Doctranslate.io

Weglot против Lokalise: Какой из них подходит вам в 2025 году

Опубликовано


Введение

Выбор правильного программного обеспечения для перевода имеет решающее значение в нашем все более глобализированном мире. Компании и частные лица одинаково стремятся найти эффективные способы преодоления языковых барьеров.

В 2025 году ландшафт технологий перевода продолжает быстро развиваться. Достижения в области ИИ значительно влияют как на точность, так и на скорость.

Это делает сравнение популярных инструментов, таких как Lokalise и Google Translate, необходимым. Они обслуживают различные потребности на обширном рынке переводов.

Понимание их сильных сторон, функций и ограничений поможет вам принять обоснованное решение для ваших конкретных требований. Узнайте, какой инструмент подходит вам лучше всего.

Обзор Lokalise

Компания Lokalise была основана в 2017 году и зарекомендовала себя как ключевой игрок на рынке.

Она функционирует как облачная система управления локализацией и переводом. Она специально разработана для гибких команд разработчиков.

Платформа предлагает совместный интерфейс. Это позволяет командам эффективно управлять ключами локализации и контентом.

Lokalise пользуется популярностью у крупных компаний. Среди клиентов — Amazon, Revolut и Notion. Она превосходно справляется со сложными проектами локализации программного обеспечения.

Обзор Google Translate

Google Translate — это широко известный бесплатный сервис. Он предоставляет быстрый машинный перевод.

Он доступен через веб-интерфейс и мобильные приложения. Ежедневно им пользуются миллионы пользователей для различных нужд.

Его главная сила — скорость и простота. Пользователи могут мгновенно переводить текст, документы и веб-сайты.

По сравнению с Lokalise, Google Translate ориентирован на мгновенный общий перевод. Он не предлагает глубоких инструментов управления проектами.

Сравнение функций: Выдающиеся возможности обоих инструментов

Точность перевода имеет первостепенное значение для обоих инструментов. Google Translate полагается на мощный нейронный машинный перевод.

Хотя точность улучшается, точность Google Translate может варьироваться. Лучше всего использовать его для понимания сути содержимого.

Lokalise, хотя и интегрирует машинный перевод, уделяет особое внимание контролю качества. Он предоставляет такие инструменты, как память переводов и глоссарии. Пользователи также могут привлекать переводчиков-людей для достижения более высокой точности.

Поддерживаемые языки значительно различаются. Lokalise поддерживает более 250 языков, обслуживая нишевые рынки. Источник

Google Translate поддерживает более 100 языков. Он охватывает большинство основных мировых языков. Источник

Простота использования сильно различается. Google Translate разработан для немедленного, простого использования любым человеком.

Lokalise имеет более крутую кривую обучения. Это профессиональный инструмент, созданный для сложных рабочих процессов и совместной работы.

Важным отличием являются возможности интеграции. Lokalise глубоко интегрируется с инструментами разработчиков, такими как GitHub, GitLab и Figma.

Google Translate предлагает API для разработчиков. Однако ему не хватает встроенных интеграций рабочих процессов, которые есть в Lokalise.

Возможности настройки в Lokalise обширны. Он позволяет управлять терминологией, памятью переводов и автоматизацией рабочих процессов.

Google Translate предлагает ограниченные возможности настройки на уровне пользователя. Его настраиваемые модели в основном предназначены для разработчиков, использующих Cloud API.

Функция Lokalise Google Translate
Точность Высокий потенциал с рабочими процессами/проверкой человеком; поддерживает память переводов/глоссарии. Основан на NMT; хорошо для понимания сути, менее надежен для сложного/критического текста.
Поддерживаемые языки Поддерживается более 250 языков. Источник Поддерживается более 100 языков. Источник
Простота использования Требует обучения для сложных функций; разработан для профессионалов. Чрезвычайно прост для быстрого перевода текста, документов или веб-страниц.
Возможности интеграции Обширные интеграции с инструментами разработчика/дизайнера (GitHub, Figma и т. д.). Предлагает мощный API; меньше прямых интеграций рабочих процессов ‘из коробки’.
Настройка Надежная память переводов, глоссарии, настройка рабочих процессов, руководства по стилю. Ограниченная настройка пользователем; API предлагает настраиваемые модели для разработчиков.

Плюсы и минусы

  • Lokalise
    • Плюсы: Мощные функции для совместной работы команд. Глубокая интеграция с инструментами разработчика и рабочими процессами. Мощные возможности автоматизации. Отлично подходит для сложной локализации программного обеспечения и масштабирования.
    • Минусы: Может быть сложным для нетехнических пользователей или простых задач. Стоимость может быть выше, особенно для небольших проектов или команд.
  • Google Translate
    • Плюсы: Бесплатен и очень доступен. Очень прост в использовании для быстрого перевода. Поддерживает огромное количество языков мгновенно. Отлично подходит для повседневного использования, путешествий и понимания сути.
    • Минусы: Точность может быть недостаточной для профессионального или критически важного контента. Отсутствуют функции рабочего процесса, совместной работы и контроля качества, характерные для систем управления переводами (TMS). Ограниченное понимание контекста в длинных текстах.

Сравнение цен

Google Translate — это в первую очередь бесплатный сервис для большинства пользователей. Перевод текста или документов через веб-интерфейс не требует затрат.

Google взимает плату за использование своего Cloud Translation API. Это предназначено для разработчиков, интегрирующих перевод в приложения или сервисы. Цена зависит от объема использования. Источник

Lokalise использует модель подписки. Цена зависит от таких факторов, как количество слов, языков и членов команды. Источник

Они предлагают различные тарифные планы для компаний разного размера. Стоимость масштабируется в зависимости от сложности проекта и потребностей команды.

Doctranslate, для нужд, связанных с документами, использует систему кредитов. Базовые планы начинаются примерно с $4.99. Источник

Они также предлагают подписки Pro и корпоративные тарифы. Это предоставляет еще одну альтернативу для рабочих процессов перевода документов.

Лучше всего подходит для целевой аудитории

Lokalise лучше всего подходит для команд разработчиков. Идеально подходит для компаний, создающих программное обеспечение, приложения или сложные веб-сайты.

Он обслуживает профессиональных менеджеров по локализации и агентства. Эффективно управляет крупномасштабными совместными проектами.

Google Translate идеально подходит для обычных пользователей. Он обслуживает студентов, путешественников и всех, кому нужен быстрый перевод.

Отлично подходит для получения базового понимания иностранного текста. Он не предназначен для профессиональных, ответственных проектов по локализации.

Заключение

Сравнение Lokalise и Google Translate выявляет различные цели. Lokalise — это профессиональная система управления локализацией.

Он создан для команд, занимающихся сложными, текущими проектами по переводу. Особенно в рамках жизненного цикла разработки технологий.

Google Translate отлично справляется с предоставлением быстрого, доступного машинного перевода. Он обслуживает широкую аудиторию для повседневных нужд.

Для быстрого перевода или понимания иностранного контента Google Translate не имеет себе равных по своей простоте и доступности. Рассмотрите Google Translate для этих распространенных случаев использования.

Призыв к действию

Оставить комментарий

chat