Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: Какой из них подойдет вам в 2025 году?

Опубликовано


Введение

Выбор подходящего инструмента для перевода имеет решающее значение для глобального охвата в 2025 году.

Бизнесу и частным лицам нужны точные и эффективные решения.

Здесь на сцену выходят Lokalise и Google Translate.

Оба являются известными игроками, но они удовлетворяют разные потребности.

Сравнение Lokalise vs Google Translate поможет вам принять обоснованное решение.

Мы рассмотрим функции, цены и то, для кого они лучше всего подходят.

Откройте для себя лучшие инструменты перевода, которые 2025 год может предложить для ваших конкретных целей.

Обзор Lokalise

Lokalise — это профессиональная платформа для управления локализацией.

Она разработана для команд, работающих над цифровыми продуктами, такими как программное обеспечение, веб-сайты и мобильные приложения.

Его основное внимание уделяется оптимизации процесса перевода.

Он помогает совместно управлять проектами перевода.

Lokalise предлагает мощные функции для разработчиков и переводчиков.

Ключевые функции включают доступ к API, интеграции и инструменты контроля качества.

Эта платформа выделяется своей структурой и возможностями для совместной работы.

Обзор Google Translate

Google Translate — широко известный бесплатный сервис машинного перевода.

Он предоставляет быстрый перевод текста, документов и веб-страниц на лету.

Его основная сила — доступность и скорость для базовых нужд.

Он использует передовую технологию нейронного машинного перевода.

Google Translate поддерживает огромное количество языков.

Для разработчиков Google Cloud Translation API предлагает возможности интеграции.

Он ежедневно обслуживает миллионы пользователей для личных и простых задач.

Сравнение функций: Выдающиеся возможности обоих инструментов

При сравнении функций перевода точность является ключевым фактором.

Lokalise сочетает машинный перевод с рабочими процессами редактирования людьми для достижения более высокой точности.

Google Translate в основном полагается на нейронный машинный перевод.

Его точность может варьироваться, иногда упуская сложный контекст или идиомы.

Оба инструмента поддерживают широкий спектр языков.

Google Translate поддерживает более 110 языков, что немного больше, чем 100+ у Lokalise.

Lokalise создан для команд, предлагая мощные функции для совместной работы.

Google Translate больше подходит для индивидуальных, быстрых переводов.

Простота использования сильно отличается между двумя платформами.

Google Translate предлагает мгновенный перевод через простой веб-интерфейс или приложение.

Lokalise имеет более крутую кривую обучения как комплексная система управления.

Возможности интеграции являются центральными для Lokalise.

Он интегрируется со многими инструментами разработки, CMS и системами управления проектами.

Google Translate предлагает доступ к API для пользовательских интеграций.

Однако внедрение Google API требует технических знаний.

Настройка — это то, в чем Lokalise превосходит.

Он позволяет управлять терминологией, памятью переводов и руководствами по стилю.

Google Translate предлагает минимальную настройку самого вывода.

Вы не можете напрямую редактировать или уточнять предложения Google Translate в самом инструменте.

Функция Lokalise Google Translate
Точность Сочетает машинный перевод с рабочими процессами проверки людьми для достижения более высокой точности, особенно в технических контекстах. (Источник) Основывается на нейронном машинном переводе; быстро, но может не хватать нюансов и контекста для сложного или идиоматического языка. (Источник)
Поддерживаемые языки Поддерживает перевод на более чем 100 языков. (Источник) Поддерживает более 110 языков и различных диалектов, что делает его широко доступным. (Источник)
Простота использования Разработан для профессиональных команд с выделенным интерфейсом для управления проектами и совместной работы, требующим некоторого обучения. (Источник) Чрезвычайно прост для быстрых, базовых переводов через веб-интерфейс или мобильное приложение. API требует работы разработчика. (Источник)
Варианты интеграции Предлагает обширные интеграции с платформами разработки, инструментами проектирования и системами управления контентом (например, GitHub, Figma, WordPress). (Источник) Предоставляет доступ к API через Google Cloud Translation для пользовательских интеграций, что требует технической реализации. (Источник)
Настройка Предоставляет инструменты для управления терминологией, памятью переводов, руководствами по стилю и проверками качества для индивидуального вывода. (Источник) Предлагает минимальные возможности для настройки или уточнения вывода перевода непосредственно в самом инструменте. (Источник)

Плюсы и минусы

Давайте рассмотрим плюсы и минусы каждого инструмента.

  • Lokalise
    • Плюсы:

      Отлично подходит для управления сложными проектами локализации.

      Способствует сотрудничеству между командами и переводчиками.

      Мощные возможности интеграции с различными инструментами.

      Обеспечивает детальный контроль над качеством перевода.

      Поддерживает управление терминологией и память переводов.

    • Минусы:

      Более высокая стоимость, особенно для малого бизнеса или частных лиц.

      Может быть слишком сложным для простых потребностей в переводе.

      Требует выделенной команды или человека для управления.

  • Google Translate
    • Плюсы:

      Бесплатно и легко доступно для быстрых переводов.

      Поддерживает огромное количество языков и диалектов.

      Предоставляет мгновенные результаты для текста и простых документов.

      Идеально подходит для быстрого понимания контента на иностранном языке.

      Базовая технология постоянно совершенствуется.

    • Минусы:

      Точность может быть непоследовательной для тонкого или технического контента.

      Отсутствуют функции профессионального управления переводами.

      Нет встроенного рабочего процесса для проверки или редактирования человеком.

      Стоимость API может стать значительной при крупномасштабном использовании.

Сравнение цен

Сравнение цен имеет решающее значение при выборе программного обеспечения для перевода.

Базовый сервис Google Translate бесплатен для индивидуального использования.

Интеграции веб-сайтов через Google Cloud Translation API основаны на использовании.

Расходы начисляются за переведенный символ, что масштабируется с объемом.

Эта модель может стать дорогой для высоконагруженных сайтов или больших проектов.

Lokalise работает по подписочной модели, обычно многоуровневой по функциям и использованию.

Тарифы начинаются от 120 евро в месяц за тарифный план Scale (с ежегодной оплатой) для нескольких сотрудников. (Источник)

Более продвинутые планы с большей емкостью и функциями значительно дороже.

Lokalise предлагает индивидуальные тарифы для крупных организаций.

Его цена отражает его природу как профессионального бизнес-решения.

Сравнивая ценность, Lokalise предлагает комплексную платформу за свою стоимость.

Google Translate предлагает бесплатный инструмент для базовых нужд, но платное использование API.

Doctranslate предлагает другую модель, использующую кредиты наряду с подписками.

Базовые тарифы Doctranslate начинаются от 4,99 долларов за кредиты, с подписками до 99,99 долларов в месяц.

Эта кредитная система предлагает гибкость для проектов разного размера.

Лучше всего подходит для целевой аудитории

Определение идеальной аудитории помогает выбрать правильный инструмент.

Lokalise лучше всего подходит для бизнеса и команд разработчиков.

Он идеально подходит для компаний, разрабатывающих многоязычное программное обеспечение, приложения или сложные веб-сайты.

Он обслуживает профессиональных менеджеров по локализации, разработчиков и переводчиков.

Lokalise — лучшее программное обеспечение для перевода для бизнеса с постоянными потребностями в локализации.

Google Translate идеально подходит для обычных пользователей и базовых нужд.

Он отлично подходит для быстрого понимания иностранного текста или перевода простых фраз.

Создатели контента могут использовать его для первоначальных черновиков или понимания иностранных комментариев.

Разработчики могут использовать API для простых функций перевода в приложении.

Он обслуживает пользователей, которым важна скорость и доступность, а не высокая степень настройки или управление рабочими процессами.

Заключение

Выбор между Lokalise и Google Translate полностью зависит от ваших потребностей.

Для профессионального управления локализацией, совместной работы в команде и контроля качества Lokalise является лучшим выбором в 2025 году.

Его набор функций разработан для сложностей запуска многоязычных цифровых продуктов.

Однако это сопряжено со значительными затратами и требует выделенных ресурсов.

Google Translate остается бесценным инструментом для быстрых, доступных и бесплатных базовых переводов.

Его простота использования и обширная языковая поддержка делают его идеальным для личного использования или мгновенного понимания иностранного контента.

Хотя у него отсутствуют профессиональные функции управления, его основная сила — быстрый перевод по требованию.

Для многих пользователей, которым нужны быстрые ответы без глубокой настройки, Google Translate является явным победителем.

Учитывайте масштаб вашего проекта, бюджет и требуемую точность при принятии решения.

Оба инструмента заняли свое место в мире перевода по разным причинам.

Окончательное сравнение между Lokalise и Google Translate подчеркивает это различие.

Какой инструмент перевода лучше всего подходит для вас, зависит от ваших конкретных требований.

Попробуйте Doctranslate для перевода документов

Оставить комментарий

chat