Doctranslate.io

Weglot กับ Doctranslate: อันไหนที่ใช่สำหรับคุณในปี 2025

เขียนโดย


บทนำ

ในโลกแห่งการสื่อสารสากลที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว เครื่องมือแปลภาษาที่แม่นยำและมีประสิทธิภาพเป็นสิ่งจำเป็นอย่างยิ่ง ธุรกิจและบุคคลทั่วไปต่างแสวงหาโซลูชันที่น่าเชื่อถือเพื่อลดอุปสรรคด้านภาษา การเลือกเครื่องมือที่เหมาะสมสามารถส่งผลกระทบอย่างมากต่อขั้นตอนการทำงานและการเข้าถึง

ภูมิทัศน์ของเทคโนโลยีการแปลมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง เมื่อเรามองไปถึงปี 2025 ความสำคัญของคุณสมบัติต่างๆ เช่น ความแม่นยำ ความเร็ว การผสานรวม และความสามารถในการปรับขนาดมีความสำคัญยิ่งขึ้น

สองชื่อเด่นที่มักถูกกล่าวถึงในการพูดคุยเกี่ยวกับการแปลคือ Lokalise และ Google Translate แม้ทั้งคู่จะมีความสามารถในการแปล แต่ก็มีจุดประสงค์หลักและความต้องการของผู้ใช้ที่แตกต่างกัน

การเปรียบเทียบ Lokalise กับ Google Translate ช่วยให้เห็นจุดแข็งและจุดอ่อนของทั้งคู่ การทำความเข้าใจฟังก์ชันหลักของพวกเขาเป็นกุญแจสำคัญในการตัดสินใจอย่างรอบคอบสำหรับความต้องการเฉพาะของคุณ คู่มือนี้จะอธิบายรายละเอียดเกี่ยวกับสิ่งที่แต่ละเครื่องมือมีให้

ภาพรวมของ Lokalise

Lokalise เป็นระบบการจัดการโลคัลไลเซชัน (TMS) ที่ครอบคลุมซึ่งออกแบบมาสำหรับทีม ช่วยปรับปรุงกระบวนการโลคัลไลเซชันสำหรับซอฟต์แวร์ เว็บไซต์ เกม และผลิตภัณฑ์ดิจิทัลอื่นๆ จุดเน้นอยู่ที่การทำงานร่วมกันและการควบคุม

คุณสมบัติหลัก ได้แก่ การจัดเก็บคำแปลแบบรวมศูนย์ การควบคุมเวอร์ชัน และเครื่องมือสำหรับการจัดการโครงการแปล Lokalise ผสานรวมกับแพลตฟอร์มการพัฒนาและระบบจัดการเนื้อหาที่เป็นที่นิยม ทำให้เป็นเครื่องมือที่ทรงพลังสำหรับขั้นตอนการทำงานโลคัลไลเซชันทางเทคนิค

Lokalise รองรับรูปแบบไฟล์ต่างๆ ที่ใช้กันทั่วไปในการพัฒนาซอฟต์แวร์ รวมถึงรูปแบบต่างๆ เช่น .JSON, .XML, .YAML และอื่นๆ มีคุณสมบัติต่างๆ เช่น หน่วยความจำคำแปล (translation memory) และอภิธานศัพท์ (glossaries) เพื่อให้แน่ใจว่ามีความสอดคล้องกัน

แม้ว่า Lokalise จะรวมการแปลด้วยเครื่องเข้าไว้ด้วย แต่จุดแข็งหลักอยู่ที่การอำนวยความสะดวกในขั้นตอนการทำงานของมนุษย์ Lokalise จัดเตรียมสภาพแวดล้อมที่มีโครงสร้างสำหรับนักแปล นักพัฒนา และผู้จัดการโครงการให้ทำงานร่วมกันได้อย่างมีประสิทธิภาพ

ภาพรวมของ Google Translate

Google Translate เป็นบริการแปลภาษาด้วยเครื่องฟรีที่เข้าถึงได้ง่ายอย่างกว้างขวาง ช่วยให้ผู้ใช้สามารถแปลข้อความ เอกสาร และเว็บไซต์ได้ทันทีระหว่างภาษาต่างๆ มากมาย ความง่ายในการใช้งานและการเข้าถึงที่กว้างขวางเป็นจุดแข็งหลัก

ขับเคลื่อนด้วยเทคโนโลยีการแปลด้วยเครื่องประสาทขั้นสูงที่พัฒนาโดย Google เทคโนโลยีนี้เรียนรู้และพัฒนาอย่างต่อเนื่อง ทำให้ได้คำแปลที่แม่นยำมากขึ้นสำหรับข้อความทั่วไป

Google Translate มีให้บริการในรูปแบบเว็บแอปพลิเคชัน แอปพลิเคชันบนมือถือ และส่วนขยายเบราว์เซอร์ มีคุณสมบัติต่างๆ เช่น การแปลบทสนทนาแบบเรียลไทม์ และการแปลภาพผ่านแอปพลิเคชันบนมือถือ การเข้าถึงของ Google Translate นั้นไม่มีใครเทียบได้

แม้จะยอดเยี่ยมสำหรับการทำความเข้าใจอย่างรวดเร็วหรือการใช้งานทั่วไป แต่ Google Translate เป็นบริการอัตโนมัติเป็นหลัก ไม่ได้มีคุณสมบัติการทำงานร่วมกันหรือเครื่องมือจัดการโครงการเช่นเดียวกับแพลตฟอร์มอย่าง Lokalise เหมาะสำหรับการแปลเนื้อหาที่คุณได้รับหรือต้องการทำความเข้าใจอย่างรวดเร็ว

การเปรียบเทียบคุณสมบัติ: คุณสมบัติเด่นของทั้งสองเครื่องมือ

การเปรียบเทียบคุณสมบัติของ Lokalise และ Google Translate เผยให้เห็นแนวทางที่แตกต่างกันในการแปล ความแม่นยำเป็นปัจจัยสำคัญ แม้จะทำได้ด้วยวิธีการที่แตกต่างกัน Google Translate อาศัย AI ที่ทรงพลังสำหรับการแปลทันที

ในขณะที่ Lokalise ใช้กลไกการแปลด้วยเครื่อง (รวมถึง Google ผ่าน API) สำหรับร่างแรก แต่เน้นการจัดหาเครื่องมือสำหรับบรรณาธิการมนุษย์เพื่อปรับปรุงและรับประกันความแม่นยำสูง คุณสมบัติด้านบริบทของ Lokalise ช่วยนักแปล

ทั้งสองรองรับภาษาจำนวนมาก Google Translate รองรับมากกว่า 100 ภาษาสำหรับการแปลข้อความ Lokalise ยังรองรับภาษาที่หลากหลายที่จำเป็นสำหรับการโลคัลไลเซชันผลิตภัณฑ์ทั่วโลก

ความง่ายในการใช้งานแตกต่างกันอย่างมาก Google Translate ออกแบบมาเพื่อให้ทุกคนใช้งานได้ทันทีและใช้งานง่าย Lokalise มีช่วงการเรียนรู้ที่สูงกว่า เนื่องจากชุดคุณสมบัติที่ซับซ้อนซึ่งมุ่งเป้าไปที่ทีมโลคัลไลเซชันมืออาชีพและการจัดการโครงการ

ตัวเลือกการผสานรวมมีความสำคัญอย่างยิ่งสำหรับธุรกิจ Lokalise มีการผสานรวมอย่างกว้างขวางกับแพลตฟอร์มการพัฒนา (เช่น GitHub) เครื่องมือออกแบบ (เช่น Figma) และแพลตฟอร์มเนื้อหา Google Translate ส่วนใหญ่มี API สำหรับนักพัฒนาเพื่อผสานรวมการแปลเข้ากับแอปพลิเคชันหรือเว็บไซต์ของตนเอง

การปรับแต่งเป็นปัจจัยที่สำคัญอย่างยิ่ง Lokalise มีเครื่องมือต่างๆ เช่น อภิธานศัพท์ สไตล์ไกด์ และหน่วยความจำคำแปล เพื่อให้การแปลมีความสอดคล้องและเฉพาะเจาะจงโดเมน Google Translate มีตัวเลือกการปรับแต่งที่จำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไป แม้ว่า Cloud Translation API จะอนุญาตให้มีการปรับแต่งโมเดลบางอย่างสำหรับนักพัฒนาก็ตาม

คุณสมบัติ Lokalise Google Translate
ความแม่นยำ สูง (การแปลด้วยเครื่องที่มนุษย์ปรับปรุง & หน่วยความจำคำแปล); เครื่องมือที่รองรับบริบทช่วยนักแปล สูงสำหรับข้อความทั่วไป (การแปลด้วยเครื่องประสาท); อาจขาดความเฉพาะเจาะจงโดเมนหรือความละเอียดอ่อน
ภาษาที่รองรับ รายการที่ครอบคลุมสำหรับความต้องการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพ มากกว่า 100 ภาษา สำหรับการแปลข้อความ
ความง่ายในการใช้งาน ต้องมีการฝึกอบรม; ออกแบบมาสำหรับทีมงานและขั้นตอนการทำงานระดับมืออาชีพ ใช้งานง่ายมากสำหรับผู้ใช้งานทั่วไปทันที
ตัวเลือกการผสานรวม การผสานรวมอย่างกว้างขวางกับแพลตฟอร์มการพัฒนา การออกแบบ และเนื้อหา ดูการผสานรวม. ส่วนใหญ่ผ่าน Google Cloud Translation API สำหรับการผสานรวมแอปพลิเคชันแบบกำหนดเอง
การปรับแต่ง กว้างขวางผ่านหน่วยความจำคำแปล อภิธานศัพท์ สไตล์ไกด์ การตั้งค่าโครงการ จำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไปโดยตรง; การปรับแต่งโมเดลบางอย่างผ่าน Cloud API

ข้อดีและข้อเสีย

ทั้ง Lokalise และ Google Translate นำเสนอบริการที่มีคุณค่า แต่ตอบสนองความต้องการที่แตกต่างกัน การทำความเข้าใจข้อดีและข้อเสียช่วยในการเลือกเครื่องมือที่เหมาะสม

  • Lokalise
    • ข้อดี: คุณสมบัติการจัดการโลคัลไลเซชันที่ครอบคลุม ยอดเยี่ยมสำหรับการทำงานร่วมกันของทีมและขั้นตอนการทำงาน รองรับรูปแบบไฟล์และผสานรวมได้มากมาย จัดเตรียมเครื่องมือเพื่อความสอดคล้อง (หน่วยความจำคำแปล อภิธานศัพท์) ออกแบบมาสำหรับการขยายขนาดโครงการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพ
    • ข้อเสีย: อาจซับซ้อนสำหรับผู้ใช้แต่ละรายหรืองานง่ายๆ เป็นบริการแบบชำระเงินเป็นหลักพร้อมแผนราคาแบบขั้น ต้องมีการตั้งค่าและกำหนดค่าสำหรับโครงการ
  • Google Translate
    • ข้อดี: ฟรีและเข้าถึงได้ทั่วถึง ให้การแปลทันที เพื่อความเข้าใจอย่างรวดเร็ว รองรับหลายภาษา ยอดเยี่ยมสำหรับการใช้งานทั่วไป การเดินทาง หรือการแปลข้อความที่ไม่สำคัญ แอปพลิเคชันบนมือถือมีคุณสมบัติเรียลไทม์ที่มีประโยชน์ ผสานรวมอย่างกว้างขวางในบริการต่างๆ ของ Google
    • ข้อเสีย: ไม่เหมาะสำหรับโครงการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพที่ต้องการความแม่นยำสูงหรือคำศัพท์เฉพาะทาง ขาดคุณสมบัติการจัดการโครงการและการทำงานร่วมกัน ความแม่นยำอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับคู่ภาษาและโดเมน ตัวเลือกการปรับแต่งที่จำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไป

การเปรียบเทียบราคา

ราคาเป็นจุดสำคัญที่แตกต่างกันเมื่อเปรียบเทียบสองเครื่องมือนี้ Google Translate เป็นที่รู้จักในฐานะบริการฟรีสำหรับการใช้งานทั่วไป ทำให้เข้าถึงได้ง่ายมาก

สำหรับนักพัฒนาที่ต้องการความสามารถในการแปลในแอปพลิเคชัน Google Cloud Translation API เสนอแผนชำระเงินตามการใช้งาน ราคาโดยทั่วไปจะขึ้นอยู่กับจำนวนอักขระที่ประมวลผล โดยมีแผนฟรีที่ให้บริการถึงขีดจำกัดที่กำหนด

Lokalise ดำเนินงานในรูปแบบการสมัครสมาชิก ซึ่งปรับแต่งสำหรับธุรกิจและทีม แผนราคาของ Lokalise แบ่งออกเป็นระดับ โดยปกติจะขึ้นอยู่กับปัจจัยต่างๆ เช่น จำนวนโครงการ ผู้ใช้ และคุณสมบัติที่ต้องการ

ไม่มีแผนฟรีสำหรับ Lokalise TMS เต็มรูปแบบ แม้ว่าโดยทั่วไปจะมีการทดลองใช้ ค่าใช้จ่ายอาจแตกต่างกันอย่างมากขึ้นอยู่กับขนาดและความซับซ้อนของความต้องการโลคัลไลเซชันของบริษัท สำหรับธุรกิจขนาดใหญ่ นี่เป็นค่าใช้จ่ายในการดำเนินงานที่สำคัญ

เหมาะสมกับกลุ่มเป้าหมายใด

การกำหนดเครื่องมือที่ดีที่สุดขึ้นอยู่กับความต้องการและเป้าหมายของผู้ใช้เป็นอย่างมาก ทั้งสองบริการนี้ตอบสนองกลุ่มเป้าหมายที่แตกต่างกันได้อย่างมีประสิทธิภาพ

Google Translate เหมาะที่สุดสำหรับบุคคลทั่วไปและผู้ใช้งานทั่วไป เหมาะสำหรับการทำความเข้าใจข้อความภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็ว การแปลอีเมลธรรมดา หรือการสื่อสารพื้นฐานขณะเดินทาง นอกจากนี้ยังเป็นประโยชน์สำหรับนักพัฒนาที่ต้องการการผสานรวมการแปลด้วยเครื่องขั้นพื้นฐานผ่าน API สำหรับแอปพลิเคชันที่ไม่สำคัญ

Lokalise เหมาะสำหรับธุรกิจ ทีมพัฒนาซอฟต์แวร์ และเอเจนซีโลคัลไลเซชันมืออาชีพ ถูกสร้างขึ้นเพื่อจัดการขั้นตอนการทำงานการแปลที่ซับซ้อน การรับประกันคุณภาพและความสอดคล้องทั่วทั้งอินเทอร์เฟซผลิตภัณฑ์และเนื้อหา เหมาะสำหรับทีมที่ต้องการการทำงานร่วมกัน การผสานรวมกับขั้นตอนการพัฒนา และการควบคุมกระบวนการแปล

ผู้สร้างเนื้อหาที่ต้องการโลคัลไลซ์เว็บไซต์หรือแอปพลิเคชันสำหรับผู้ชมทั่วโลกจะพบว่าสภาพแวดล้อมที่มีโครงสร้างของ Lokalise และการผสานรวมมีคุณค่าอย่างยิ่ง สนับสนุนแนวทางแบบมืออาชีพในการเข้าสู่ตลาดใหม่ๆ

โดยสรุป Google Translate เป็นเครื่องมือสำหรับการทำความเข้าใจทันที ในขณะที่ Lokalise เป็นแพลตฟอร์มสำหรับการสร้างและจัดการผลิตภัณฑ์ดิจิทัลหลายภาษา เลือกตามความต้องการของคุณว่าจะต้องการเครื่องมือแปลอย่างง่าย หรือระบบการจัดการโลคัลไลเซชันที่ครอบคลุมสำหรับกลยุทธ์ระยะยาว

สรุป

สรุปแล้ว การเปรียบเทียบระหว่าง Lokalise และ Google Translate ชี้ให้เห็นบทบาทที่แตกต่างกันในภูมิทัศน์การแปล Google Translate เป็นเลิศในฐานะเครื่องมือที่เข้าถึงได้ฟรีสำหรับความต้องการการแปลทั่วไปทันที จุดแข็งของ Google Translate อยู่ที่ความเรียบง่ายและการเข้าถึง

ในทางกลับกัน Lokalise เป็นแพลตฟอร์มเฉพาะทางที่แข็งแกร่ง สร้างขึ้นเพื่อรองรับความซับซ้อนของการจัดการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพ มีเครื่องมือ ขั้นตอนการทำงาน และการควบคุมที่จำเป็นสำหรับธุรกิจในการแปลและปรับเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ให้เหมาะสมกับตลาดทั่วโลกได้อย่างมีประสิทธิภาพ

สำหรับการแปลอย่างรวดเร็วทันทีหรือการทำความเข้าใจเนื้อหาภาษาต่างประเทศ Google Translate เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดและสะดวกที่สุดอย่างไม่ต้องสงสัย ความง่ายในการใช้งานทำให้เป็นที่นิยมสำหรับคนหลายพันล้านคน

อย่างไรก็ตาม สำหรับธุรกิจที่เน้นการโลคัลไลเซชันสินทรัพย์ดิจิทัลที่แม่นยำ ปรับขนาดได้ และผสานรวมได้ Lokalise มีชุดคุณสมบัติที่สร้างขึ้นมาเพื่อวัตถุประสงค์นั้นโดยเฉพาะ แม้จะซับซ้อนและมีค่าใช้จ่ายสูงกว่า แต่ก็ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อสิ่งนั้นโดยเฉพาะ

ท้ายที่สุด การตัดสินใจว่าเครื่องมือแปลภาษาใดเหมาะสมที่สุดสำหรับคุณในปี 2025 ขึ้นอยู่กับความต้องการเฉพาะของคุณโดยสิ้นเชิง ประเมินว่าคุณต้องการเครื่องมือแปลอย่างง่าย หรือระบบการจัดการโลคัลไลเซชันที่ครอบคลุม เพื่อทำการตัดสินใจที่ถูกต้อง

Call to Action

แสดงความคิดเห็น

chat