Doctranslate.io

ການແປພາສາ Excel API ເປັນພາສາສະເປນ: ເຮັດໃຫ້ການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນເປັນອັດຕະໂນມັດຢ່າງໄວວາ

ຂຽນໂດຍ

ຄວາມສັບຊ້ອນທີ່ເຊື່ອງໄວ້ຂອງການແປພາສາ Excel ແບບ Programmatic

ການເຮັດໃຫ້ຂະບວນການເຮັດວຽກຂອງທ່ານເປັນອັດຕະໂນມັດດ້ວຍ ການແປພາສາ Excel API ຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ ແມ່ນຫຼາຍກວ່າການປ່ຽນແທນຂໍ້ຄວາມແບບງ່າຍດາຍ.
ນັກພັດທະນາມັກຈະປະເມີນໂຄງສ້າງທີ່ຊັບຊ້ອນຂອງໄຟລ໌ XLSX ຕ່ຳເກີນໄປ, ເຊິ່ງສາມາດນຳໄປສູ່ຜົນລັບທີ່ເສຍຫາຍແລະຂໍ້ມູນທີ່ແຕກຫັກ.
ການເຂົ້າໃຈສິ່ງທ້າທາຍເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຂັ້ນຕອນທຳອິດໃນການສ້າງທໍ່ສົ່ງການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະເຊື່ອຖືໄດ້.

ບໍ່ຄືກັບເອກະສານຂໍ້ຄວາມທຳມະດາ, ສະເປຣດຊີດ Excel ເປັນລະບົບນິເວດທີ່ซັບซ້ອນຂອງຈຸດຂໍ້ມູນ, ກົດລະບຽບການຈັດຮູບແບບ, ແລະເຫດຜົນທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັນ.
ວິທີການແປພາສາແບບງ່າຍດາຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈໂຄງສ້າງນີ້ຈະລົ້ມເຫລວຢ່າງແນ່ນອນ.
ການແປໄຟລ໌ Excel ຢ່າງສຳເລັດຜົນດ້ວຍໂປຣແກຣມຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີ API ທີ່ສະຫຼາດພໍທີ່ຈະວິເຄາະແລະສ້າງໄຟລ໌ທັງໝົດຄືນໃໝ່ດ້ວຍຄວາມแม่นยำ.

ຄວາມສົມບູນຂອງໂຄງສ້າງ ແລະ ສູດ

ໜຶ່ງໃນສິ່ງທ້າທາຍທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການຮັກສາຄວາມສົມບູນຂອງໂຄງສ້າງຂອງສະເປຣດຊີດ.
ນີ້ລວມມີສູດທີ່ซັບซ້ອນ, ການອ້າງອີງເຊວ, ຕາຕະລາງ pivot, ແລະກົດລະບຽບການກວດສອບຂໍ້ມູນ.
ການແປຂໍ້ຄວາມພາຍໃນສູດເຊັ່ນ `VLOOKUP(“Apple”, A1:B10, 2, FALSE)` ອາດຈະເຮັດໃຫ້ຟັງຊັນເສຍຫາຍໄດ້ຖ້າບໍ່ໄດ້ຮັບການຈັດການຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
API ຕ້ອງສາມາດຈຳແນກລະຫວ່າງຂໍ້ຄວາມທີ່ສາມາດແປໄດ້ ແລະ ໂຄດເຫດຜົນທີ່ບໍ່ສາມາດແປໄດ້.

ຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ການອ້າງອີງເຊວສາມາດປ່ຽນຕຳແໜ່ງໄດ້, ແລະຊ່ວງຊື່ທີ່ຕັ້ງໄວ້ອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງຖ້າຂະບວນການແປພາສາບໍ່ຮູ້ຈັກບໍລິບົດ.
ພິຈາລະນາສະຖານະການທີ່ຊື່ຂອງແຜ່ນງານຖືກແປຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ, ເຊິ່ງຈະເຮັດໃຫ້ສູດທີ່ຂ້າມແຜ່ນງານເສຍຫາຍ.
API ການແປພາສາທີ່ທັນສະໄໝຕ້ອງຈັດການການເພິ່ງພາກັນເຫຼົ່ານີ້ຢ່າງລະມັດລະວັງເພື່ອຮັບປະກັນວ່າເອກະສານທີ່ແປແລ້ວຍັງຄົງເຮັດວຽກໄດ້ຢ່າງສົມບູນ.

ການຈັດຮູບແບບ, ການຈັດວາງ, ແລະ ວັດຖຸທີ່ຝັງໄວ້

ຄວາມສອດຄ່ອງທາງດ້ານສາຍຕາເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ສຸດໃນເອກະສານມືອາຊີບ, ແລະໄຟລ໌ Excel ກໍບໍ່ແມ່ນຂໍ້ຍົກເວັ້ນ.
ການຮັກສາການຈັດຮູບແບບຂອງເຊວເຊັ່ນ: ຕົວອັກສອນ, ສີ, ຂອບ, ແລະເຊວທີ່ຮວມເຂົ້າກັນແມ່ນສິ່ງສຳຄັນ.
ການສະກັດຂໍ້ຄວາມແບບງ່າຍດາຍມັກຈະຖິ້ມການຈັດຮູບແບບທີ່ອຸດົມສົມບູນນີ້, ເຮັດໃຫ້ໄຟລ໌ຜົນລັບມີລັກສະນະຈືດຈາງແລະບໍ່ເປັນມືອາຊີບ.
ບໍລິການແປພາສາຈຳເປັນຕ້ອງສ້າງເອກະສານຄືນໃໝ່ໂດຍນຳໃຊ້ຮູບແບບເດີມກັບຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກແປໃໝ່.

ນອກເໜືອຈາກການຈັດຮູບແບບພື້ນຖານ, ໄຟລ໌ Excel ສາມາດບັນຈຸວັດຖຸທີ່ຝັງໄວ້ເຊັ່ນ: ແຜນພູມ, ກຣາຟ, ແລະຮູບພາບທີ່ມີຂໍ້ຄວາມທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ.
ອົງປະກອບເຫຼົ່ານີ້ຕ້ອງຖືກກຳນົດ ແລະ ສ່ວນປະກອບຂໍ້ຄວາມຂອງພວກມັນຕ້ອງຖືກແປໂດຍບໍ່ປ່ຽນແປງການຈັດວາງທາງສາຍຕາ.
ສິ່ງນີ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງກ່ຽວກັບຮູບແບບ OpenXML ເພື່ອວິເຄາະ, ແປ, ແລະ ສ້າງວັດຖຸທີ່ซັບซ້ອນເຫຼົ່ານີ້ຄືນໃໝ່ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.

ການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນ ແລະ ຕົວອັກສອນພິເສດ

ການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນເປັນຈຸດທີ່ມັກເກີດຄວາມລົ້ມເຫຼວໃນແອັບພລິເຄຊັນຂ້າມພາສາ.
ພາສາສະເປນໃຊ້ຕົວອັກສອນພິເສດເຊັ່ນ `ñ`, `á`, `é`, `í`, `ó`, `ú`, and `ü`, ເຊິ່ງບໍ່ມີຢູ່ໃນຊຸດ ASCII ມາດຕະຖານ.
ຖ້າ API ບໍ່ໄດ້ຈັດການການເຂົ້າລະຫັດ UTF-8 ຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ຕົວອັກສອນເຫຼົ່ານີ້ອາດຈະກາຍເປັນຕົວອັກສອນທີ່ສັບສົນ, ເຮັດໃຫ້ການແປບໍ່ມີຄວາມໝາຍແລະບໍ່ເປັນມືອາຊີບ.
ສິ່ງນີ້ເປັນສິ່ງສຳຄັນຢ່າງຍິ່ງເມື່ອຈັດການກັບຂໍ້ມູນທີ່ນຳເຂົ້າມາຈາກແຫຼ່ງຕ່າງໆທີ່ອາດຈະມີການເຂົ້າລະຫັດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.

ຂໍແນະນຳ Doctranslate API ສຳລັບການແປພາສາ Excel

Doctranslate API ເປັນການແກ້ໄຂທີ່ສ້າງຂຶ້ນໂດຍສະເພາະເພື່ອເອົາຊະນະຄວາມສັບຊ້ອນເຫຼົ່ານີ້.
ມັນສະຫນອງ REST API ທີ່ມີປະສິດທິພາບ, ເປັນມິດກັບນັກພັດທະນາສຳລັບການ ແປພາສາ Excel API ຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ ທີ່ມີຄວາມຊື່ສັດສູງ.
ແທນທີ່ທ່ານຈະຕ້ອງວິເຄາະຮູບແບບໄຟລ໌ທີ່ซັບซ້ອນ, API ຈະຈັດການວຽກໜັກ, ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດສຸມໃສ່ເຫດຜົນຫຼັກຂອງແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານໄດ້.

ບໍລິການຂອງພວກເຮົາຖືກອອກແບບມາເພື່ອເຂົ້າໃຈໂຄງສ້າງເລິກຂອງເອກະສານ Excel, ຮັບປະກັນວ່າທຸກອົງປະກອບຈະຖືກຮັກສາໄວ້.
ຕັ້ງແຕ່ສູດທີ່ซ້ອນກັນຊັບຊ້ອນໄປຈົນເຖິງປ້າຍແຜນພູມທີ່ລະອຽດ, API ຮັບປະກັນວ່າໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວເປັນກະຈົກສະທ້ອນຂອງຕົ້ນສະບັບຢ່າງແທ້ຈິງໃນດ້ານການເຮັດວຽກແລະຮູບແບບ.
ວິທີການນີ້ຊ່ວຍປະຢັດເວລາຫຼາຍຊົ່ວໂມງຂອງການແກ້ໄຂແລະການກວດສອບດ້ວຍຕົນເອງ.

ຂໍ້ໄດ້ປຽບທີ່ສຳຄັນສຳລັບນັກພັດທະນາ

ການລວມ Doctranslate API ເຂົ້າໃນຂະບວນການເຮັດວຽກຂອງທ່ານນຳສະເໜີຜົນປະໂຫຍດທີ່ສຳຄັນຫຼາຍຢ່າງສຳລັບທີມພັດທະນາໃດໆ.
ມັນຖືກອອກແບບມາເພື່ອຄວາມສາມາດໃນການຂະຫຍາຍ, ຄວາມໜ້າເຊື່ອຖື, ແລະຄວາມງ່າຍໃນການນຳໃຊ້, ເຮັດໃຫ້ມັນເປັນທາງເລືອກທີ່ດີກວ່າສຳລັບວຽກການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນແບບມືອາຊີບ.
ຄຸນສົມບັດເຫຼົ່ານີ້ແປໂດຍກົງເຂົ້າໃນວົງຈອນການພັດທະນາທີ່ໄວຂຶ້ນ ແລະ ຜະລິດຕະພັນສຸດທ້າຍທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງຂຶ້ນສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຂອງທ່ານ.

ຂໍ້ໄດ້ປຽບຫຼັກຂອງ Doctranslate API ແມ່ນຂະບວນການປ່ຽນແປງທີ່ມີຄວາມຊື່ສັດສູງ.
ມັນວິເຄາະໂຄງສ້າງເອກະສານຢ່າງສະຫຼາດເພື່ອປົກປ້ອງອົງປະກອບທີ່ສຳຄັນໃນລະຫວ່າງການແປ.
ທ່ານສາມາດ ແປໄຟລ໌ Excel ໂດຍໃຊ້ໂປຣແກຣມພ້ອມທັງຮັກສາສູດ ແລະ ການຈັດຮູບແບບທັງໝົດ, ຮັບປະກັນວ່າຜົນລັບສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້ທັນທີ.
ສິ່ງນີ້ຈະກຳຈັດຊົ່ວໂມງຂອງການເຮັດວຽກຄືນໃໝ່ ແລະ ການກວດສອບດ້ວຍຕົນເອງສຳລັບທີມຂອງທ່ານ.

ຄຸນສົມບັດຫຼັກອີກຢ່າງໜຶ່ງແມ່ນ ຮູບແບບການປະມວນຜົນແບບ asynchronous ຂອງມັນ, ເຊິ່ງເໝາະສົມສຳລັບການຈັດການໄຟລ໌ຂະໜາດໃຫຍ່ ແລະ ການປະຕິບັດງານແບບຊຸດ.
ທ່ານສາມາດສົ່ງຄຳຮ້ອງຂໍການແປ ແລະ ໄດ້ຮັບການຢືນຢັນທັນທີ, ເຮັດໃຫ້ແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານມີອິດສະຫຼະໃນການປະຕິບັດວຽກອື່ນໆ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນທ່ານສາມາດສອບຖາມສະຖານະ ຫຼື ຕັ້ງຄ່າ webhook ເພື່ອຮັບການແຈ້ງເຕືອນເມື່ອສຳເລັດ, ສ້າງຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ບໍ່ຂັດຂວາງ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ.

ຄູ່ມືຂັ້ນຕອນ: ການແປພາສາ Excel API ຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ

ການລວມ Doctranslate API ເຂົ້າໃນແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານເປັນຂະບວນການທີ່ງ່າຍດາຍ.
ຄູ່ມືນີ້ຈະນຳພາທ່ານຜ່ານຂັ້ນຕອນທີ່ຈຳເປັນໂດຍໃຊ້ Python, ຕັ້ງແຕ່ການອັບໂຫລດໄຟລ໌ຂອງທ່ານໄປຈົນເຖິງການດາວໂຫລດການແປທີ່ສຳເລັດແລ້ວ.
ຫຼັກການດຽວກັນນີ້ໃຊ້ໄດ້ກັບພາສາໂປຣແກຣມອື່ນໆທີ່ສາມາດເຮັດການຮ້ອງຂໍ HTTP ໄດ້.

ຂໍ້ກຳນົດເບື້ອງຕົ້ນ

ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເລີ່ມ, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານມີອົງປະກອບຕໍ່ໄປນີ້ພ້ອມແລ້ວ.
ທຳອິດ, ທ່ານຈະຕ້ອງມີ Doctranslate API key, ເຊິ່ງທ່ານສາມາດໄດ້ຮັບຈາກແຜງຄວບຄຸມນັກພັດທະນາຂອງທ່ານ.
ສອງ, ສະພາບແວດລ້ອມການພັດທະນາຂອງທ່ານຄວນມີ Python ຕິດຕັ້ງພ້ອມກັບ `requests` library ທີ່ນິຍົມສຳລັບການຈັດການການເອີ້ນ HTTP.
ສຸດທ້າຍ, ມີໄຟລ໌ Excel ພາສາອັງກິດ (.xlsx) ພ້ອມທີ່ຈະນຳໃຊ້ສຳລັບຂະບວນການແປ.

ຂະບວນການເຮັດວຽກການລວມຕົວເຕັມຮູບແບບໃນ Python

ຂະບວນການແປພາສາປະຕິບັດຕາມຂະບວນການເຮັດວຽກສີ່ຂັ້ນຕອນທີ່ງ່າຍດາຍ, ແບບ asynchronous: ອັບໂຫລດ, ແປ, ກວດສອບສະຖານະ, ແລະ ດາວໂຫລດ.
ສິ່ງນີ້ຮັບປະກັນວ່າແອັບພລິເຄຊັນຂອງທ່ານຍັງຄົງຕອບສະໜອງ, ໂດຍສະເພາະເມື່ອຈັດການກັບໄຟລ໌ຂະໜາດໃຫຍ່ຫຼືຈຳນວນຫຼາຍ.
ສະຄຣິບ Python ຕໍ່ໄປນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຂະບວນການທັງໝົດແຕ່ຕົ້ນຈົນຈົບສຳລັບການລວມຕົວທີ່ເຂັ້ມແຂງ.

ສ່ວນຂອງໂຄດນີ້ສະຫນອງຕົວຢ່າງທີ່ສົມບູນ, ສາມາດເຮັດວຽກໄດ້ສໍາລັບການອ້າງອີງຂອງທ່ານ.
ຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າໃຫ້ປ່ຽນແທນ `”YOUR_API_KEY_HERE”` ແລະເສັ້ນທາງໄຟລ໌ດ້ວຍຂໍ້ມູນປະຈໍາຕົວແລະສະຖານທີ່ໄຟລ໌ຕົວຈິງຂອງທ່ານ.
ສະຄຣິບນີ້ຈັດການແຕ່ລະຂັ້ນຕອນຂອງການໂຕ້ຕອບ API, ລວມທັງການກວດສອບຂໍ້ຜິດພາດ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້.


import requests
import time
import os

# --- ການຕັ້ງຄ່າ ---
API_KEY = "YOUR_API_KEY_HERE"
FILE_PATH = "path/to/your/report.xlsx"
API_URL = "https://api.doctranslate.io/v2"

# --- 1. ອັບໂຫລດເອກະສານ ---
print("ຂັ້ນຕອນທີ 1: ກໍາລັງອັບໂຫລດເອກະສານ...")
with open(FILE_PATH, 'rb') as f:
    response = requests.post(
        f"{API_URL}/document",
        headers={"Authorization": f"Bearer {API_KEY}"},
        files={"file": (os.path.basename(FILE_PATH), f)}
    )

if response.status_code != 200:
    raise Exception(f"Upload failed: {response.text}")

upload_data = response.json()
document_id = upload_data['id']
print(f"ອັບໂຫລດເອກະສານສຳເລັດແລ້ວ. ID: {document_id}")

# --- 2. ເລີ່ມການແປ ---
print("
ຂັ້ນຕອນທີ 2: ກໍາລັງເລີ່ມການແປເປັນພາສາສະເປນ...")
translate_payload = {
    "document_id": document_id,
    "source_language": "en",
    "target_language": "es",
    "tone": "Serious" # ທາງເລືອກ: ລະບຸນ້ຳສຽງ
}
response = requests.post(
    f"{API_URL}/document/translate",
    headers={"Authorization": f"Bearer {API_KEY}"},
    json=translate_payload
)

if response.status_code != 200:
    raise Exception(f"Translation start failed: {response.text}")

print("ເລີ່ມການແປແລ້ວ.")

# --- 3. ສອບຖາມສະຖານະ ---
print("
ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກໍາລັງກວດສອບສະຖານະການແປ...")
while True:
    status_response = requests.get(
        f"{API_URL}/document/status?document_id={document_id}",
        headers={"Authorization": f"Bearer {API_KEY}"}
    )
    if status_response.status_code != 200:
        raise Exception(f"Status check failed: {status_response.text}")

    status_data = status_response.json()
    print(f"ສະຖານະປັດຈຸບັນ: {status_data['status']}")

    if status_data['status'] == 'finished':
        print("ການແປສຳເລັດແລ້ວ!")
        break
    elif status_data['status'] == 'error':
        raise Exception("ການແປລົ້ມເຫຼວພ້ອມກັບຂໍ້ຜິດພາດ.")

    time.sleep(5) # ສອບຖາມທຸກໆ 5 ວິນາທີ

# --- 4. ດາວໂຫລດເອກະສານທີ່ແປແລ້ວ ---
print("
ຂັ້ນຕອນທີ 4: ກໍາລັງດາວໂຫລດໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວ...")
download_response = requests.get(
    f"{API_URL}/document/download?document_id={document_id}",
    headers={"Authorization": f"Bearer {API_KEY}"}
)

if download_response.status_code != 200:
    raise Exception(f"Download failed: {download_response.text}")

translated_file_path = "translated_report_es.xlsx"
with open(translated_file_path, 'wb') as f:
    f.write(download_response.content)

print(f"ໄຟລ໌ທີ່ແປແລ້ວຖືກບັນທຶກໄປທີ່: {translated_file_path}")

ຂໍ້ควรພິຈາລະນາທີ່ສຳຄັນສຳລັບການແປພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ

ໂຄງການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນທີ່ປະສົບຜົນສຳເລັດແມ່ນຫຼາຍກວ່າການແປຕາມຕົວອັກສອນ.
ເພື່ອສ້າງເອກະສານ Excel ສະບັບພາສາສະເປນທີ່ມີປະສິດທິພາບຢ່າງແທ້ຈິງ, ທ່ານຕ້ອງພິຈາລະນາຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານວັດທະນະທຳແລະພາສາ.
ຂໍ້ພິຈາລະນາເຫຼົ່ານີ້ຮັບປະກັນວ່າຜົນລັບສຸດທ້າຍບໍ່ພຽງແຕ່ຖືກຕ້ອງຕາມຫຼັກໄວຍາກອນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເໝາະສົມທາງດ້ານວັດທະນະທຳສຳລັບກຸ່ມເປົ້າໝາຍຂອງທ່ານອີກດ້ວຍ.

ການໃຊ້ຄຳສັບແບບເປັນທາງການທຽບກັບບໍ່ເປັນທາງການ (Tú vs. Usted)

ພາສາສະເປນມີຄຳວ່າ “you” ສອງຮູບແບບ: ແບບບໍ່ເປັນທາງການ `tú` ແລະແບບເປັນທາງການ `usted`.
ການເລືອກທີ່ເໝາະສົມຂຶ້ນຢູ່ກັບບໍລິບົດ, ຜູ້ຊົມ, ແລະຄວາມນິຍົມໃນແຕ່ລະພາກພື້ນ.
ສຳລັບລາຍງານທຸລະກິດແລະເອກະສານທາງເທັກນິກ, `usted` ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວເປັນທາງເລືອກທີ່ປອດໄພແລະເປັນມືອາຊີບກວ່າ.
ພາຣາມິເຕີ `tone` ຂອງ Doctranslate API ສາມາດນຳໃຊ້ເພື່ອຊີ້ແນະເຄື່ອງຈັກການແປໄປສູ່ຮູບແບບທີ່ເປັນທາງການຫຼືບໍ່ເປັນທາງການຫຼາຍຂຶ້ນ.

ການສອດຄ່ອງຂອງເພດ ແລະ ຈຳນວນ

ໃນພາສາສະເປນ, ຄຳນາມມີເພດ (ເພດຊາຍຫຼືເພດຍິງ), ແລະຄຳຄຸນນາມຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບເພດແລະຈຳນວນຂອງຄຳນາມ.
ສິ່ງນີ້ອາດເປັນສິ່ງທ້າທາຍໂດຍສະເພາະໃນຂໍ້ມູນ Excel ທີ່ບໍລິບົດອາດຈະມີຈຳກັດ.
ຕົວຢ່າງ, ການແປຄຳວ່າ “New” ອາດຈະເປັນ `Nuevo` ຫຼື `Nueva` ຂຶ້ນຢູ່ກັບຄຳນາມທີ່ມັນຂະຫຍາຍ, ເຊິ່ງອາດຈະຢູ່ໃນເຊວທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ເຄື່ອງຈັກການແປທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງໃຊ້ການວິເຄາະບໍລິບົດເພື່ອເລືອກທາງເລືອກທີ່ຖືກຕ້ອງ.

ພາສາຖິ່ນ ແລະ ຄຳສັບໃນພາກພື້ນ

ພາສາສະເປນມີຄວາມແຕກຕ່າງຢ່າງຫຼວງຫຼາຍລະຫວ່າງປະເທດສະເປນ (ພາສາສະເປນ Castilian) ແລະ ອາເມລິກາລາຕິນ.
ຄຳສັບ, ວະລີ, ແລະແມ້ກະທັ້ງໂຄງສ້າງໄວຍາກອນບາງຢ່າງກໍອາດຈະແຕກຕ່າງກັນ.
ຕົວຢ່າງເຊັ່ນ, ຄຳວ່າ “computer” ແມ່ນ `ordenador` ໃນປະເທດສະເປນ ແຕ່ເປັນ `computadora` ໃນອາເມລິກາລາຕິນ.
ມັນເປັນສິ່ງສຳຄັນທີ່ຕ້ອງຮູ້ຈັກກຸ່ມເປົ້າໝາຍຂອງທ່ານເພື່ອຮັບປະກັນວ່າຄຳສັບທີ່ໃຊ້ໃນການແປນັ້ນເໝາະສົມແລະຟັງເປັນທຳມະຊາດ.

ການຈັດການຮູບແບບຕົວເລກ ແລະ ວັນທີ

ການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນຍັງລວມເຖິງການປັບຮູບແບບສຳລັບຕົວເລກ, ວັນທີ, ແລະສະກຸນເເງິນ.
ໃນພາສາອັງກິດ, ເຄື່ອງໝາຍຈຸດມັກຈະຖືກໃຊ້ເປັນຕົວແຍກຫຼັກພັນ ແລະ ເຄື່ອງໝາຍຈ້ຳເປັນຈຸດທົດສະນິຍົມ (ຕົວຢ່າງ: 1,234.56).
ໃນປະເທດສະເປນແລະຫຼາຍພາກສ່ວນຂອງອາເມລິກາລາຕິນ, ສິ່ງນີ້ຈະປີ້ນກັບກັນ (1.234,56).
ເຊັ່ນດຽວກັນ, ຮູບແບບວັນທີໂດຍທົ່ວໄປຈະເປັນ DD/MM/YYYY ໃນພາກພື້ນທີ່ເວົ້າພາສາສະເປນ, ບໍ່ຄືກັບ MM/DD/YYYY ທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປໃນສະຫະລັດ.

ສະຫຼຸບ ແລະ ຂັ້ນຕອນຕໍ່ໄປ

ການເຮັດໃຫ້ ການແປພາສາ Excel API ຈາກພາສາອັງກິດເປັນພາສາສະເປນ ຂອງທ່ານເປັນອັດຕະໂນມັດເປັນວິທີທີ່ມີປະສິດທິພາບໃນການຂະຫຍາຍຄວາມພະຍາຍາມໃນການແປພາສາທ້ອງຖິ່ນຂອງທ່ານ.
ໃນຂະນະທີ່ວຽກນີ້ເຕັມໄປດ້ວຍສິ່ງທ້າທາຍທາງດ້ານເທັກນິກເຊັ່ນການຮັກສາສູດແລະການຈັດຮູບແບບ, Doctranslate API ໃຫ້ການແກ້ໄຂທີ່ເຂັ້ມແຂງແລະສະຫງ່າງາມ.
ໂດຍການຈັດການຄວາມซັບซ້ອນຂອງການວິເຄາະແລະການສ້າງໄຟລ໌ຄືນໃໝ່, ມັນຊ່ວຍໃຫ້ນັກພັດທະນາສາມາດຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຂະບວນການແປພາສາທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້ດ້ວຍຄວາມພະຍາຍາມໜ້ອຍທີ່ສຸດ.

ໂດຍການປະຕິບັດຕາມຄູ່ມືຂັ້ນຕອນແລະຄຳນຶງເຖິງຄວາມແຕກຕ່າງທາງດ້ານພາສາຂອງພາສາສະເປນ, ທ່ານສາມາດສ້າງລະບົບທີ່ສົ່ງມອບເອກະສານທີ່ແປແລ້ວທີ່ມີຄຸນນະພາບສູງ, ເປັນມືອາຊີບ, ແລະສາມາດເຮັດວຽກໄດ້.
ສິ່ງນີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ເລັ່ງເວລາຂອງທ່ານໃນການອອກສູ່ຕະຫຼາດເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງຮັບປະກັນປະສົບການທີ່ດີກວ່າສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທີ່ເວົ້າພາສາສະເປນຂອງທ່ານ.
ພວກເຮົາຂໍແນະນຳໃຫ້ທ່ານສຳຫຼວດເອກະສານ API ຢ່າງເປັນທາງການສຳລັບຄຸນສົມບັດຂັ້ນສູງເພີ່ມເຕີມເຊັ່ນ: ວັດຈະນານຸກົມ ແລະ ການສ້າງໄຟລ໌ສອງພາສາ.

Doctranslate.io - ການແປພາສາທີ່ທັນທີ, ຖືກຕ້ອງໃນຫຼາຍພາສາ

ປະກອບຄໍາເຫັນ

chat