Doctranslate.io

Unbabel против DeepL Translate: Какой из них подходит именно вам в 2025 году

Опубликовано

Введение

Выбор правильного инструмента перевода имеет решающее значение в 2025 году. Глобальная коммуникация требует точности и эффективности. Компании и частные лица одинаково ищут решения, отвечающие разнообразным потребностям.

Выделяются два известных имени: Lokalise и Google Translate. Они служат разным целям в сфере перевода.

Сравнение Lokalise и Google Translate помогает прояснить их сильные стороны. Понимание их функций жизненно важно для принятия обоснованных решений.

Это руководство подробно рассматривает обе платформы на 2025 год. Мы охватываем функции, ценообразование и целевых пользователей. Найдите лучшие инструменты перевода 2025 года для ваших конкретных требований.

Обзор Lokalise

Lokalise — это комплексная платформа управления локализацией. Она разработана для команд, занимающихся переводом программного обеспечения, приложений и игр.

Ключевые функции включают память переводов, глоссарии и руководства по стилю. Эти инструменты обеспечивают единообразие по всем проектам.

Lokalise превосходит в автоматизации рабочих процессов и командном сотрудничестве. Она эффективно упрощает весь процесс локализации. (Источник: lokalise.com)

В отличие от общих инструментов перевода, Lokalise фокусируется на структурированном контенте. Она предоставляет специализированную среду для профессиональных переводчиков и разработчиков.

Обзор Google Translate

Google Translate — это широко доступный сервис машинного перевода. Он предлагает мгновенный перевод текста, веб-сайтов и документов. (Источник: translate.google.com)

Его главная сила — это обширная языковая поддержка и простота использования. Он идеально подходит для быстрых запросов и понимания иностранного текста.

Google Translate использует передовую технологию нейронного машинного перевода. Эта технология нацелена на более естественные и точные результаты.

Хотя он удобен, ему не хватает глубины функций для сложных проектов локализации. Он обслуживает широкую аудиторию для общих нужд перевода.

Сравнение функций: Отличительные особенности обоих инструментов

Сравнение функций помогает выделить ключевые различия. Оба инструмента предлагают возможности перевода, но значительно различаются по масштабу.

Точность варьируется в зависимости от контекста и языковой пары. Google Translate хорош для общего текста, в то время как инструменты Lokalise помогают добиться профессиональной точности.

Lokalise предлагает надежные функции рабочего процесса, сотрудничества и интеграции. Он интегрируется со многими инструментами и сервисами для разработчиков.

Google Translate предоставляет простой перевод методом копирования-вставки или базовую загрузку документов. Его API предлагает больше возможностей интеграции, но требует усилий на разработку.

Функция Lokalise Google Translate
Точность Опирается на NMT плюс инструменты человеческого сотрудничества (память переводов, глоссарий, рецензирование) для большей согласованности в проектах. Использует передовую NMT для общей точности; менее согласован для специализированного или сложного текста без рецензирования человеком.
Поддерживаемые языки Обширный список, с акцентом на языки, актуальные для локализации ПО/веб. (Источник: lokalise.com) Очень широкий охват, поддерживается более 100 языков по всему миру. (Источник: translate.google.com)
Простота использования Более крутая кривая обучения из-за обширного набора функций для команд и проектов. Чрезвычайно прост для базового перевода текста через веб- или мобильные интерфейсы.
Варианты интеграции Сильные интеграции с платформами разработки (GitHub, GitLab), инструментами дизайна (Figma, Sketch), платформами контента (CMS). (Источник: lokalise.com) Доступно через веб, мобильные приложения, расширения для браузеров и мощный Cloud Translation API для разработчиков.
Настройка Высокая степень через память переводов, глоссарии, руководства по стилю и пользовательские рабочие процессы. Ограничено для базовых пользователей; обучение пользовательских моделей доступно через Cloud Translation API для корпоративных нужд.

Плюсы и минусы

Каждый инструмент имеет свои отличительные преимущества и недостатки, отвечающие разным потребностям пользователей.

  • Lokalise
    • Плюсы: Комплексное управление рабочим процессом локализации; Отличные функции сотрудничества для команд; Сильные интеграции с экосистемой разработки; Обеспечивает согласованность перевода с помощью памяти переводов/глоссариев.
    • Минусы: Может быть сложным для новичков; Предназначен для проектного использования, а не для случайного перевода; Более высокая структура затрат.
  • Google Translate
    • Плюсы: Бесплатен и широко доступен для мгновенного перевода; Поддерживает огромное количество языков; Очень удобен для простых задач; Отлично подходит для быстрого понимания иностранного текста.
    • Минусы: Не хватает контекстной осведомленности для тонкого перевода; Нет встроенных функций для командного сотрудничества или проектов локализации; Точность может быть непоследовательной для специализированного контента.

Сравнение цен

Модели ценообразования отражают различные услуги, предлагаемые Lokalise и Google Translate.

Google Translate предлагает свои основные услуги бесплатно. Это включает перевод текста, веб-страниц и документов через его публичные интерфейсы.

Для разработчиков, которым нужна интеграция, Google Cloud Translation API работает по принципу оплаты по мере использования. Затраты масштабируются в зависимости от использования, начиная от $20 за миллион символов. (Источник: cloud.google.com/translate/pricing)

Lokalise использует модель подписки. Цены обычно зависят от функций, проектов и количества пользователей.

Планы начинаются примерно от $120 в месяц для небольших команд, масштабируясь для более крупных организаций с корпоративными функциями. (Источник: На основе публичных цен, доступных по состоянию на конец 2024 / начало 2025 года, фактические цены могут отличаться)

Для сравнения, Doctranslate использует кредитную систему наряду с опциями подписки. Планы варьируются от Basic за $4,99 на 50 кредитов до Pro+ за $49,99 на 750 кредитов. Также доступна подписка Pro за $99,99 в месяц. Цены для бизнеса доступны по запросу, что указывает на масштабируемость для корпоративных нужд. (Источник: Публичные цены Doctranslate)

Лучше всего подходит для целевой аудитории

Определение целевого пользователя помогает выбрать наиболее подходящий инструмент.

Lokalise лучше всего подходит для бизнеса, команд разработчиков и специалистов по локализации. Он подходит тем, кому необходимо управлять и автоматизировать перевод цифровых продуктов.

Он разработан для текущих проектов локализации, требующих сотрудничества, согласованности и интеграции в существующие рабочие процессы.

Google Translate идеально подходит для частных лиц, студентов и обычных пользователей. Он отлично подходит для быстрых переводов, понимания иностранного контента онлайн или базового общения.

Бизнес может использовать Google Cloud Translation API для интеграции базовых функций перевода в свои сервисы, но не для управления сложными проектами локализации.

Заключение

В сравнении Lokalise и Google Translate на 2025 год выбор полностью зависит от ваших потребностей.

Для профессиональных команд по локализации, управляющих программным обеспечением, приложениями или сложным цифровым контентом, Lokalise предлагает необходимые специализированные функции, рабочий процесс и инструменты для совместной работы.

Однако для повседневных нужд перевода, быстрых запросов или перевода простого текста и веб-страниц Google Translate остается мощным, бесплатным и доступным инструментом.

Google Translate превосходит в скорости, простоте использования и обширной языковой поддержке для общих целей. Это идеальный инструмент для мгновенного перевода на месте.

Считайте Google Translate вашим надежным спутником для понимания окружающего мира, в то время как Lokalise — специализированная платформа для создания мультиязычных цифровых продуктов. Выберите лучший инструмент перевода для себя на основе этих отличительных возможностей.

Призыв к действию

Оставить комментарий

chat