Doctranslate.io

API ສຽງພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມ | ຄູ່ມືການເຊື່ອມໂຍງແບບບໍ່ມີຮອຍຕໍ່

ຂຽນໂດຍ

ຄວາມທ້າທາຍອັນຊັບຊ້ອນຂອງການແປສຽງຜ່ານ API

ການພັດທະນາແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ຊ່ອງຫວ່າງທາງດ້ານພາສາແມ່ນຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຊັບຊ້ອນແຕ່ກໍຄຸ້ມຄ່າ.
ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປສຽງພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມນຳສະເໜີອຸປະສັກທາງເທັກນິກທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະ.
ຄວາມທ້າທາຍເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເກີນກວ່າການແປຂໍ້ຄວາມແບບງ່າຍດາຍ, ເຊິ່ງກ່ຽວຂ້ອງກັບຊັ້ນຕ່າງໆທີ່ซับซ้อนຂອງການປະມວນຜົນສຽງ, ການຮັບຮູ້ສຽງເວົ້າ, ແລະ ຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານພາສາສາດ.

ທຳອິດ, ທ່ານຕ້ອງຈັດການກັບການເຂົ້າລະຫັດສຽງ ແລະ ຮູບແບບຕ່າງໆ.
ຂໍ້ມູນສຽງສາມາດມີຢູ່ໃນຫຼາຍຮູບແບບເຊັ່ນ MP3, WAV, ຫຼື FLAC, ແຕ່ລະຮູບແບບມີສູດການບີບອັດ ແລະ ການຕັ້ງຄ່າຄຸນນະພາບທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
API ທີ່ມີປະສິດທິພາບຕ້ອງສາມາດຈັດການກັບຄວາມຫຼາກຫຼາຍນີ້ໄດ້ຢ່າງແຂງແຮງ, ປັບປຸງຂໍ້ມູນທີ່ປ້ອນເຂົ້າໃຫ້ເປັນມາດຕະຖານສຳລັບຂະບວນການປະມວນຜົນໂດຍບໍ່ມີການສູນເສຍຂໍ້ມູນ.
ບັນຫາຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ອັດຕາຕົວຢ່າງ, ຄວາມເລິກຂອງບິດ, ແລະ ຈຳນວນຊ່ອງສັນຍານ ລ້ວນແລ້ວແຕ່ມີຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນນະພາບຂອງການຖອດຂໍ້ຄວາມ ແລະ ການແປສຸດທ້າຍ.

ຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປທີ່ສຳຄັນແມ່ນການຮັບຮູ້ສຽງເວົ້າແບບອັດຕະໂນມັດ (ASR).
ການປ່ຽນພາສາອັງກິດທີ່ເວົ້າອອກມາເປັນຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນວຽກງານທີ່ໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະ ເຕັມໄປດ້ວຍຕົວປ່ຽນແປງ.
ແບບຈຳລອງ ASR ຕ້ອງຄຳນຶງເຖິງສຳນຽງ, ພາສາຖິ່ນ, ຄວາມໄວໃນການເວົ້າ, ແລະ ສຽງລົບກວນໃນພື້ນຫຼັງທີ່ຫຼາກຫຼາຍ ເພື່ອສ້າງການຖອດຂໍ້ຄວາມທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້.
ຂໍ້ຜິດພາດໃດໆໃນຂັ້ນຕອນນີ້ຈະສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ເນື່ອງ, ນຳໄປສູ່ການແປສຸດທ້າຍທີ່ຜິດພາດໂດຍພື້ນຖານ.

ສຸດທ້າຍ, ການແປເອງກໍເປັນຄວາມທ້າທາຍທີ່ສຳຄັນ.
ພາສາຫວຽດນາມເປັນພາສາທີ່ມີວັນນະຍຸດ, ມີໂຄງສ້າງໄວຍາກອນທີ່ซັບຊ້ອນ ແລະ ມີລະບົບຄຳສຸພາບທີ່ຫຼາກຫຼາຍ.
ການແປໂດຍກົງຕາມຕົວອັກສອນຈາກການຖອດຂໍ້ຄວາມພາສາອັງກິດມັກຈະສົ່ງຜົນໃຫ້ໄດ້ຜົນລັບທີ່ບໍ່ເປັນທຳມະຊາດ ຫຼື ບໍ່ມີຄວາມໝາຍ.
API ທີ່ທັນສະໄໝຕ້ອງເຂົ້າໃຈບໍລິບົດ, ຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານວັດທະນະທຳ, ແລະ ໂຄງສ້າງປະໂຫຍກ ເພື່ອສ້າງການແປທີ່ບໍ່ພຽງແຕ່ຖືກຕ້ອງເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງຟັງເປັນທຳມະຊາດສຳລັບເຈົ້າຂອງພາສາອີກດ້ວຍ.

ຂໍແນະນຳ Doctranslate API: ທາງອອກຂອງທ່ານສຳລັບການແປສຽງ

ການຮັບມືກັບຄວາມซັບຊ້ອນເຫຼົ່ານີ້ຕ້ອງການເຄື່ອງມືທີ່ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ສະເພາະທາງ.
Doctranslate API ຖືກອອກແບບມາໂດຍສະເພາະເພື່ອເອົາຊະນະຄວາມທ້າທາຍເຫຼົ່ານີ້, ສະເໜີທາງອອກທີ່ງ່າຍດາຍສຳລັບນັກພັດທະນາ.
ມັນສະໜອງໂຄງສ້າງພື້ນຖານທີ່ແຂງແກ່ງສຳລັບການແປສຽງພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງ, ເຮັດໃຫ້ຂະບວນການທັງໝົດງ່າຍຂຶ້ນພາຍໃນການເອີ້ນ API ບໍ່ພໍເທົ່າໃດຄັ້ງ.

ແພລດຟອມຂອງພວກເຮົາສ້າງຂຶ້ນເທິງ ສະຖາປັດຕະຍະກຳ RESTful, ຮັບປະກັນການເຊື່ອມໂຍງທີ່ຄາດເດົາໄດ້ ແລະ ງ່າຍດາຍກັບແອັບພລິເຄຊັນທີ່ມີຢູ່ຂອງທ່ານ.
ການສື່ສານທັງໝົດຖືກຈັດການໂດຍໃຊ້ວິທີການ HTTP ມາດຕະຖານ, ແລະ ຂໍ້ມູນຈະຖືກແລກປ່ຽນໃນຮູບແບບ JSON ທີ່ສະອາດ ແລະ ງ່າຍຕໍ່ການວິເຄາະ.
ປັດຊະຍາການອອກແບບນີ້ຊ່ວຍຫຼຸດຜ່ອນໄລຍະເວລາການຮຽນຮູ້ ແລະ ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດສຸມໃສ່ເຫດຜົນຫຼັກຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານໄດ້ ແທນທີ່ຈະເປັນກົນໄກການແປທີ່ຊັບຊ້ອນ.

ຄຸນສົມບັດຫຼັກຂອງ Doctranslate API ແມ່ນຮູບແບບການປະມວນຜົນແບບອະສິງໂຄນັສ.
ໄຟລ໌ສຽງ, ໂດຍສະເພາະໄຟລ໌ຍາວໆ, ໃຊ້ເວລາໃນການຖອດຂໍ້ຄວາມ ແລະ ແປຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
ແທນທີ່ຈະບັງຄັບໃຫ້ແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານລໍຖ້າ, API ຂອງພວກເຮົາຈະສົ່ງຄືນ ID ວຽກທັນທີ, ເຊິ່ງຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດສອບຖາມຜົນໄດ້ຮັບຕາມຄວາມສະດວກຂອງທ່ານ.
ຂັ້ນຕອນການເຮັດວຽກແບບອະສິງໂຄນັສ ນີ້ແມ່ນສຳຄັນສຳລັບການສ້າງປະສົບການຜູ້ໃຊ້ທີ່ສາມາດຂະຫຍາຍໄດ້, ບໍ່ກີດຂວາງ, ແລະ ຕອບສະໜອງໄດ້ດີ.

ການເຊື່ອມໂຍງເທັກໂນໂລຢີຂອງພວກເຮົາຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຮັດໄດ້ຫຼາຍກວ່າການແປຂໍ້ຄວາມທຳມະດາ.
ສຳລັບນັກພັດທະນາທີ່ຕ້ອງການເຊື່ອມໂຍງວິທີແກ້ໄຂທີ່ສົມບູນ, ທ່ານສາມາດໃຊ້ບໍລິການຂອງພວກເຮົາເພື່ອ tự động chuyển giọng nói thành văn bản & dịch ດ້ວຍຄວາມຖືກຕ້ອງທີ່ບໍ່ມີໃຜທຽບ ແລະ ປະສິດທິພາບ.
ຄວາມສາມາດແບບຄົບວົງຈອນນີ້ຈະປ່ຽນໄຟລ໌ສຽງດິບໃຫ້ເປັນຂໍ້ຄວາມພາສາຫວຽດນາມທີ່ຂັດເກົ່າ ແລະ ພ້ອມນຳໃຊ້, ໂດຍຈັດການຂັ້ນຕອນລະຫວ່າງກາງທັງໝົດໄດ້ຢ່າງລຽບງ່າຍ.

ຄູ່ມືການເຊື່ອມໂຍງ API ແບບຂັ້ນຕອນຕໍ່ຂັ້ນຕອນ

ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປສຽງພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມຂອງ Doctranslate ເຂົ້າໃນໂຄງການຂອງທ່ານແມ່ນຂະບວນການທີ່ງ່າຍດາຍ.
ຄູ່ມືນີ້ຈະນຳພາທ່ານຜ່ານຂັ້ນຕອນທີ່ຈຳເປັນ, ຕັ້ງແຕ່ການກວດສອບຢືນຢັນຕົວຕົນຈົນເຖິງການດຶງເອົາເນື້ອຫາທີ່ແປແລ້ວສຸດທ້າຍຂອງທ່ານ.
ພວກເຮົາຈະໃຊ້ Python ສໍາລັບຕົວຢ່າງໂຄດຂອງພວກເຮົາ, ແຕ່ຫຼັກການເຫຼົ່ານີ້ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ກັບພາສາການຂຽນໂປຣແກຣມໃດໆທີ່ສາມາດສ້າງຄຳຂໍ HTTP ໄດ້.

ຂໍ້ກຳນົດເບື້ອງຕົ້ນ: ການຂໍຮັບລະຫັດ API ຂອງທ່ານ

ກ່ອນທີ່ຈະເອີ້ນ API ໃດໆ, ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບລະຫັດ API ທີ່ເປັນເອກະລັກຂອງທ່ານ.
ລະຫັດນີ້ຈະກວດສອບຢືນຢັນຄຳຂໍຂອງທ່ານ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ກັບບັນຊີຂອງທ່ານສຳລັບການຮຽກເກັບເງິນ ແລະ ການຕິດຕາມການນຳໃຊ້.
ທ່ານສາມາດຊອກຫາລະຫັດ API ຂອງທ່ານໄດ້ໃນກະດານຄວບຄຸມຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານຫຼັງຈາກທີ່ລົງທະບຽນບັນຊີ Doctranslate.
ຮັກສາລະຫັດຂອງທ່ານໃຫ້ປອດໄພສະເໝີ ແລະ ຢ່າເປີດເຜີຍມັນໃນໂຄດຝັ່ງລູກຂ່າຍ.

ຂັ້ນຕອນທີ 1: ການກະກຽມ ແລະ ອັບໂຫຼດໄຟລ໌ສຽງຂອງທ່ານ

ຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນຂະບວນການເຮັດວຽກແມ່ນການສົ່ງໄຟລ໌ສຽງພາສາອັງກິດຂອງທ່ານໄປຍັງ Doctranslate API.
API ຍອມຮັບຮູບແບບສຽງທົ່ວໄປທີ່ຫຼາກຫຼາຍ, ແຕ່ເພື່ອຜົນໄດ້ຮັບທີ່ດີທີ່ສຸດ, ພວກເຮົາແນະນຳໃຫ້ໃຊ້ຮູບແບບທີ່ບໍ່ມີການສູນເສຍຂໍ້ມູນເຊັ່ນ FLAC ຫຼື MP3 ທີ່ມີອັດຕາບິດສູງ.
ຄຳຂໍແມ່ນການເອີ້ນ `POST` ໄປຍັງຈຸດສິ້ນສຸດ `/v3/translate/`, ທີ່ມີໂຄງສ້າງເປັນຄຳຂໍ `multipart/form-data`.

ຄຳຂໍຂອງທ່ານຕ້ອງປະກອບມີພາສາຕົ້ນທາງ, ພາສາປາຍທາງ, ແລະ ໄຟລ໌ສຽງເອງ.
ສຳລັບວຽກງານສະເພາະນີ້, ທ່ານຈະຕ້ອງຕັ້ງ `source_language` ເປັນ `en` ແລະ `target_language` ເປັນ `vi`.
ໄຟລ໌ສຽງຈະຖືກສົ່ງເປັນໄຟລ໌ຖານສອງພາຍໃຕ້ຊື່ຟິວ `document`.
ໂຄງສ້າງທີ່ງ່າຍດາຍນີ້ເຮັດໃຫ້ງ່າຍຕໍ່ການສ້າງຄຳຂໍດ້ວຍໂປຣແກຣມ.

ຂັ້ນຕອນທີ 2: ການເລີ່ມຕົ້ນວຽກການແປດ້ວຍ Python

ເຮົາມາລອງນຳທິດສະດີໄປປະຕິບັດດ້ວຍຕົວຢ່າງໂຄດທີ່ຊັດເຈນ.
ສະຄຣິບ Python ຕໍ່ໄປນີ້ສະແດງວິທີການໃຊ້ `requests` library ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມເພື່ອອັບໂຫຼດໄຟລ໌ສຽງ ແລະ ເລີ່ມຂະບວນການແປ.
ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານປ່ຽນແທນ `’YOUR_API_KEY’` ດ້ວຍລະຫັດຕົວຈິງຂອງທ່ານ ແລະ ໃຫ້ເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງໄປຍັງໄຟລ໌ສຽງຂອງທ່ານ.
ສະຄຣິບນີ້ລວມຂະບວນການອັບໂຫຼດທັງໝົດໄວ້ໃນໂຄດບໍ່ພໍເທົ່າໃດແຖວ.


import requests

# ລະຫັດ API ສ່ວນຕົວຂອງທ່ານຈາກກະດານຄວບຄຸມ Doctranslate
API_KEY = 'YOUR_API_KEY'

# ເສັ້ນທາງໄປຫາໄຟລ໌ສຽງໃນເຄື່ອງຂອງທ່ານ
file_path = 'path/to/your/english_audio.mp3'

# ຈຸດສິ້ນສຸດ API ສໍາລັບການແປ
url = 'https://developer.doctranslate.io/v3/translate/'

# ກໍານົດ headers ສໍາລັບການກວດສອບຢືນຢັນຕົວຕົນ
headers = {
    'Authorization': f'Bearer {API_KEY}'
}

# ກໍານົດ payload ດ້ວຍພາສາຕົ້ນທາງ ແລະ ປາຍທາງ
data = {
    'source_language': 'en',
    'target_language': 'vi'
}

# ເປີດໄຟລ໌ໃນຮູບແບບການອ່ານຖານສອງ ແລະ ສ້າງຄຳຂໍ
with open(file_path, 'rb') as f:
    files = {'document': (f.name, f, 'audio/mpeg')}
    response = requests.post(url, headers=headers, data=data, files=files)

# ກວດສອບການຕອບກັບ ແລະ ພິມ ID ວຽກ
if response.status_code == 202:
    job_data = response.json()
    print(f"ເລີ່ມວຽກສຳເລັດ: {job_data['job_id']}")
else:
    print(f"ຜິດພາດ: {response.status_code}")
    print(response.text)

ຂັ້ນຕອນທີ 3: ການຈັດການການຕອບກັບແບບອະສິງໂຄນັສ ແລະ ການສອບຖາມ

ເມື່ອການສົ່ງສຳເລັດ, API ຈະຕອບກັບດ້ວຍລະຫັດສະຖານະ HTTP `202 Accepted`.
ສ່ວນເນື້ອໃນຂອງການຕອບກັບຈະເປັນວັດຖຸ JSON ທີ່ບັນຈຸ `job_id`, ເຊິ່ງເປັນຕົວລະບຸທີ່ເປັນເອກະລັກສຳລັບວຽກການແປຂອງທ່ານ.
ວິທີການແບບອະສິງໂຄນັສນີ້ແມ່ນສຳຄັນສຳລັບການຈັດການໄຟລ໌ສຽງທຸກຂະໜາດໂດຍບໍ່ກີດຂວາງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.
ແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານຄວນເກັບ `job_id` ນີ້ໄວ້ເພື່ອດຶງເອົາຜົນໄດ້ຮັບໃນພາຍຫຼັງ.

ເພື່ອໃຫ້ໄດ້ສະຖານະ ແລະ ຜົນໄດ້ຮັບຂອງວຽກຂອງທ່ານ, ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງສອບຖາມຈຸດສິ້ນສຸດ `/v3/jobs/{job_id}` ໂດຍໃຊ້ຄຳຂໍ HTTP `GET`.
ທ່ານຄວນນຳໃຊ້ກົນໄກການສອບຖາມທີ່ມີການໜ່ວງເວລາທີ່ເໝາະສົມ, ເຊັ່ນ ທຸກໆ 10-15 ວິນາທີ, ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການສົ່ງຄຳຂໍທີ່ຫຼາຍເກີນໄປ.
ສະຖານະຂອງວຽກຈະປ່ຽນຈາກ `processing` ເປັນ `completed` ຫຼື `failed`.


// ຕົວຢ່າງການໃຊ້ Fetch API ຂອງ JavaScript ສໍາລັບການສອບຖາມ
const API_KEY = 'YOUR_API_KEY';
const jobId = 'YOUR_JOB_ID'; // ID ທີ່ໄດ້ຮັບຈາກຂັ້ນຕອນກ່ອນໜ້າ

const checkJobStatus = async (id) => {
  const url = `https://developer.doctranslate.io/v3/jobs/${id}`;
  const headers = {
    'Authorization': `Bearer ${API_KEY}`
  };

  const response = await fetch(url, { headers });
  const data = await response.json();

  if (data.status === 'completed') {
    console.log('ການແປສຳເລັດແລ້ວ!');
    console.log(data.result);
    // ຢຸດການສອບຖາມ ແລະ ປະມວນຜົນຜົນໄດ້ຮັບ
  } else if (data.status === 'processing') {
    console.log('ວຽກຍັງຢູ່ໃນຂັ້ນຕອນການປະມວນຜົນ, ກວດສອບອີກຄັ້ງໃນ 15 ວິນາທີ...');
    setTimeout(() => checkJobStatus(id), 15000);
  } else {
    console.error('ວຽກລົ້ມເຫຼວ:', data.error);
    // ຢຸດການສອບຖາມ ແລະ ຈັດການຂໍ້ຜິດພາດ
  }
};

checkJobStatus(jobId);

ຂັ້ນຕອນທີ 4: ການວິເຄາະຜົນລັບ JSON ສຸດທ້າຍ

ເມື່ອສະຖານະຂອງວຽກເປັນ `completed`, ການຕອບກັບແບບ JSON ຈາກຈຸດສິ້ນສຸດການສອບຖາມຈະບັນຈຸຜົນໄດ້ຮັບເຕັມຮູບແບບ.
ຜົນໄດ້ຮັບນີ້ແມ່ນວັດຖຸທີ່ມີໂຄງສ້າງທີ່ລະອຽດ ເຊິ່ງອອກແບບມາເພື່ອໃຫ້ງ່າຍຕໍ່ການວິເຄາະ ແລະ ນຳໃຊ້ໃນແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານ.
ມັນບໍ່ພຽງແຕ່ປະກອບມີຂໍ້ຄວາມທີ່ແປແລ້ວສຸດທ້າຍເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງມີການຖອດຂໍ້ຄວາມລະອຽດພ້ອມກັບເວລາສຳລັບແຕ່ລະຄຳ ຫຼື ວະລີ.
ຂໍ້ມູນລະອຽດນີ້ມີຄຸນຄ່າຢ່າງຍິ່ງສຳລັບແອັບພລິເຄຊັນຕ່າງໆ ເຊັ່ນ ການໃສ່ຄຳບັນຍາຍໃຕ້ພາບ, ການຊິງຄ໌ສຽງພາກ, ຫຼື ເຄື່ອງມືການຮຽນຮູ້ພາສາແບບໂຕ້ຕອບ.

ເນື້ອຫາທີ່ແປແລ້ວຫຼັກໆໂດຍປົກກະຕິຈະຢູ່ໃນຟິວເຊັ່ນ `result.translated_text`.
ນອກຈາກນີ້, ທ່ານຍັງສາມາດເຂົ້າເຖິງອາເຣຂອງສ່ວນການຖອດຂໍ້ຄວາມ, ເຊິ່ງແຕ່ລະສ່ວນຈະບັນຈຸຂໍ້ຄວາມພາສາອັງກິດຕົ້ນສະບັບ, ຂໍ້ຄວາມພາສາຫວຽດນາມທີ່ແປແລ້ວ, ແລະ ເວລາເລີ່ມຕົ້ນ/ສິ້ນສຸດ.
ຜົນລັບທີ່ມີໂຄງສ້າງນີ້ໃຫ້ຄວາມຍືດຍຸ່ນທີ່ຈຳເປັນໃນການສ້າງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ທັນສະໄໝ ແລະ ມີຄຸນສົມບັດຫຼາກຫຼາຍເທິງເນື້ອຫາສຽງທີ່ແປແລ້ວ.

ຂໍ້ควรພິຈາລະນາທີ່ສຳຄັນສຳລັບພາສາຫວຽດນາມ

ການແປຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ສຳເລັດຜົນຕ້ອງການຫຼາຍກວ່າພຽງແຕ່ການເຊື່ອມໂຍງທາງດ້ານເທັກນິກ.
ມັນຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈໃນລັກສະນະສະເພາະທາງພາສາສາດທີ່ເຮັດໃຫ້ພາສາຫວຽດນາມມີເອກະລັກ.
Doctranslate API ຖືກປັບແຕ່ງມາຢ່າງລະອຽດເພື່ອຈັດການກັບຄວາມແຕກຕ່າງເຫຼົ່ານີ້, ແຕ່ການຮັບຮູ້ເຖິງສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານກວດສອບ ແລະ ນຳໃຊ້ຜົນໄດ້ຮັບໄດ້ດີຂຶ້ນ.

ການຈັດການກັບວັນນະຍຸດ ແລະ ເຄື່ອງໝາຍກຳກັບສຽງ

ພາສາຫວຽດນາມເປັນພາສາທີ່ມີວັນນະຍຸດ, ຊຶ່ງໝາຍຄວາມວ່າລະດັບສຽງທີ່ເວົ້າຄຳສັບໃດໜຶ່ງອອກມາຈະປ່ຽນຄວາມໝາຍຂອງມັນ.
ວັນນະຍຸດທັງຫົກນີ້ຖືກສະແດງໃນການຂຽນໂດຍເຄື່ອງໝາຍກຳກັບສຽງທີ່ວາງໄວ້ເທິງສະຫຼະ.
ຕົວຢ່າງ, ຄຳວ່າ `ma` ສາມາດໝາຍເຖິງ ‘ຜີ’, ‘ແມ່’, ‘ແຕ່’, ‘ເບ້ຍເຂົ້າ’, ຫຼື ‘ຂຸມຝັງສົບ’ ຂຶ້ນຢູ່ກັບເຄື່ອງໝາຍກຳກັບສຽງ.
ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງທີ່ກົນໄກການຖອດຂໍ້ຄວາມ ແລະ ການແປຂອງ API ຈະຕ້ອງຮັກສາເຄື່ອງໝາຍກຳກັບສຽງເຫຼົ່ານີ້ໄວ້ດ້ວຍຄວາມຖືກຕ້ອງ 100% ເພື່ອຮັກສາເຈດຕະນາເດີມ.

ບໍລິບົດ ແລະ ຄວາມເປັນທາງການໃນການແປ

ສັງຄົມຫວຽດນາມໃຫ້ຄວາມສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ລຳດັບຊັ້ນ ແລະ ການເຄົາລົບ, ເຊິ່ງສະທ້ອນອອກມາໃນພາສາຂອງພວກເຂົາ.
ມີຄຳແທນນາມ ແລະ ຄຳຍົກຍ້ອງນັບບໍ່ຖ້ວນທີ່ຂຶ້ນກັບອາຍຸ, ສະຖານະພາບທາງສັງຄົມ, ແລະ ຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງຜູ້ເວົ້າ.
ຄຳແທນນາມພາສາອັງກິດງ່າຍໆ ເຊັ່ນ ‘you’ ສາມາດແປເປັນຄຳສັບທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍກວ່າສິບຄຳໃນພາສາຫວຽດນາມ.
ແບບຈຳລອງພື້ນຖານຂອງ API ຂອງພວກເຮົາໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມຈາກຊຸດຂໍ້ມູນຂະໜາດໃຫຍ່ເພື່ອອະນຸມານບໍລິບົດ ແລະ ເລືອກລະດັບຄວາມເປັນທາງການທີ່ເໝາະສົມທີ່ສຸດ, ເພື່ອສ້າງການແປທີ່ສອດຄ່ອງກັບວັດທະນະທຳຫຼາຍຂຶ້ນ.

ການຈັດການຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານໄວຍາກອນ ແລະ ໂຄງສ້າງ

ໃນຂະນະທີ່ທັງພາສາອັງກິດ ແລະ ພາສາຫວຽດນາມສ່ວນໃຫຍ່ປະຕິບັດຕາມໂຄງສ້າງປະໂຫຍກ ປະທານ-ກຳມະ-ກຳ (SVO), ມັນກໍມີຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ສຳຄັນ.
ຕົວຢ່າງ, ຄຳຂະຫຍາຍນາມ ເຊັ່ນ ຄຳຄຸນນາມ ໂດຍປົກກະຕິຈະຕາມຫຼັງຄຳນາມໃນພາສາຫວຽດນາມ, ເຊິ່ງກົງກັນຂ້າມກັບພາສາອັງກິດ.
ນອກຈາກນີ້, ພາສາຫວຽດນາມບໍ່ໃຊ້ການຜັນຄຳກຳມະສັບສຳລັບການ, ແຕ່ອາໄສຄຳວິເສດບອກເວລາແທນ.
API ຄຸນນະພາບສູງຕ້ອງສາມາດປັບໂຄງສ້າງປະໂຫຍກຢ່າງສະຫຼາດເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກົດໄວຍາກອນຂອງພາສາຫວຽດນາມ, ຮັບປະກັນວ່າຜົນລັບຈະຄ່ອງແຄ້ວ ແລະ ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ການແທນທີ່ຄຳຕໍ່ຄຳ.

ສະຫຼຸບ: ເຮັດໃຫ້ຂະບວນການແປສຽງຂອງທ່ານງ່າຍຂຶ້ນ

ການເຊື່ອມໂຍງ API ການແປສຽງພາສາອັງກິດເປັນພາສາຫວຽດນາມນຳສະເໜີຄວາມທ້າທາຍທີ່ຊັດເຈນ, ຕັ້ງແຕ່ການປະມວນຜົນສຽງໄປຈົນເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງທາງພາສາສາດທີ່ເລິກເຊິ່ງ.
Doctranslate API ສະໜອງວິທີແກ້ໄຂທີ່ຄົບຖ້ວນ ແລະ ເປັນມິດກັບນັກພັດທະນາເພື່ອຜ່ານຜ່າອຸປະສັກເຫຼົ່ານີ້.
ດ້ວຍອິນເຕີເຟດ RESTful ທີ່ງ່າຍດາຍ, ການປະມວນຜົນແບບອະສິງໂຄນັສ, ແລະ ກົນໄກການແປທີ່ມີຄວາມຖືກຕ້ອງສູງ, ທ່ານສາມາດສ້າງແອັບພລິເຄຊັນຂ້າມພາສາທີ່ມີປະສິດທິພາບໄດ້ຢ່າງໝັ້ນໃຈ.

ໂດຍການປະຕິບັດຕາມຄູ່ມືແຕ່ລະຂັ້ນຕອນ ແລະ ຄຳນຶງເຖິງຂໍ້ພິຈາລະນາສະເພາະສຳລັບພາສາຫວຽດນາມ, ທ່ານສາມາດເພີ່ມຄວາມສາມາດໃນການແປສຽງເຂົ້າໃນບໍລິການຂອງທ່ານໄດ້ຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.
ສິ່ງນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດເປີດຕະຫຼາດໃໝ່, ເພີ່ມການເຂົ້າເຖິງຂອງຜູ້ໃຊ້, ແລະ ສ້າງປະສົບການລະດັບໂລກທີ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ.
ເພື່ອສຳຫຼວດພາຣາມິເຕີທີ່ມີທັງໝົດ ແລະ ຄຸນສົມບັດຂັ້ນສູງ, ພວກເຮົາຂໍແນະນຳຢ່າງຍິ່ງໃຫ້ທ່ານອ່ານເອກະສານ API ຢ່າງເປັນທາງການຂອງພວກເຮົາເພື່ອເບິ່ງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມ.

Doctranslate.io - ການແປທີ່ວ່ອງໄວ, ຖືກຕ້ອງໃນຫຼາຍພາສາ

ປະກອບຄໍາເຫັນ

chat