Doctranslate.io

Lokalise กับ Google Translate: อันไหนเหมาะกับคุณในปี 2025?

เขียนโดย


บทนำ

การเลือกเครื่องมือแปลภาษาที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญในยุคดิจิทัลโลกาภิวัตน์ปัจจุบัน

เมื่อมองไปยังปี 2025 ความต้องการการแปลที่แม่นยำและมีประสิทธิภาพก็เพิ่มขึ้น

ไม่ว่าจะเป็นสำหรับเว็บไซต์ เอกสาร หรือการสื่อสารประจำวัน การแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่น (localization) เป็นเรื่องสำคัญ

การเปรียบเทียบระหว่าง Lokalise กับ Google Translate นี้จะช่วยให้คุณตัดสินใจได้อย่างมีข้อมูลสำหรับความต้องการของคุณ

ภาพรวมของ Lokalise

Lokalise เป็นแพลตฟอร์มที่มีประสิทธิภาพซึ่งออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับการแปลซอฟต์แวร์และการจัดการการแปล

มีศูนย์กลางสำหรับทีมในการจัดการโครงการแปลร่วมกัน

คุณสมบัติหลักได้แก่ หน่วยความจำการแปล (translation memory), อภิธานศัพท์ (glossaries) และการเชื่อมต่อกับขั้นตอนการทำงานของการพัฒนา

Lokalise สร้างขึ้นสำหรับธุรกิจที่ต้องการกระบวนการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นที่มีโครงสร้างและมีคุณภาพสูง

ภาพรวมของ Google Translate

Google Translate เป็นบริการแปลภาษาที่เข้าถึงได้ง่ายและใช้งานได้ทั่วไป

เก่งในการแปลข้อความ เอกสาร เว็บไซต์ และแม้กระทั่งเสียงพูดได้อย่างรวดเร็วและทันที

จุดแข็งอยู่ที่ข้อมูลการฝึกฝนที่มหาศาลและความง่ายในการใช้งานสำหรับการค้นหาแบบรายบุคคล

Google Translate เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการทำความเข้าใจทันทีและเพื่อความต้องการในการสื่อสารพื้นฐาน

การเปรียบเทียบคุณสมบัติ: คุณสมบัติเด่นของทั้งสองเครื่องมือ

ทั้ง Lokalise และ Google Translate มีความสามารถในการแปลที่แข็งแกร่ง แต่รองรับกรณีการใช้งานที่แตกต่างกัน

ความแม่นยำเป็นปัจจัยสำคัญ ซึ่งได้รับอิทธิพลจากข้อมูลและการจัดการบริบทภายในแต่ละแพลตฟอร์ม

ภาษาที่รองรับมีมากมายในทั้งสองแพลตฟอร์ม ครอบคลุมความต้องการในการสื่อสารทั่วโลกในวงกว้าง

ตัวเลือกการรวมระบบทำให้แตกต่างกันอย่างมากตามขั้นตอนการทำงานของผู้ใช้และความต้องการทางเทคนิค

คุณสมบัติการปรับแต่งช่วยให้ผู้ใช้สามารถปรับการแปลได้ แม้จะมีระดับที่แตกต่างกัน

Google Translate ให้การแปลที่รวดเร็วสำหรับหลายรูปแบบ รวมถึงรูปภาพและเสียงพูดแบบเรียลไทม์

Lokalise มุ่งเน้นไปที่ขั้นตอนการทำงานของการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นแบบมืออาชีพ โดยมีคุณสมบัติเช่น การจัดการโครงการและการตรวจสอบคุณภาพ

สภาพแวดล้อมที่มีโครงสร้างรองรับการใช้ศัพท์เฉพาะที่สอดคล้องกันและการทำงานร่วมกันของทีมอย่างมีประสิทธิภาพ

จุดแข็งของ Google Translate คือการเข้าถึงได้ทันทีและความสามารถในการจัดการอินพุตที่หลากหลายได้อย่างรวดเร็ว

คุณสมบัติ Lokalise Google Translate
ความแม่นยำ สูงสำหรับเนื้อหาที่มีโครงสร้างด้วยการตรวจสอบ/การจัดการโดยมนุษย์ (หน่วยความจำการแปล, อภิธานศัพท์) รับรู้บริบท สูงสำหรับข้อความทั่วไป เอกสาร และวลีทั่วไป เนื่องจากมีข้อมูลจำนวนมาก อาจมีความแม่นยำน้อยลงสำหรับคำศัพท์ที่ซับซ้อนหรือเป็นศัพท์เทคนิคขั้นสูงที่ไม่มีบริบท
ภาษาที่รองรับ รองรับภาษาที่หลากหลาย มักจะมุ่งเน้นไปที่ความต้องการในการแปลธุรกิจและซอฟต์แวร์ให้เหมาะสมกับท้องถิ่นที่พบบ่อย รองรับกว่า 100 ภาษา รวมถึงภาษาที่พบน้อยและภาษาถิ่นจำนวนมาก ซึ่งได้รับประโยชน์จากข้อมูลที่หลากหลาย
ความง่ายในการใช้งาน ต้องมีการตั้งค่าและทำความเข้าใจขั้นตอนการทำงานของการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่น ง่ายสำหรับทีมที่ได้รับการฝึกอบรม ใช้งานง่ายมากสำหรับการแปลที่รวดเร็วและตามความต้องการ อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายสำหรับการแปลข้อความ เว็บ และเอกสาร
ตัวเลือกการรวมระบบ การรวมระบบที่หลากหลายกับเครื่องมือสำหรับนักพัฒนา (GitHub, GitLab), เครื่องมือออกแบบ (Figma, Sketch), แพลตฟอร์มเนื้อหา (WordPress, Shopify) และอื่นๆ ผ่าน API มี API สำหรับนักพัฒนา ส่วนขยายเบราว์เซอร์ และคุณสมบัติที่รวมอยู่ในผลิตภัณฑ์ของ Google (Chrome, Docs, Gmail)
การปรับแต่ง การปรับแต่งอย่างกว้างขวางด้วยหน่วยความจำการแปล, อภิธานศัพท์, คู่มือสไตล์, ขั้นตอนการทำงานที่กำหนดเอง และการจัดการบทบาท การปรับแต่งมีจำกัดเมื่อเทียบกับ Lokalise คุณสมบัติพื้นฐาน เช่น การแนะนำการแก้ไขและการสร้างวลีที่กำหนดเองผ่านสมุดวลีหรืออินเทอร์เฟซเฉพาะ

ข้อดีและข้อเสีย

การสำรวจข้อดีและข้อเสียช่วยชี้แจงว่าเครื่องมือใดเหมาะสมที่สุดกับความต้องการเฉพาะ

ทั้งสองเครื่องมือมีข้อดีที่เป็นเอกลักษณ์ที่ทำให้โดดเด่นในตลาดการแปลที่มีการแข่งขันสูง

การทำความเข้าใจข้อจำกัดของพวกเขาก็เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการตั้งความคาดหวังที่สมจริงสำหรับคุณภาพการแปลและขั้นตอนการทำงาน

นี่คือข้อดีและข้อเสียที่โดดเด่นที่สุดสำหรับแต่ละแพลตฟอร์มในปี 2025

  • Lokalise
    • ข้อดี: แพลตฟอร์มรวมศูนย์สำหรับทีมแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่น การรวมระบบที่ลึกซึ้งกับขั้นตอนการทำงานของการพัฒนา คุณสมบัติการควบคุมคุณภาพที่แข็งแกร่ง (TM, อภิธานศัพท์) ยอดเยี่ยมสำหรับโครงการแปลซอฟต์แวร์/แอป/เว็บไซต์ที่มีโครงสร้าง อำนวยความสะดวกในการทำงานร่วมกันระหว่างนักแปล นักพัฒนา และผู้จัดการโครงการ
    • ข้อเสีย: อาจมีความซับซ้อนสำหรับผู้ใช้รายบุคคลหรืองานที่เรียบง่าย ต้องลงทุนในการตั้งค่าและฝึกอบรม ราคาขึ้นอยู่กับคุณสมบัติ ผู้ใช้ และการใช้งาน ซึ่งอาจมีราคาสูงสำหรับทีมขนาดเล็กหรือการใช้งานที่ไม่บ่อย
  • Google Translate
    • ข้อดี: ฟรีสำหรับการใช้งานทั่วไปที่แพร่หลาย รวดเร็วและเข้าถึงได้ง่ายอย่างยิ่งสำหรับความต้องการการแปลทันที รองรับภาษาและรูปแบบอินพุตจำนวนมหาศาล (ข้อความ รูปภาพ เสียง เอกสาร เว็บไซต์) ยอดเยี่ยมสำหรับการทำความเข้าใจเนื้อหาภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็ว อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายไม่จำเป็นต้องมีการฝึกอบรมสำหรับฟังก์ชันพื้นฐาน
    • ข้อเสีย: ขาดคุณสมบัติการจัดการขั้นตอนการทำงานและทีมที่แข็งแกร่ง การปรับแต่งและการควบคุมสไตล์การแปลและคำศัพท์มีจำกัดเมื่อเทียบกับเครื่องมือระดับมืออาชีพ คุณภาพอาจแตกต่างกันไปสำหรับเนื้อหาที่เป็นศัพท์เทคนิคสูงหรือเนื้อหาที่ต้องอาศัยบริบท ไม่ได้ออกแบบมาสำหรับการจัดการโครงการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นขนาดใหญ่และเป็นมืออาชีพที่มีผู้มีส่วนร่วมและขั้นตอนการตรวจสอบหลายคน

การเปรียบเทียบราคา

รูปแบบราคาทำให้ Lokalise และ Google Translate แตกต่างกันอย่างมากสำหรับผู้ใช้ในปี 2025

Google Translate ให้บริการหลักฟรีสำหรับการใช้งานในชีวิตประจำวัน

มีตัวเลือกที่ต้องชำระเงินส่วนใหญ่ผ่าน Cloud Translation API สำหรับธุรกิจที่ต้องการการเข้าถึงแบบโปรแกรมหรือปริมาณที่สูงขึ้น

ราคาสำหรับ API มักจะขึ้นอยู่กับการใช้งาน เช่น จำนวนตัวอักษรที่ประมวลผล

Lokalise ดำเนินงานบนรูปแบบการสมัครสมาชิกโดยมีระดับราคาต่างๆ

แผนเหล่านี้มักจะขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆ เช่น จำนวนผู้ใช้ โครงการ คุณสมบัติ และปริมาณการแปล

Lokalise เป็นการลงทุนที่มุ่งเป้าไปที่ทีมงานมืออาชีพและความพยายามในการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นอย่างต่อเนื่อง

ในขณะที่ Google Translate ให้การเข้าถึงฟรี ค่าใช้จ่ายของ Lokalise สะท้อนถึงชุดคุณสมบัติที่ครอบคลุมสำหรับการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นที่ได้รับการจัดการ

เหมาะสมที่สุดสำหรับกลุ่มเป้าหมาย

การระบุกลุ่มเป้าหมายช่วยกำหนดว่าเครื่องมือใดให้คุณค่ามากที่สุด

Google Translate เป็นเครื่องมือที่นักใช้งานทั่วไปใช้สำหรับความต้องการแปลที่รวดเร็ว

นักเรียน นักเดินทาง และบุคคลที่ต้องการทำความเข้าใจข้อความภาษาต่างประเทศทันทีจะได้รับประโยชน์อย่างมาก

ยังเป็นประโยชน์สำหรับธุรกิจขนาดเล็กที่ต้องการการแปลอย่างรวดเร็วโดยไม่ต้องมีกระบวนการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นโดยเฉพาะ

ในทางกลับกัน Lokalise ได้รับการออกแบบมาสำหรับทีมงานแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นมืออาชีพและนักพัฒนา

บริษัทที่สร้างซอฟต์แวร์ เว็บไซต์ หรือแอปพลิเคชันหลายภาษาพบว่าขั้นตอนการทำงานของ Lokalise เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้

เอเจนซี่ที่จัดการการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นสำหรับลูกค้าหลายรายก็เป็นผู้ใช้ในอุดมคติ

หากขั้นตอนการทำงานที่มีโครงสร้าง การทำงานร่วมกันของทีม และการควบคุมคุณภาพเป็นสิ่งสำคัญ Lokalise ก็เหมาะสมกว่า

สรุป

การเปรียบเทียบ Lokalise กับ Google Translate เผยให้เห็นเครื่องมือสองชนิดที่แตกต่างกันซึ่งให้บริการในวัตถุประสงค์ที่แตกต่างกันในปี 2025

Google Translate ไม่สามารถเทียบได้ในเรื่องการเข้าถึง ความเร็ว และความหลากหลายของภาษาและรูปแบบที่รองรับสำหรับความต้องการที่รวดเร็ว

ยังคงเป็นซอฟต์แวร์แปลภาษาที่ดีที่สุดสำหรับการรับการแปลที่รวดเร็วและเข้าใจได้ในสถานการณ์ประจำวันที่หลากหลาย

การใช้งานฟรีทำให้เป็นตัวเลือกเริ่มต้นสำหรับผู้คนนับล้านที่ต้องการความช่วยเหลือในการแปลทั่วไป

Lokalise เป็นแพลตฟอร์มมืออาชีพที่ยอดเยี่ยมสำหรับการจัดการโครงการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นที่ซับซ้อนด้วยทีมงานและขั้นตอนการทำงานที่รวมเข้าด้วยกัน

สำหรับธุรกิจที่ให้ความสำคัญกับกระบวนการที่มีโครงสร้าง การควบคุมคุณภาพ และการรวมระบบสำหรับนักพัฒนา Lokalise เป็นตัวเลือกที่เหนือกว่า

ท้ายที่สุดแล้ว เครื่องมือแปลภาษาที่ดีที่สุดสำหรับคุณขึ้นอยู่กับความต้องการเฉพาะของคุณโดยสิ้นเชิง: การแปลทั่วไปที่รวดเร็วเทียบกับการแปลให้เหมาะสมกับท้องถิ่นแบบมืออาชีพที่ได้รับการจัดการ

สำหรับการแปลที่เข้าถึงได้หลากหลาย และฟรีสำหรับงานประจำวันมากมาย Google Translate ยังคงเป็นตัวเลือกอันดับต้นๆ

Call to Action

แสดงความคิดเห็น

chat