Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: ตัวไหนที่เหมาะกับคุณในปี 2025

เขียนโดย


บทนำ

การเลือกเครื่องมือแปลภาษาที่เหมาะสมมีความสำคัญอย่างยิ่งในโลกยุคโลกาภิวัตน์ปัจจุบัน การแปลที่แม่นยำและมีประสิทธิภาพช่วยให้เชื่อมต่อกับกลุ่มเป้าหมายที่หลากหลายทั่วโลก ในปี 2025 ความต้องการโซลูชันการแปลที่เชื่อถือได้สูงกว่าที่เคยเป็นมา

การเปรียบเทียบ Lokalise กับ Google Translate เป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการตัดสินใจอย่างรอบรู้ เครื่องมือทั้งสองนำเสนอแนวทางที่แตกต่างกันในการทำลายอุปสรรคทางภาษา ทั้งสองตอบสนองความต้องการของผู้ใช้และข้อกำหนดทางเทคนิคที่แตกต่างกัน

การทำความเข้าใจความแตกต่างของทั้งสองเป็นกุญแจสำคัญในการเลือกสิ่งที่เหมาะสมที่สุด การเปรียบเทียบนี้จะเจาะลึกคุณสมบัติ ค่าใช้จ่าย และการใช้งานที่เหมาะสมที่สุด ช่วยให้คุณพิจารณาได้ว่าเครื่องมือใดที่สอดคล้องกับเป้าหมายของคุณได้ดีที่สุดในปี 2025

เราจะสำรวจว่าทำไมเครื่องมือเหล่านี้ถึงโดดเด่นในตลาด ค้นหาว่าตัวไหนนำเสนอประสบการณ์ เครื่องมือแปลภาษาที่ดีที่สุดปี 2025 สำหรับคุณ มาแจกแจงว่าแต่ละแพลตฟอร์มนำเสนออะไรบ้าง

ภาพรวมของ Lokalise

Lokalise คือ ระบบการจัดการการแปล (Translation Management System – TMS) ที่ครอบคลุม ออกแบบมาโดยเฉพาะสำหรับทีมพัฒนาสมัยใหม่ Lokalise ช่วยปรับปรุงกระบวนการโลคัลไลเซชันสำหรับซอฟต์แวร์ เว็บไซต์ และแอปพลิเคชันมือถือ

คุณสมบัติเด่นของ Lokalise รวมถึงเครื่องมือแก้ไขออนไลน์ที่ทำงานร่วมกันได้ มี SDKs สำหรับการรวมเข้ากับแอปพลิเคชัน iOS และ Android ได้อย่างราบรื่น Lokalise รองรับการแก้ไขแบบ In-context (แก้ไขในบริบท) เพื่อการแปลที่แม่นยำ

จุดแข็งอยู่ที่การบูรณาการที่แข็งแกร่งกับขั้นตอนการทำงานของการพัฒนา แพลตฟอร์มต่างๆ เช่น GitHub, GitLab และ Bitbucket สามารถเชื่อมต่อได้อย่างง่ายดาย ทำให้เหมาะสำหรับไปป์ไลน์การโลคัลไลเซชันแบบต่อเนื่อง

เมื่อเทียบกับเครื่องมือทั่วไป Lokalise มีสภาพแวดล้อมที่เป็นระบบ รวมถึงการตรวจสอบคุณภาพ (QA) ในตัวสำหรับการแปล ระบบนี้สร้างขึ้นสำหรับทีมที่จัดการโปรเจกต์ขนาดใหญ่

Lokalise รองรับรูปแบบไฟล์ที่หลากหลายที่ใช้ในการพัฒนาซอฟต์แวร์ JSON, YAML, XML และ XLIFF เป็นรูปแบบที่รองรับโดยทั่วไป สิ่งนี้มุ่งเน้นไปที่ความต้องการทางเทคนิคของการโลคัลไลเซชันโดยตรง

ภาพรวมของ Google Translate

Google Translate คือบริการแปลภาษาด้วยเครื่อง (Machine Translation) ที่เข้าถึงได้กว้างขวาง ให้การแปลข้อความ เอกสาร และเว็บไซต์ที่รวดเร็วและทันที จุดแข็งหลักคือความง่ายในการใช้งานและความพร้อมใช้งานที่แพร่หลาย

คุณสมบัติของ Google Translate รวมถึงการแปลข้อความผ่านเว็บอินเทอร์เฟซหรือแอป มีการอัปโหลดเอกสารสำหรับประเภทไฟล์ต่างๆ การแปลเว็บไซต์ผ่านส่วนขยายเบราว์เซอร์หรือโค้ดที่ฝังไว้ก็มีให้ใช้งานเช่นกัน

โมเดลของ Google Translate อาศัยข้อมูลจำนวนมหาศาลสำหรับการแปลเชิงสถิติ การอัปเดตล่าสุดได้รวมเอาการแปลภาษาด้วยเครื่องแบบโครงข่ายประสาทเทียมขั้นสูง สิ่งนี้ช่วยปรับปรุงความแม่นยำอย่างมีนัยสำคัญในช่วงหลายปีที่ผ่านมา

Google Translate vs Lokalise เน้นย้ำความแตกต่างที่สำคัญ Google Translate มุ่งเน้นไปที่การแปลทั่วไปทันที Lokalise สร้างขึ้นสำหรับการจัดการโปรเจกต์การโลคัลไลเซชันที่ซับซ้อนและต้องอาศัยการทำงานร่วมกัน

แม้จะไม่ใช่ TMS แต่ Google Translate API ก็ช่วยให้สามารถบูรณาการได้ นักพัฒนาสามารถฝังความสามารถในการแปลลงในแอปพลิเคชันของตนเองได้ สิ่งนี้ให้วิธีการเข้าถึงพลังของ Google Translate ผ่านโปรแกรม

การเปรียบเทียบคุณสมบัติ: คุณสมบัติเด่นของเครื่องมือทั้งสอง

การเปรียบเทียบ คุณสมบัติการแปล ช่วยให้เข้าใจบทบาทของทั้งสองได้ชัดเจนขึ้น ทั้ง Lokalise และ Google Translate มีเป้าหมายเพื่อเชื่อมช่องว่างทางภาษา อย่างไรก็ตาม ทั้งสองทำได้ด้วยชุดคุณสมบัติที่แตกต่างกันซึ่งปรับให้เหมาะกับผู้ใช้ที่แตกต่างกัน

ความแม่นยำของซอฟต์แวร์แปลภาษา เป็นข้อกังวลหลัก Lokalise อาศัยนักแปลที่เป็นมนุษย์ (บริการเสริม) หรือกลไก MT ที่ผสานรวม การแก้ไขแบบ In-context ช่วยปรับปรุงความแม่นยำสำหรับการใช้งานเฉพาะด้าน

Google Translate ให้ความแม่นยำของการแปลด้วยเครื่อง ยอดเยี่ยมสำหรับการทำความเข้าใจความหมายทั่วไปหรือการตรวจสอบอย่างรวดเร็ว สำหรับเนื้อหามืออาชีพหรือมีความละเอียดอ่อน มักต้องมีการตรวจสอบโดยมนุษย์

เครื่องมือทั้งสองรองรับ ภาษาที่รองรับ เป็นจำนวนมาก Lokalise รองรับมากกว่า 100 ภาษาสำหรับโปรเจกต์การโลคัลไลเซชัน Google Translate รองรับภาษามากกว่านั้นอีก โดยมีการขยายรายการอยู่ตลอดเวลา

ความง่ายในการใช้งาน แตกต่างกันอย่างมาก Google Translate ออกแบบมาเพื่อการใช้งานที่รวดเร็วและใช้งานง่ายสำหรับทุกคน Lokalise ต้องมีการตั้งค่าและทำความเข้าใจขั้นตอนการทำงานของการโลคัลไลเซชัน

ตัวเลือกการบูรณาการ เป็นจุดที่แตกต่างกันอย่างชัดเจน Lokalise บูรณาการอย่างลึกซึ้งกับเครื่องมือพัฒนา (GitHub, CI/CD) Google Translate มี API สำหรับการบูรณาการการแปลเข้ากับแพลตฟอร์มอื่น

ความสามารถในการปรับแต่ง เอนเอียงไปทาง Lokalise Lokalise อนุญาตให้จัดการศัพท์เฉพาะ (glossaries) คู่มือสไตล์ (style guides) และหน่วยความจำการแปล (translation memories) Google Translate มีตัวเลือกการปรับแต่งที่จำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไปในระดับฟรี

นี่คือการแจกแจงคุณสมบัติหลักของทั้งสอง:

คุณสมบัติ Lokalise Google Translate
ความแม่นยำ มีศักยภาพสูงด้วยการตรวจสอบ/บริบทโดยมนุษย์; รองรับ TM/Glossaries. สูงสำหรับข้อความทั่วไป; อาจขาดความละเอียดอ่อน/บริบทสำหรับเนื้อหาเฉพาะทาง.
ภาษาที่รองรับ รองรับมากกว่า 100 ภาษาสำหรับการโลคัลไลเซชันโปรเจกต์. รองรับมากกว่า 100 ภาษาสำหรับการแปลทันที.
ความง่ายในการใช้งาน ต้องมีการตั้งค่าสำหรับขั้นตอนการโลคัลไลเซชัน; ใช้งานง่ายเมื่อกำหนดค่าแล้ว. ง่ายมากสำหรับการแปลที่รวดเร็วทันที; อินเทอร์เฟซที่ใช้งานง่าย.
ตัวเลือกการบูรณาการ การบูรณาการอย่างลึกซึ้งกับที่เก็บ Git, เครื่องมือออกแบบ, APIs. มี API สำหรับนักพัฒนาในการบูรณาการ MT เข้าสู่แอป/เว็บไซต์.
การปรับแต่ง การควบคุมที่ครอบคลุมสำหรับขั้นตอนการทำงาน, TM, ศัพท์เฉพาะ, กฎ QA. การปรับแต่งที่จำกัดสำหรับผู้ใช้พื้นฐาน; API ให้การควบคุมที่มากขึ้นสำหรับนักพัฒนา.
กลุ่มเป้าหมาย ทีมโลคัลไลเซชัน, นักพัฒนา, ธุรกิจที่ต้องการการจัดการขั้นตอนการทำงาน. บุคคลทั่วไป, ผู้ใช้ทั่วไป, การค้นหาอย่างรวดเร็ว, นักพัฒนาที่ต้องการ MT API.
โมเดลค่าใช้จ่าย แผนการสมัครสมาชิกตามจำนวนผู้ใช้, คีย์, และคุณสมบัติ. ฟรีสำหรับการใช้งานเว็บ/แอปพื้นฐาน; จ่ายตามการใช้งานสำหรับ API.

ตารางนี้เน้นให้เห็นว่าแต่ละเครื่องมือมีวัตถุประสงค์ที่แตกต่างกันอย่างไร เครื่องมือหนึ่งเป็นแพลตฟอร์ม อีกเครื่องมือหนึ่งเป็นเอนจิ้นที่มีประสิทธิภาพซึ่งสามารถเข้าถึงได้ผ่านวิธีการต่างๆ จุดแข็งของทั้งสองอยู่ที่การตอบสนองความต้องการที่แตกต่างกันในด้านการแปล

Lokalise มีความเป็นเลิศในการจัดการโปรเจกต์ที่ซับซ้อนและต่อเนื่องอย่างมีประสิทธิภาพ Google Translate โดดเด่นในการให้ความเข้าใจอย่างรวดเร็วในภาษาต่างๆ การเลือกขึ้นอยู่กับข้อกำหนดเฉพาะของงาน

ข้อดีและข้อเสีย

การชั่งน้ำหนัก ข้อดีและข้อเสียของ Lokalise และ Google Translate เป็นสิ่งสำคัญ เครื่องมือแต่ละตัวมีข้อดีที่ไม่เหมือนใครและข้อจำกัดบางอย่าง การทำความเข้าใจสิ่งเหล่านี้ช่วยปรับเครื่องมือให้สอดคล้องกับความคาดหวังและความต้องการของผู้ใช้

  • Lokalise
    • ข้อดี:

      แพลตฟอร์มที่แข็งแกร่งสำหรับการจัดการขั้นตอนการโลคัลไลเซชันทั้งหมด

      คุณสมบัติการทำงานร่วมกันที่ยอดเยี่ยมสำหรับทีมแปล

      การบูรณาการที่ราบรื่นกับเครื่องมือและกระบวนการพัฒนา

      คุณสมบัติเช่นการแก้ไขแบบ In-context ช่วยปรับปรุงคุณภาพการแปล

      ให้การควบคุมหน่วยความจำการแปลและศัพท์เฉพาะ

      การตรวจสอบคุณภาพ (QA) ในตัวช่วยรักษาความสอดคล้องและคุณภาพ

    • ข้อเสีย:

      การเปรียบเทียบค่าใช้จ่าย แสดงให้เห็นว่ามีราคาสูงกว่าเมื่อเทียบกับเครื่องมือฟรี

      ต้องมีการตั้งค่าทางเทคนิคและความเข้าใจเกี่ยวกับการโลคัลไลเซชัน

      อาจมากเกินไปสำหรับความต้องการในการแปลที่เล็กน้อยหรือเรียบง่ายมาก

  • Google Translate
    • ข้อดี:

      ฟรีและเข้าถึงได้ง่ายสำหรับผู้ใช้แต่ละราย

      ให้การแปลทันทีสำหรับข้อความและเอกสารง่ายๆ

      รองรับภาษาจำนวนมาก

      ยอดเยี่ยมสำหรับการจับใจความหลักของข้อความภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็ว

      แอปบนมือถือให้การแปลที่สะดวกขณะเดินทาง

      API มีประสิทธิภาพสำหรับการบูรณาการการแปลด้วยเครื่องในที่อื่น

      ข้อได้เปรียบของ Google Translate รวมถึงความเร็วและการเข้าถึงที่กว้างขวาง

    • ข้อเสีย:

      ความแม่นยำแตกต่างกันไปและอาจไม่เหมาะสำหรับการใช้งานระดับมืออาชีพ

      ขาดคุณสมบัติสำหรับการจัดการโปรเจกต์ที่ซับซ้อนหรือทีม

      การควบคุมผลลัพธ์การแปลที่จำกัดหากไม่ได้ใช้ API

Lokalise สร้างขึ้นสำหรับสภาพแวดล้อมการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพ จุดแข็งของมันคือการจัดการกระบวนการและการทำงานร่วมกันของทีม สิ่งนี้ทำให้มีคุณค่าสำหรับบริษัทที่มีความต้องการโลคัลไลเซชันอย่างต่อเนื่อง

Google Translate มีความเป็นเลิศในการให้การเข้าถึงการแปลอย่างรวดเร็ว ระดับฟรีของมันทำให้เป็นตัวเลือกหลักสำหรับการใช้งานส่วนตัว การนำไปใช้อย่างแพร่หลายเป็นเครื่องยืนยันถึงความสะดวกและประโยชน์ใช้สอย

การเปรียบเทียบราคา

การตรวจสอบ ราคาซอฟต์แวร์แปลภาษา เผยให้เห็นโมเดลที่แตกต่างกัน Lokalise ดำเนินงานบนพื้นฐานการสมัครสมาชิกด้วยแผนแบบแบ่งระดับ Google Translate ส่วนใหญ่ฟรีสำหรับการใช้งานพื้นฐาน โดยมีค่าใช้จ่ายสำหรับ API

ราคาของ Lokalise เริ่มต้นที่ 120 ดอลลาร์ต่อเดือนสำหรับแผนทีมพื้นฐาน ระดับที่สูงขึ้นมีผู้ใช้ พื้นที่จัดเก็บ และคุณสมบัติขั้นสูงมากขึ้น โครงสร้างต้นทุนนี้เป็นเรื่องปกติสำหรับแพลตฟอร์ม SaaS ที่ครอบคลุม

เครื่องมือเว็บและแอปสำหรับผู้บริโภคของ Google Translate นั้นฟรี ไม่มีค่าธรรมเนียมรายเดือนโดยตรงสำหรับการแปลข้อความหรือเอกสารพื้นฐาน สิ่งนี้ทำให้สามารถเข้าถึงได้ง่ายมากสำหรับบุคคลทั่วไปและความต้องการเล็กๆ น้อยๆ

สำหรับการใช้งานเชิงพาณิชย์ผ่าน Google Cloud Translation API จะมีค่าใช้จ่าย ราคาโดยทั่วไปขึ้นอยู่กับปริมาณข้อความที่แปล สิ่งนี้อาจมีประสิทธิภาพด้านต้นทุนมากสำหรับนักพัฒนาที่ต้องการ MT แบบบูรณาการ

เมื่อเปรียบเทียบคุณค่า Lokalise ให้คุณค่าผ่านประสิทธิภาพของกระบวนการ ช่วยประหยัดเวลาและทรัพยากรสำหรับทีมโลคัลไลเซชันโดยเฉพาะ ราคาของมันสะท้อนถึงความลึกของคุณสมบัติและการสนับสนุน

Google Translate ให้คุณค่าผ่านการเข้าถึงและความเร็วอย่างแท้จริง ระดับฟรีของมันให้คุณค่ามหาศาลสำหรับการแปลที่รวดเร็วในชีวิตประจำวัน API ให้พลังงาน MT ที่ปรับขนาดได้ในราคาที่แข่งขันได้ต่อการใช้งาน

ไม่มี ค่าใช้จ่ายแฝง ที่สำคัญกับทั้งสอง แต่การทำความเข้าใจขีดจำกัดการใช้งาน (คีย์/ผู้ใช้ของ Lokalise) และค่าใช้จ่าย API (จำนวนอักขระของ Google Translate) เป็นสิ่งสำคัญ การเลือก เครื่องมือแปลภาษาที่คุ้มค่าที่สุด ขึ้นอยู่กับบริบทเฉพาะและปริมาณงานของผู้ใช้ ทีมงานมืออาชีพมักพบว่าค่าใช้จ่ายของ Lokalise คุ้มค่าเมื่อพิจารณาจากประสิทธิภาพ

เหมาะสำหรับใคร

กลุ่มผู้ใช้ที่เหมาะสมสำหรับแต่ละเครื่องมือมีความแตกต่างกันอย่างชัดเจน การระบุความต้องการของคุณช่วยในการพิจารณาว่าเครื่องมือใดเหมาะสมที่สุด ทั้งสองตอบสนองต่อขนาดและวัตถุประสงค์ของการแปลที่แตกต่างกัน

Lokalise เป็น ซอฟต์แวร์แปลภาษาที่ดีที่สุดสำหรับธุรกิจ เหมาะสำหรับบริษัทที่มีผลิตภัณฑ์ (ซอฟต์แวร์ แอป เว็บไซต์) ที่ต้องการโลคัลไลเซชัน ทีมพัฒนา ผู้จัดการฝ่ายโลคัลไลเซชัน และนักแปลที่ทำงานร่วมกันเป็นผู้ใช้หลัก

เหมาะสำหรับสถานการณ์ที่ต้องการความสอดคล้องของแบรนด์และคำศัพท์เฉพาะทาง ทีมที่ต้องการขั้นตอนการทำงานร่วมกันจะได้รับประโยชน์อย่างมาก องค์กรใดๆ ที่มีความพยายามในการโลคัลไลเซชันอย่างต่อเนื่องจะพบว่า Lokalise มีคุณค่า

กลุ่มเป้าหมายที่เหมาะสมสำหรับ Lokalise รวมถึงบริษัท SaaS และนักพัฒนาแอป นอกจากนี้ยังให้บริการธุรกิจอีคอมเมิร์ซและเอเจนซีดิจิทัล กล่าวโดยสรุป คือทุกคนที่ต้องการการโลคัลไลเซชันที่เป็นระบบและปรับขนาดได้

Google Translate เหมาะที่สุดสำหรับผู้ใช้รายบุคคลหรือความต้องการทั่วไป นักเรียน นักเดินทาง และทุกคนที่ต้องการทำความเข้าใจข้อความภาษาต่างประเทศอย่างรวดเร็ว ยอดเยี่ยมสำหรับการสื่อสารสั้นๆ หรือการทำความเข้าใจเนื้อหาหลัก

นักพัฒนาที่ต้องการเพิ่มคุณสมบัติการแปลพื้นฐานลงในแอป เจ้าของเว็บไซต์ที่ต้องการการแปลหน้าเว็บแบบอัตโนมัติและง่าย ผู้ใช้เหล่านี้ได้รับประโยชน์จากการเข้าถึงและ API ของ Google Translate

สำหรับงานที่รวดเร็วและไม่สำคัญ Google Translate เป็นตัวเลือกที่ดีที่สุด สำหรับการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพ ซับซ้อน และต่อเนื่อง Lokalise มีโครงสร้างที่จำเป็น บทบาทและประเภทโปรเจกต์ของคุณจะเป็นปัจจัยหลักในการตัดสินใจเลือกเครื่องมือที่เหมาะสม

สรุป

ในการ เปรียบเทียบครั้งสุดท้ายระหว่าง Lokalise และ Google Translate ทางเลือกก็ชัดเจน ขึ้นอยู่กับความต้องการและบริบทของคุณทั้งหมด ทั้งสองเป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพ แต่ให้บริการที่แตกต่างกัน

Lokalise โดดเด่นในฐานะแพลตฟอร์มโลคัลไลเซชันโดยเฉพาะ เสริมพลังให้ทีมด้วยขั้นตอนการทำงานที่แข็งแกร่ง การทำงานร่วมกัน และการควบคุม สำหรับธุรกิจที่ต้องการการโลคัลไลเซชันอย่างจริงจังและปรับขนาดได้ Lokalise ได้รับการแนะนำอย่างยิ่ง

Google Translate มีความเป็นเลิศในด้านการเข้าถึง ความเร็ว และการใช้งานที่แพร่หลาย ไม่มีใครเทียบได้สำหรับการค้นหาอย่างรวดเร็ว การแปลทั่วไป และการทำความเข้าใจพื้นฐาน API ของมันเป็นเอนจิ้นที่ทรงพลังสำหรับนักพัฒนาในการรวมเข้าด้วยกัน

ดังนั้น เครื่องมือแปลภาษาตัวไหนดีที่สุด สำหรับคุณ? หากคุณเป็นบุคคลที่ต้องการการแปลที่รวดเร็วและฟรี ให้เลือก Google Translate หากคุณเป็นธุรกิจที่มีผลิตภัณฑ์ที่ต้องการการโลคัลไลเซชันระดับมืออาชีพและต่อเนื่อง Lokalise น่าจะเป็นตัวเลือกที่เหนือกว่า

ท้ายที่สุด การทำความเข้าใจฟังก์ชันหลักของทั้งสองเป็นสิ่งสำคัญ Google Translate เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมสำหรับการแปลทันที Lokalise คือระบบที่ครอบคลุมสำหรับการจัดการโปรเจกต์โลคัลไลเซชันตั้งแต่ต้นจนจบ

พิจารณาปริมาณงาน ขนาดทีม ความต้องการในการบูรณาการ และงบประมาณของคุณ สิ่งนี้จะนำพาคุณไปยังแพลตฟอร์มที่ตรงกับความต้องการของคุณได้ดีที่สุดในปี 2025 ตัดสินใจอย่างรอบรู้ตามกรณีการใช้งานเฉพาะของคุณ

Call to Action

แสดงความคิดเห็น

chat