Doctranslate.io

Transifex vs Weglot: การเปรียบเทียบฉบับสมบูรณ์สำหรับปี 2025

เขียนโดย

บทนำ

การเลือกเครื่องมือแปลภาษาและโลคัลไลเซชันที่เหมาะสมมีความสำคัญต่อการเข้าถึงตลาดโลกในปี 2025ผู้เล่นสองรายที่มักถูกนำมาพูดถึงคือ Lokalise และ Google Translateในขณะที่หนึ่งเป็นแพลตฟอร์มเฉพาะสำหรับขั้นตอนการทำงานโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพ อีกหนึ่งเป็นเครื่องมือที่ใช้กันอย่างแพร่หลายสำหรับการแปลด้วยเครื่องที่รวดเร็ว

การทำความเข้าใจความแตกต่างหลักของทั้งสองเป็นสิ่งสำคัญในการเลือกโซลูชันที่ดีที่สุดการเปรียบเทียบนี้จะเจาะลึกสิ่งที่ทำให้ทั้งสองแตกต่างกันเราจะสำรวจคุณสมบัติ โครงสร้างราคา การใช้งาน และกลุ่มเป้าหมายของทั้งสอง

ไม่ว่าคุณจะจัดการการโลคัลไลเซชันซอฟต์แวร์ที่ซับซ้อนหรือต้องการการแปลเว็บไซต์ที่รวดเร็ว คู่มือนี้จะให้ข้อมูลเชิงลึกการเปรียบเทียบ Lokalise กับ Google Translate จะช่วยให้คุณมีความชัดเจนค้นพบแพลตฟอร์มที่เหมาะสมกับความต้องการเฉพาะของคุณสำหรับการโลคัลไลเซชันในปี 2025 มากที่สุด

เตรียมพร้อมที่จะทำความเข้าใจความแตกต่างของการเปรียบเทียบ Lokalise ปี 2025รวมถึงการประเมินคุณสมบัติของ Google Translate สำหรับการใช้งานแบบมืออาชีพมาเจาะลึกเครื่องมือเหล่านี้เพื่อช่วยให้คุณตัดสินใจได้อย่างมีข้อมูล

ภาพรวมของ Lokalise

Lokalise เป็นระบบจัดการโลคัลไลเซชันและการแปลภาษาบนคลาวด์ที่ทรงพลังออกแบบมาเพื่อธุรกิจและทีมพัฒนาเป็นหลักLokalise ปรับปรุงกระบวนการแปลซอฟต์แวร์ แอปพลิเคชัน เว็บไซต์ เกม และเนื้อหาดิจิทัลอื่นๆ

คุณสมบัติหลัก ได้แก่ การรวมที่แข็งแกร่งกับแพลตฟอร์มการพัฒนา (เช่น GitHub, GitLab, Bitbucket), เครื่องมือออกแบบ (Figma, Sketch) และ API ต่างๆมีคุณสมบัติการทำงานร่วมกันสำหรับนักแปล ผู้ตรวจสอบ และผู้จัดการโครงการเครื่องมือต่างๆ เช่น หน่วยความจำการแปล อภิธานศัพท์ และการรวมการแปลด้วยเครื่อง ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพและความสอดคล้อง

Lokalise มีตำแหน่งทางการตลาดที่แข็งแกร่งในหมู่บริษัทที่ต้องการขั้นตอนการทำงานโลคัลไลเซชันที่ปรับขนาดได้และมีโครงสร้างได้รับการยอมรับอย่างดีสำหรับ API ที่เป็นมิตรกับนักพัฒนาและอินเทอร์เฟซบรรทัดคำสั่ง (CLI)ชื่อเสียงของบริษัทสร้างขึ้นจากความน่าเชื่อถือและเป็นศูนย์กลางสำหรับโครงการแปลที่ซับซ้อน

ความนิยมของแพลตฟอร์มในปี 2025 มาจากความสามารถในการจัดการสตริงทางเทคนิคและรวมเข้ากับไปป์ไลน์การรวม/การปรับใช้อย่างต่อเนื่อง (CI/CD)รองรับธุรกิจที่ต้องการการควบคุมที่แม่นยำเหนือทรัพย์สินทางภาษาของตนสิ่งนี้ทำให้เป็นโซลูชันที่เหมาะสำหรับทีมโลคัลไลเซชันมืออาชีพ

ภาพรวมของ Google Translate

Google Translate เป็นบริการแปลภาษาด้วยเครื่องประสาทแบบหลายภาษาที่ฟรีและเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางพัฒนาและให้บริการโดย Googleช่วยให้ผู้ใช้สามารถแปลข้อความ เอกสาร และเว็บไซต์จากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งได้

จุดแข็งหลักของมันคือความเข้าถึงและความรวดเร็วสำหรับการแปลแบบทันทีรองรับภาษาจำนวนมากGoogle Translate มักถูกใช้โดยบุคคลเพื่อทำความเข้าใจข้อความภาษาต่างประเทศหรือการสื่อสารพื้นฐาน

Google Translate มีตำแหน่งที่โดดเด่นในตลาดสำหรับความต้องการการแปลแบบทันทีและไม่เป็นทางการชื่อเสียงของมันสร้างขึ้นจากความง่ายในการใช้งานและความพร้อมใช้งานบนหลายแพลตฟอร์ม รวมถึงเว็บ แอปพลิเคชันบนมือถือ และส่วนขยายของเบราว์เซอร์แม้จะทรงพลัง แต่คุณภาพอาจแตกต่างกันไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับเนื้อหาทางเทคนิคหรือเนื้อหาที่มีความละเอียดอ่อน

ความน่าสนใจในปี 2025 ยังคงเป็นความสะดวกและไม่มีค่าใช้จ่ายสำหรับการใช้งานพื้นฐานมันทำหน้าที่เป็นจุดเริ่มต้นสำหรับการแปลภาษาสำหรับหลายพันล้านคนทั่วโลกอย่างไรก็ตาม มันขาดคุณสมบัติการจัดการโครงการและการทำงานร่วมกันที่จำเป็นสำหรับขั้นตอนการทำงานโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพ

การเปรียบเทียบคุณสมบัติ: ฟังก์ชันการทำงาน ประสิทธิภาพ การออกแบบ

การเปรียบเทียบคุณสมบัติของ Lokalise และ Google Translate เผยให้เห็นวัตถุประสงค์และความสามารถที่แตกต่างกันอย่างชัดเจนการออกแบบและฟังก์ชันการทำงานของทั้งสองรองรับความต้องการของผู้ใช้ที่แตกต่างกันอย่างมากในปี 2025การทำความเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญในการเลือกเครื่องมือที่ถูกต้อง

Lokalise สร้างขึ้นเป็นระบบจัดการการแปลที่ครอบคลุมมีคุณสมบัติต่างๆ เช่น ระบบอัตโนมัติของขั้นตอนการทำงาน เครื่องมือการทำงานร่วมกันของทีม หน่วยความจำการแปล และการจัดการอภิธานศัพท์ประสิทธิภาพของมันได้รับการปรับให้เหมาะสมสำหรับการจัดการเนื้อหาที่มีโครงสร้างปริมาณมาก เช่น สตริงซอฟต์แวร์

Google Translate ในทางกลับกัน ถูกออกแบบมาสำหรับการแปลด้วยเครื่องแบบทันทีของข้อความที่ไม่มีโครงสร้างให้ผลลัพธ์ที่รวดเร็วสำหรับงานแปลที่เรียบง่ายการออกแบบเน้นที่อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่ายสำหรับการป้อนและแสดงผลข้อความหรือเอกสารโดยตรง

ในขณะที่ Google Translate มีความสามารถในการแปลขั้นพื้นฐาน Lokalise มีชุดเครื่องมือเต็มรูปแบบสำหรับการจัดการวงจรชีวิตโลคัลไลเซชันทั้งหมดซึ่งรวมถึงการรวมกับเครื่องมือพัฒนาและการตรวจสอบคุณภาพLokalise รองรับโครงสร้างโครงการที่ซับซ้อนและบทบาทผู้ใช้หลายคน

ในด้านประสิทธิภาพสำหรับการใช้งานแบบมืออาชีพ Lokalise โดดเด่นด้วยการเน้นที่ความสอดคล้องและการรวมเข้ากับขั้นตอนการพัฒนาที่มีอยู่Google Translate เร็วกว่าสำหรับงานง่ายๆ แต่ขาดการควบคุมและบริบทที่จำเป็นสำหรับโครงการโลคัลไลเซชันที่มีคุณภาพการออกแบบของทั้งสองสะท้อนถึงเป้าหมายเหล่านี้: Lokalise เป็นพื้นที่ทำงาน ในขณะที่ Google Translate เป็นบริการที่รวดเร็ว

คุณสมบัติ Lokalise Google Translate
กรณีการใช้งานหลัก การจัดการโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพ การแปลด้วยเครื่องแบบทันที
การทำงานร่วมกัน ขั้นตอนการทำงานของทีมที่แข็งแกร่ง บทบาท ความคิดเห็น ไม่มี
หน่วยความจำการแปล/อภิธานศัพท์ มี การจัดการแบบรวมศูนย์ ไม่มี
การรวมระบบ ครอบคลุม (Dev, Design, CMS) API พื้นฐานสำหรับนักพัฒนา การรวมเว็บ
ประเภทเนื้อหา สตริงซอฟต์แวร์ เอกสาร เว็บไซต์ แอป ข้อความ เอกสาร เว็บไซต์พื้นฐาน
การควบคุมคุณภาพ การตรวจสอบความถูกต้อง ขั้นตอนการตรวจสอบ ขึ้นอยู่กับผลลัพธ์ของเครื่องจักรเท่านั้น

การเปรียบเทียบราคา: Lokalise vs Google Translate

รูปแบบราคาสำหรับ Lokalise และ Google Translate แตกต่างกันโดยพื้นฐาน สะท้อนถึงผู้ใช้เป้าหมายนี่เป็นปัจจัยสำคัญเมื่อพิจารณา Lokalise vs Google Translate สำหรับงบประมาณใดๆ ในปี 2025การทำความเข้าใจค่าใช้จ่ายช่วยในการกำหนดมูลค่า

Google Translate ฟรีสำหรับการใช้งานทั่วไปผ่านอินเทอร์เฟซเว็บและแอปบนมือถือมีค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับการใช้ Google Cloud Translation API สำหรับนักพัฒนา โดยทั่วไปจะขึ้นอยู่กับปริมาณการใช้งาน (จำนวนตัวอักษรที่แปล)รูปแบบการจ่ายตามการใช้งานนี้ปรับขนาดตามการเรียกใช้ API

Lokalise ดำเนินการตามรูปแบบการสมัครสมาชิก โดยมีระดับที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับคุณสมบัติ ขนาดโครงการ และจำนวนผู้ทำงานร่วมกันแผนมีตั้งแต่ตัวเลือกทีมขนาดเล็กไปจนถึงโซลูชันระดับองค์กรราคาโดยทั่วไปจะสูงกว่าค่าใช้จ่ายในการใช้ API ของ Google Translate สำหรับงานพื้นฐาน

ไม่มีระดับฟรีสำหรับแพลตฟอร์ม Lokalise แบบเต็ม แม้ว่าโดยทั่วไปจะมีช่วงทดลองใช้ค่าใช้จ่ายสะท้อนถึงชุดคุณสมบัติการจัดการ การทำงานร่วมกัน และการรวมระบบที่ครอบคลุมธุรกิจจ่ายเงินเพื่อประสิทธิภาพของขั้นตอนการทำงานและการควบคุมที่ Lokalise นำเสนอ

สำหรับการแปลที่เรียบง่ายและไม่บ่อยครั้ง Google Translate ฟรีอย่างมีประสิทธิภาพสำหรับโครงการโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพที่ต้องมีการจัดการและการควบคุมคุณภาพ ค่าสมัครสมาชิกของ Lokalise ถือเป็นการลงทุนในระบบเฉพาะมูลค่าขึ้นอยู่กับความซับซ้อนและขนาดของความต้องการโลคัลไลเซชันของคุณอย่างสิ้นเชิง

ในทางกลับกัน Doctranslate ใช้ระบบเครดิตควบคู่ไปกับตัวเลือกการสมัครสมาชิกแผนมีตั้งแต่ Basic ในราคา 4.99 ดอลลาร์สำหรับ 50 เครดิต ไปจนถึง Pro+ ในราคา 49.99 ดอลลาร์สำหรับ 750 เครดิตนอกจากนี้ยังมี Pro Subscription ในราคา 99.99 ดอลลาร์ต่อเดือน ราคาสำหรับธุรกิจสามารถขอได้ บ่งชี้ถึงความสามารถในการปรับขนาดสำหรับความต้องการระดับองค์กร

การเปรียบเทียบประสิทธิภาพและการใช้งาน

ประสิทธิภาพและการใช้งานเป็นปัจจัยสำคัญที่ทำให้ Lokalise และ Google Translate แตกต่างกันแต่ละเครื่องมือให้ประสบการณ์ที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับเป้าหมายและระดับทักษะทางเทคนิคของผู้ใช้การเปรียบเทียบสำหรับปี 2025 เน้นย้ำถึงจุดแข็งของแต่ละเครื่องมือ

Google Translate โดดเด่นในด้านความเร็วและความเข้าถึงสำหรับการแปลทีละชิ้นอินเทอร์เฟซเว็บและแอปของมันได้รับการออกแบบมาสำหรับการใช้งานทันทีโดยมีช่วงการเรียนรู้ขั้นต่ำเพียงวางข้อความหรืออัปโหลดเอกสาร แล้วรับการแปลอย่างรวดเร็ว

ประสิทธิภาพของ Lokalise มุ่งเน้นไปที่การจัดการเนื้อหาจำนวนมากและโครงสร้างโครงการที่ซับซ้อนอย่างมีประสิทธิภาพการใช้งานเกี่ยวข้องกับอินเทอร์เฟซที่มีรายละเอียดมากขึ้นซึ่งต้องมีการตั้งค่าและการทำความเข้าใจขั้นตอนการทำงานโลคัลไลเซชันไม่ได้ออกแบบมาสำหรับการแปลครั้งเดียวอย่างรวดเร็วโดยบุคคล

การใช้งาน Google Translate ทำให้เหมาะสำหรับผู้ใช้ทั่วไปที่ต้องการทำความเข้าใจเนื้อหาภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็วจุดแข็งของมันคือความเรียบง่ายและความพร้อมใช้งานอย่างแพร่หลายสิ่งนี้ทำให้คะแนนการใช้งาน Google Translate สูงมากสำหรับความต้องการพื้นฐาน

การใช้งาน Lokalise เน้นที่ทีมโลคัลไลเซชันมืออาชีพอินเทอร์เฟซของมันให้การควบคุมโดยละเอียดเกี่ยวกับสตริงการแปล บริบท และขั้นตอนการทำงานแม้ว่าจะมีช่วงการเรียนรู้ที่สูงกว่า Google Translate แต่ก็มีเครื่องมือที่จำเป็นสำหรับการจัดการคุณภาพและความสอดคล้องในโครงการที่ซับซ้อน ทำให้มั่นใจได้ถึงประสิทธิภาพ Lokalise ที่เชื่อถือได้สำหรับธุรกิจ

การเปรียบเทียบการสนับสนุนลูกค้าและชุมชน

การสนับสนุนลูกค้าและทรัพยากรชุมชนมีความสำคัญอย่างยิ่งในการเลือกเครื่องมือระดับมืออาชีพในที่นี้ Lokalise และ Google Translate แตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญเนื่องจากลักษณะและกลุ่มเป้าหมายการประเมินด้านเหล่านี้ให้ข้อมูลเชิงลึกเพิ่มเติมสำหรับผู้ใช้ในปี 2025

Lokalise ให้ช่องทางการสนับสนุนลูกค้าโดยเฉพาะ รวมถึงอีเมลและอาจมีแชทในแอปหรือผู้จัดการบัญชีเฉพาะสำหรับระดับที่สูงขึ้นในฐานะแพลตฟอร์มแบบชำระเงิน ผู้ใช้คาดหวังและได้รับการช่วยเหลือโดยตรงมากขึ้นสำหรับการแก้ไขปัญหาและปัญหาทางเทคนิคพวกเขายังมีฟอรัมชุมชนและเอกสารประกอบ

Google Translate ซึ่งเป็นผลิตภัณฑ์สำหรับตลาดมวลชนที่ฟรี อาศัยเอกสารช่วยเหลือที่ครอบคลุมและฟอรัมชุมชนเป็นหลักสำหรับการสนับสนุนโดยทั่วไปไม่มีการสนับสนุนลูกค้าโดยตรงสำหรับผู้ใช้รายบุคคลของบริการฟรีปัญหาโดยทั่วไปได้รับการแก้ไขผ่านคำแนะนำจากชุมชนหรือบทความช่วยเหลือ

ธุรกิจที่ใช้ Google Cloud Translation API อาจเข้าถึงระดับการสนับสนุนของ Google Cloud ได้ แต่นี่แยกต่างหากจากบริการ Google Translate ฟรีรูปแบบการสนับสนุนของเครื่องมือฟรีสะท้อนถึงความเข้าถึงได้กว้างขวางมากกว่าการช่วยเหลือทางเทคนิคโดยเฉพาะสิ่งนี้ส่งผลต่อการเปลี่ยนแปลงของชุมชน Google Translate ซึ่งเป็นแบบ Peer-to-Peer มากกว่า

การสนับสนุน Lokalise เน้นที่การช่วยทีมโลคัลไลเซชันปรับปรุงขั้นตอนการทำงานและแก้ไขปัญหาเฉพาะแพลตฟอร์มชุมชน Lokalise มักเกี่ยวข้องกับการพูดคุยระหว่างผู้เชี่ยวชาญที่แบ่งปันแนวปฏิบัติที่ดีที่สุดสิ่งนี้แตกต่างจากชุมชน Google Translate ซึ่งเน้นที่เคล็ดลับการใช้งานเครื่องมือแปลขั้นพื้นฐานมากกว่า

ข้อดีและข้อเสียของ Lokalise vs Google Translate

การชั่งน้ำหนักข้อดีและข้อเสียของแต่ละแพลตฟอร์มมีความสำคัญอย่างยิ่งในการตัดสินใจอย่างมีข้อมูลข้อดีข้อเสียของ Lokalise เน้นย้ำถึงจุดแข็งสำหรับการใช้งานแบบมืออาชีพการทำความเข้าใจการเปรียบเทียบ Google Translate ปี 2025 เผยให้เห็นข้อจำกัดในการตั้งค่าระดับองค์กร

ข้อดีของ Lokalise ข้อเสียของ Lokalise
แพลตฟอร์มการจัดการโลคัลไลเซชันที่ครอบคลุม อาจซับซ้อนสำหรับผู้เริ่มต้น
การรวมระบบที่แข็งแกร่งกับเครื่องมือพัฒนา ค่าสมัครสมาชิกอาจสูงสำหรับโครงการขนาดเล็ก
คุณสมบัติการทำงานร่วมกันที่ยอดเยี่ยมสำหรับทีม ไม่เหมาะสำหรับการแปลแบบรวดเร็วและไม่เป็นทางการ
เน้นการควบคุมคุณภาพและความสอดคล้องอย่างเข้มงวด (TM, อภิธานศัพท์, การตรวจสอบ) ต้องมีการตั้งค่าและการรวมเข้ากับขั้นตอนการทำงานที่มีอยู่
ปรับขนาดได้สำหรับโครงการโลคัลไลเซชันขนาดใหญ่และซับซ้อน  
ข้อดีของ Google Translate ข้อเสียของ Google Translate
ฟรีสำหรับการใช้งานทั่วไป ขาดคุณสมบัติการจัดการโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพ
ง่ายและรวดเร็วอย่างยิ่งสำหรับการแปลข้อความอย่างง่าย คุณภาพอาจไม่สอดคล้องกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับเนื้อหาทางเทคนิคหรือเนื้อหาที่มีความละเอียดอ่อน
รองรับภาษาจำนวนมาก ไม่มีเครื่องมือการทำงานร่วมกันหรือการจัดการขั้นตอนการทำงาน
เข้าถึงได้อย่างกว้างขวางผ่านเว็บ แอปบนมือถือ ส่วนขยาย ตัวเลือกที่จำกัดสำหรับการควบคุมคุณภาพหรือความสอดคล้อง (TM, อภิธานศัพท์)
เหมาะสำหรับการทำความเข้าใจข้อความภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็ว การสนับสนุนลูกค้าโดยตรงน้อยมากสำหรับผู้ใช้ฟรี

คุณควรเลือกอันไหน?

การเลือกระหว่าง Lokalise และ Google Translate ขึ้นอยู่กับความต้องการเฉพาะของคุณและขนาดการดำเนินงานอย่างสิ้นเชิงทั้งสองมีบทบาทที่แตกต่างกันในระบบนิเวศของการแปลการทำความเข้าใจกรณีการใช้งานทั่วไปของ Google Translate ในปี 2025 เทียบกับสถานการณ์ที่ Lokalise เหมาะสมที่สุดเป็นสิ่งสำคัญ

เลือก Lokalise หากคุณเป็นธุรกิจหรือทีมพัฒนาที่ต้องการแพลตฟอร์มที่มีโครงสร้างและทำงานร่วมกันสำหรับโครงการโลคัลไลเซชันที่ต่อเนื่องเหมาะอย่างยิ่งสำหรับการจัดการสตริงซอฟต์แวร์ แอปพลิเคชันบนมือถือ หรือเว็บไซต์ที่ต้องการคำศัพท์ที่สอดคล้องกัน ขั้นตอนการทำงานของทีม และการรวมเข้ากับไปป์ไลน์การพัฒนาLokalise เหมาะที่สุดสำหรับองค์กรหรือบริษัทเทคโนโลยีที่กำลังเติบโต

เลือก Google Translate หากคุณเป็นบุคคลทั่วไปหรือต้องการการแปลข้อความหรือเอกสารแบบทันทีและไม่เป็นทางการเหมาะอย่างยิ่งสำหรับการทำความเข้าใจสาระสำคัญของเนื้อหาภาษาต่างประเทศหรือการสื่อสารขั้นพื้นฐานกรณีการใช้งานของ Google Translate ในปี 2025 รวมถึงการเดินทาง การค้นคว้าส่วนตัว หรือการตรวจสอบอย่างรวดเร็ว

สำหรับนักพัฒนาที่ต้องการความสามารถในการแปลด้วยเครื่องที่รวมอยู่ในแอปพลิเคชันโดยไม่มีแพลตฟอร์มโลคัลไลเซชันเต็มรูปแบบ อาจพิจารณา Google Cloud Translation API (ซึ่งเป็นตัวขับเคลื่อน Google Translate)อย่างไรก็ตาม สิ่งนี้ยังคงต้องสร้างขั้นตอนการทำงานที่เกี่ยวข้องขึ้นมา

สรุปแล้ว Lokalise เป็นเครื่องมือระดับมืออาชีพสำหรับการจัดการโลคัลไลเซชันในฐานะกระบวนการGoogle Translate เป็นเครื่องมือสำหรับการแปลด้วยเครื่องแบบทันทีการตัดสินใจของคุณควรสอดคล้องกับว่าคุณต้องการระบบที่ครอบคลุมหรือเพียงฟังก์ชันการแปลอย่างรวดเร็ว

สรุป

ในการสรุปการเปรียบเทียบ Lokalise vs Google Translate ปี 2025 นี้ เป็นที่ชัดเจนว่าทั้งสองมีบทบาทที่แตกต่างกันLokalise เป็นแพลตฟอร์มที่แข็งแกร่งและมีคุณสมบัติครบถ้วน สร้างขึ้นสำหรับการจัดการโลคัลไลเซชันแบบมืออาชีพรองรับทีมที่ต้องการการควบคุม การทำงานร่วมกัน และการรวมเข้ากับวงจรการพัฒนาของพวกเขา

Google Translate ในทางกลับกัน เป็นเครื่องมือที่มีค่าอย่างยิ่งสำหรับการแปลด้วยเครื่องที่รวดเร็วและเข้าถึงได้จุดแข็งของมันคือความง่ายในการใช้งานและความพร้อมใช้งานสำหรับผู้ใช้ทั่วไปเหมาะอย่างยิ่งสำหรับการทำความเข้าใจข้อความอย่างรวดเร็ว แต่ขาดความลึกสำหรับโครงการโลคัลไลเซชันแบบเป็นทางการ

สำหรับธุรกิจที่จริงจังกับการขยายธุรกิจทั่วโลกและการรักษาคุณภาพการแปลที่สูง Lokalise มีโครงสร้างพื้นฐานที่จำเป็นสำหรับบุคคลทั่วไปหรือผู้ที่ต้องการการแปลแบบทันทีและไม่เป็นทางการ Google Translate ยังคงเป็นเครื่องมือคู่มือ Google Translate ที่เข้าถึงได้ง่ายการเลือกของคุณขึ้นอยู่กับขนาด ความซับซ้อน และคุณภาพที่ต้องการ

คุณพึ่งพาเครื่องมือใดสำหรับการแปลหรือโลคัลไลเซชัน?คุณใช้ Lokalise สำหรับโครงการมืออาชีพของคุณ หรือ Google Translate สำหรับการค้นหาอย่างรวดเร็ว?แบ่งปันประสบการณ์และความคิดของคุณในความคิดเห็นด้านล่าง!

Call to Action

แสดงความคิดเห็น

chat