໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາຈັດການວຽກງານການແປຮູບພາບທີ່ซັບຊ້ອນ. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມໃນเชิงลึก ແລະ ເພື່ອສຳຫຼວດພາຣາມິເຕີທັງໝົດທີ່ມີ, ກະລຸນາອ້າງອີງເຖິງ ເອກະສານສຳລັບນັກພັດທະນາ ຢ່າງເປັນທາງການຂອງພວກເຮົາ.

Doctranslate.io - ການແປທີ່ວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງໃນຫຼາຍພາສາ

Để lại bình luận

chat