บทนำ
การเลือกเครื่องมือแปลภาษาที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญในปี 2025
ภูมิทัศน์ดิจิทัลต้องการการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นที่แม่นยำและมีประสิทธิภาพ
ผู้เล่นหลักสองราย Lokalise และ Google Translate นำเสนอโซลูชันที่แตกต่างกัน
การทำความเข้าใจความแตกต่างช่วยให้คุณตัดสินใจได้อย่างรอบคอบ
การเปรียบเทียบนี้สำรวจ Lokalise เทียบกับ Google Translate
เราจะดูที่คุณสมบัติ ราคา และผู้ใช้เป้าหมาย
ค้นพบว่าเครื่องมือใดเหมาะสมกับความต้องการของคุณที่สุดในปี 2025
ค้นหาเครื่องมือแปลภาษาที่ดีที่สุดในปี 2025 สำหรับโครงการของคุณ
ภาพรวมของ Lokalise
Lokalise เป็นระบบจัดการการแปล (TMS) ที่ทรงพลัง
สร้างขึ้นสำหรับทีมที่ต้องการการแปลเนื้อหาเป็นภาษาท้องถิ่นอย่างมีประสิทธิภาพ
กำหนดเป้าหมายซอฟต์แวร์ แอปมือถือ เกม และเนื้อหาดิจิทัล
Lokalise ทำให้เวิร์กโฟลว์และการทำงานร่วมกันในทีมง่ายขึ้น
คุณสมบัติหลักของ Lokalise ได้แก่ การผสานรวมที่แข็งแกร่ง
มีการแก้ไขแบบเรียลไทม์และการจัดการคำศัพท์
Lokalise ช่วยรักษาความสอดคล้องในโครงการต่างๆ
ทำให้เป็นตัวเลือกที่แข็งแกร่งสำหรับความต้องการการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นที่ซับซ้อน
เมื่อเทียบกับ Google Translate Lokalise มีสภาพแวดล้อมที่มีโครงสร้าง
ออกแบบมาสำหรับทีมแปลภาษาท้องถิ่นมืออาชีพ
ภาพรวมของ Google Translate
Google Translate เป็นบริการแปลภาษาที่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวาง
ให้การแปลข้อความ เอกสาร และสื่อแบบทันที
จุดแข็งหลักคือการเข้าถึงและความง่ายในการใช้งาน
รองรับภาษาจำนวนมากทั่วโลก
คุณสมบัติของ Google Translate ได้แก่ การแปลด้วยกล้องและโหมดสนทนา
มีให้ใช้งานผ่านเว็บ แอป และส่วนขยายเบราว์เซอร์
ทำให้สะดวกสำหรับงานแปลด่วน
Google Translate เทียบกับ Lokalise เน้นย้ำถึงกรณีการใช้งานที่แตกต่างกัน
Google Translate เหมาะสำหรับการใช้งานทั่วไปและการตรวจสอบอย่างรวดเร็ว
ให้ผลการแปลด้วยเครื่องจักรเท่านั้นที่รวดเร็ว
การเปรียบเทียบคุณสมบัติ: คุณสมบัติเด่นของเครื่องมือทั้งสอง
การเปรียบเทียบคุณสมบัติการแปลเป็นสิ่งจำเป็น
ความแม่นยำแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับเนื้อหาและเครื่องมือ
Lokalise มักใช้การผสมผสานระหว่างการแปลด้วยเครื่องและการตรวจสอบโดยมนุษย์
กระบวนการนี้มุ่งเป้าไปที่คุณภาพที่สูงขึ้นในบริบทเฉพาะ
Google Translate พึ่งพาการเรียนรู้ของเครื่องขั้นสูงเพียงอย่างเดียว
ความแม่นยำสูงสำหรับวลีทั่วไป แต่อาจมีปัญหาในการรับมือกับความแตกต่างเล็กน้อยหรือศัพท์เฉพาะ
เครื่องมือทั้งสองรองรับภาษาจำนวนมาก
Lokalise รองรับมากกว่า 100 ภาษาสำหรับโครงการ
Google Translate ก็รองรับมากกว่า 100 ภาษาเช่นกัน
โดยทั่วไป Google Translate เก่งเรื่องความง่ายในการใช้งานสำหรับงานง่ายๆ ที่รวดเร็ว
อินเทอร์เฟซใช้งานง่ายสำหรับการแปลทันที
Lokalise ต้องการการตั้งค่ามากกว่า แต่ใช้งานง่ายสำหรับการทำงานร่วมกันในทีมเมื่อกำหนดค่าแล้ว
ตัวเลือกการผสานรวมเป็นปัจจัยสำคัญที่สร้างความแตกต่าง
Lokalise ผสานรวมกับแพลตฟอร์มมากกว่า 60 แห่ง เช่น GitHub และ Shopify
Google Translate มีการผสานรวมผ่าน API สำหรับนักพัฒนา
การผสานรวมโดยตรงสำหรับผู้ใช้ปลายทางมีจำกัดกว่า Lokalise
การปรับแต่งคือจุดที่ Lokalise โดดเด่นสำหรับมืออาชีพ
มีระบบการจัดการคำศัพท์และแนวทางการเขียน (style guides)
Google Translate มีตัวเลือกการปรับแต่งที่จำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไป
นักพัฒนาสามารถปรับแต่งผ่าน Cloud Translation API ได้
คุณสมบัติ | Lokalise | Google Translate |
---|---|---|
ความแม่นยำ | สูง โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับเวิร์กโฟลว์การตรวจสอบโดยมนุษย์; รับรู้บริบทผ่าน TMS | สูงสำหรับข้อความทั่วไป; แม่นยำน้อยลงสำหรับเนื้อหาทางเทคนิคหรือที่มีบริบทสูง |
ภาษที่รองรับ | >100 ภาษาสำหรับโครงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น | >100 ภาษาสำหรับการแปลทันที |
ความง่ายในการใช้งาน | ง่ายสำหรับทีมเมื่อตั้งค่าแล้ว; ออกแบบมาสำหรับการจัดการเวิร์กโฟลว์ | ง่ายและใช้งานง่ายอย่างยิ่งสำหรับการแปลด่วน ง่ายๆ |
ตัวเลือกการผสานรวม | ผสานรวมอย่างกว้างขวางกับแพลตฟอร์มการพัฒนา, CMS, ฯลฯ (>60) | การผสานรวมโดยตรงสำหรับผู้ใช้ปลายทางจำกัด; API แข็งแกร่งสำหรับนักพัฒนา |
การปรับแต่ง | การจัดการคำศัพท์, แนวทางการเขียน, การปรับแต่งเวิร์กโฟลว์ที่แข็งแกร่งสำหรับทีม | ตัวเลือกการปรับแต่งจำกัดสำหรับผู้ใช้ทั่วไป; API มีตัวเลือกมากกว่าสำหรับนักพัฒนา |
ข้อดีและข้อเสีย
- Lokalise
- ข้อดี: คุณสมบัติ TMS ที่ครอบคลุม; เหมาะอย่างยิ่งสำหรับการทำงานร่วมกันในทีม; การผสานรวมที่แข็งแกร่งกับเครื่องมือพัฒนา; มีคุณสมบัติการควบคุมคุณภาพ เช่น การตรวจสอบและการจัดการคำศัพท์; รองรับเวิร์กโฟลว์การแปลเป็นภาษาท้องถิ่นแบบมีโครงสร้าง
- ข้อเสีย: อาจมีราคาแพง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับทีมขนาดเล็ก; ออกแบบมาสำหรับโครงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น ไม่เหมาะสำหรับการแปลแบบสบายๆ อย่างรวดเร็ว; รายงานบางฉบับกล่าวถึงนโยบายการคืนเงินที่ยืดหยุ่นน้อยกว่าเมื่อเทียบกับรายอื่น รีวิว Lokalise บน TrustRadius
- Google Translate
- ข้อดี: ฟรีสำหรับการใช้งานทั่วไป; เข้าถึงได้ง่ายอย่างยิ่งผ่านเว็บและแอป; รองรับการแปลข้อความ เสียง รูปภาพ และเอกสารแบบทันที; รองรับภาษาจำนวนมากอย่างมหาศาล; รวดเร็วอย่างเหลือเชื่อสำหรับความต้องการการแปลด่วน
- ข้อเสีย: แปลด้วยเครื่องจักรเท่านั้น อาจขาดความแม่นยำสำหรับเนื้อหาที่ซับซ้อนหรือมีความแตกต่างเล็กน้อย; คุณสมบัติจำกัดสำหรับการทำงานร่วมกันในทีมหรือเวิร์กโฟลว์แบบมีโครงสร้าง; ไม่มีระบบการจัดการคำศัพท์หรือแนวทางการเขียน (style guides) ในตัวเพื่อความสอดคล้อง; ไม่เหมาะสำหรับโครงการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นระดับมืออาชีพเมื่อเทียบกับ TMS
การเปรียบเทียบราคา
ราคาเป็นความแตกต่างที่สำคัญระหว่างเครื่องมือทั้งสอง
บริการสาธารณะของ Google Translate ฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย
มีการแปลแบบทันทีที่เข้าถึงได้สำหรับทุกคน
มีค่าใช้จ่ายที่เกี่ยวข้องกับ Google Cloud Translation API
สำหรับนักพัฒนาที่สร้างฟังก์ชันการแปลในแอปของตน
Lokalise ใช้โมเดลการสมัครสมาชิกโดยมีระดับที่แตกต่างกัน
ราคาเริ่มต้นสูงกว่าเนื่องจากคุณสมบัติระดับมืออาชีพ
Lokalise มีแผนบริการ เช่น Start ที่ $140/เดือน สำหรับผู้ใช้ 10 คน
Essential คือ $270/เดือน สำหรับผู้ใช้ 10 คน
Pro ราคา $990/เดือน สำหรับผู้ใช้ 15 คน
ราคา Enterprise ต้องติดต่อทีมขายของพวกเขา
สำหรับการเปรียบเทียบ Doctranslate มีระบบเครดิต
Basic คือ $4.99 สำหรับ 50 เครดิต
Pro+ คือ $49.99 สำหรับ 750 เครดิต
การสมัครสมาชิก Pro คือ $99.99 ต่อเดือน
ราคาระดับธุรกิจก็มีให้ตามคำขอสำหรับ Doctranslate
ค่าใช้จ่ายของ Lokalise สะท้อนถึงบทบาทในฐานะ TMS ที่ครอบคลุม
Google Translate ฟรี ทำให้เป็นตัวเลือกที่คุ้มค่าที่สุดสำหรับงานง่ายๆ
ดีที่สุดสำหรับกลุ่มเป้าหมาย
การระบุกลุ่มเป้าหมายช่วยในการเลือก
Lokalise เหมาะที่สุดสำหรับธุรกิจและทีมแปลภาษาท้องถิ่น
เหมาะสำหรับบริษัทซอฟต์แวร์ นักพัฒนาแอป และสตูดิโอเกม
ผู้สร้างเนื้อหาที่ต้องการเวิร์กโฟลว์แบบมีโครงสร้างได้รับประโยชน์อย่างมาก
Lokalise โดดเด่นสำหรับโครงการที่ต้องการการทำงานร่วมกันและการควบคุมคุณภาพ
เป็นซอฟต์แวร์แปลภาษาที่ดีที่สุดสำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นทางธุรกิจ
Google Translate เหมาะสำหรับผู้ใช้ทั่วไปและบุคคลทั่วไป
นักท่องเที่ยวและนักเรียนพบว่าเป็นเครื่องมือที่ขาดไม่ได้สำหรับการแปลด่วน
ยังมีประโยชน์สำหรับการทำความเข้าใจข้อความโดยทั่วไป
ใครก็ตามที่ต้องการการแปลที่รวดเร็ว ฟรี สำหรับการใช้งานที่ไม่สำคัญคือกลุ่มเป้าหมายในอุดมคติสำหรับ Google Translate
สรุป
สรุปแล้ว Lokalise และ Google Translate มีวัตถุประสงค์ที่แตกต่างกัน
Lokalise เป็น TMS ที่แข็งแกร่งสำหรับทีมแปลภาษาท้องถิ่นมืออาชีพ
มีคุณสมบัติการจัดการเวิร์กโฟลว์ การทำงานร่วมกัน และคุณภาพ
จำเป็นสำหรับธุรกิจที่สร้างผลิตภัณฑ์ระดับโลก
Google Translate เป็นแชมป์ของการเข้าถึงและความเร็ว
ให้การแปลแบบทันที ฟรี สำหรับความต้องการในชีวิตประจำวัน
ในขณะที่ Lokalise มีความลึกสำหรับโครงการที่ซับซ้อน Google Translate มีความกว้างสำหรับการสื่อสารทั่วโลก
สำหรับการตรวจสอบด่วนหรือการใช้งานส่วนตัว Google Translate มักจะเพียงพอและคุ้มค่า
สำหรับการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นแบบมีโครงสร้าง โดยทีมงาน Lokalise มีเครื่องมือที่จำเป็น
พิจารณาความต้องการเฉพาะของคุณ งบประมาณ และขนาดทีม
เลือกเครื่องมือที่สอดคล้องกับเป้าหมายการแปลของคุณในปี 2025
เครื่องมือแปลภาษาใดที่ดีที่สุดสำหรับคุณขึ้นอยู่กับกรณีการใช้งานของคุณ
ทั้งสองเป็นเครื่องมือแปลภาษาชั้นนำในปี 2025 ในโดเมนของตน

แสดงความคิดเห็น