Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: ອັນໃດເໝາະສົມສຳລັບທ່ານໃນປີ 2025

ຂຽນໂດຍ

ການແນະນໍາ

ການເລືອກເຄື່ອງມືການແປພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນສຳຄັນໃນພູມສັນຖານດີຈິຕອລທົ່ວໂລກໃນປັດຈຸບັນ.

ທຸລະກິດ ແລະ ບຸກຄົນ ລ້ວນແລ້ວແຕ່ຕ້ອງການວິທີການທີ່ມີປະສິດທິພາບໃນການສື່ສານຂ້າມພາສາ.

ໃນປີ 2025, ມີສອງເຄື່ອງມືທີ່ໂດດເດັ່ນຄື: Lokalise ແລະ Google Translate.

ການປຽບທຽບນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານຕັດສິນໃຈວ່າອັນໃດຄື ຊອບແວການແປທີ່ດີທີ່ສຸດ 2025 ສໍາລັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະຂອງທ່ານ.

ການເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສອງອັນນີ້ແມ່ນຈຳເປັນສຳລັບການຕັດສິນໃຈທີ່ມີຂໍ້ມູນຄົບຖ້ວນ.

ພາບລວມຂອງ Lokalise

Lokalise ເປັນແພລດຟອມການຄຸ້ມຄອງການເຮັດທ້ອງຖິ່ນທີ່ທັນສະໄຫມ.

ມັນຖືກອອກແບບມາເພື່ອໃຫ້ທີມງານຄຸ້ມຄອງໂຄງການແປພາສາຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.

ຄຸນສົມບັດຫຼັກຂອງ Lokalise ປະກອບມີລະບົບອັດຕະໂນມັດ, ເຄື່ອງມືການຮ່ວມມື, ແລະ APIs ທີ່ເປັນມິດກັບນັກພັດທະນາ.

ມັນປັບປຸງຂະບວນການເຮັດວຽກສຳລັບການແປຊອບແວ, ເວັບໄຊທ໌, ແລະ ແອັບພລິເຄຊັນ.

Lokalise ໂດດເດັ່ນໃນດ້ານວິທີການທີ່ມີລະບົບໃນການເຮັດທ້ອງຖິ່ນ.

ພາບລວມຂອງ Google Translate

Google Translate ເປັນບໍລິການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກທີ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງ.

ມັນຊ່ວຍໃຫ້ການແປຂໍ້ຄວາມ, ເອກະສານ, ແລະ ເວັບໄຊທ໌ໄດ້ຢ່າງວ່ອງໄວ.

ຈຸດແຂ็งຫຼັກຂອງມັນແມ່ນຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ ແລະ ການຮອງຮັບພາສາທີ່ຫຼາກຫຼາຍ.

ຄຸນສົມບັດຂອງ Google Translate ມີ AI ແລະ ເຄືອຂ່າຍປະສາດທີ່ຊັບຊ້ອນ.

ອັນນີ້ເຮັດໃຫ້ມັນດີເລີດສຳລັບການແປແບບທັນທີ ແລະ ແບບທົ່ວໄປ.

ການປຽບທຽບຄຸນສົມບັດ: ຄຸນສົມບັດທີ່ໂດດເດັ່ນຂອງສອງເຄື່ອງມື

ການປຽບທຽບເຄື່ອງມືການແປພາສາຕ້ອງໄດ້ເບິ່ງທີ່ຟັງຊັນຫຼັກ.

ຄວາມຖືກຕ້ອງ, ພາສາ, ແລະ ຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ແມ່ນປັດໄຈສຳຄັນສຳລັບຜູ້ໃຊ້.

ຄວາມສາມາດໃນການເຊື່ອມໂຍງກໍ່ສຳຄັນຕໍ່ຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ທັນສະໄໝ.

ທາງເລືອກການປັບແຕ່ງຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການສະເພາະຂອງໂຄງການ.

ເຮົາມາພິຈາລະນາວ່າ Lokalise ແລະ Google Translate ປຽບທຽບກັນໄດ້ແນວໃດ.

ຄຸນສົມບັດ Lokalise Google Translate
ຄວາມຖືກຕ້ອງ ອອກແບບມາສຳລັບການໃຊ້ງານລະດັບມືອາຊີບ; ຄວາມຖືກຕ້ອງຂຶ້ນກັບນັກແປພາສາມະນຸດ ແລະ TM ແຕ່ມີການເຊື່ອມໂຍງ MT ໃຫ້ໃຊ້ໄດ້. ມີຄວາມຖືກຕ້ອງສູງສຳລັບຂໍ້ຄວາມທົ່ວໄປໂດຍໃຊ້ລະບົບແປພາສາເຄື່ອງຈັກແບບປະສາດຂັ້ນສູງ.[ແຫຼ່ງ]
ພາສາທີ່ຮອງຮັບ ຮອງຮັບພາສາທີ່ຫຼາກຫຼາຍສຳລັບໂຄງການເຮັດທ້ອງຖິ່ນ, ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວເຊື່ອມໂຍງກັບຄວາມພ້ອມຂອງນັກພາສາສາດມືອາຊີບ. ຮອງຮັບ ຫຼາຍກວ່າ 100 ພາສາ ສໍາລັບການແປທັນທີ, ຄອບຄຸມພາສາຫຼັກທົ່ວໂລກ.
ຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ ຮຽກຮ້ອງການຕັ້ງຄ່າ ແລະ ການເຂົ້າໃຈຂະບວນການເຮັດວຽກການເຮັດທ້ອງຖິ່ນ; ມີອິນເຕີເຟສທີ່ໃຊ້ງ່າຍສຳລັບຜູ້ຮ່ວມມື. ງ່າຍທີ່ສຸດສຳລັບການແປສ່ວນບຸກຄົນທີ່ວ່ອງໄວຜ່ານເວັບ, ແອັບ, ຫຼື ສ່ວນຂະຫຍາຍຂອງບຣາວເຊີ.
ທາງເລືອກການເຊື່ອມໂຍງ ມີການເຊື່ອມໂຍງຢ່າງກວ້າງຂວາງກັບ ເຄື່ອງມືການພັດທະນາ, ການອອກແບບ, ແລະ ການຕະຫຼາດ (ເຊັ່ນ: GitHub, Figma, HubSpot). ສະເໜີ API ສໍາລັບນັກພັດທະນາ ແຕ່ມີການເຊື່ອມໂຍງແບບສໍາເລັດຮູບໜ້ອຍກວ່າສໍາລັບຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ຊັບຊ້ອນເມື່ອປຽບທຽບກັບ Lokalise.
ການປັບແຕ່ງ ສາມາດປັບແຕ່ງຂະບວນການເຮັດວຽກ, TM, glossary, ແລະ ການກວດສອບຄຸນນະພາບໄດ້ສູງ. ທາງເລືອກການປັບແຕ່ງມີຈຳກັດ; ສ່ວນໃຫຍ່ສະໜອງຜົນອອກຂອງການແປພາສາເຄື່ອງຈັກແບບມາດຕະຖານ.

ຂໍ້ດີ ແລະ ຂໍ້ເສຍ

ທຸກເຄື່ອງມືມີຈຸດແຂງ ແລະ ຈຸດອ່ອນຂອງມັນ.

ການເຂົ້າໃຈສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ຊ່ວຍໃນການເລືອກສິ່ງທີ່ເໝາະສົມ.

ນີ້ແມ່ນຂໍ້ດີ ແລະ ຂໍ້ເສຍຫຼັກຂອງແຕ່ລະແພລດຟອມ.

  • Lokalise
    • ຂໍ້ດີ: ການຄຸ້ມຄອງການເຮັດທ້ອງຖິ່ນທີ່ສົມບູນແບບ, ດີເລີດສຳລັບການຮ່ວມມືໃນທີມ ແລະ ລະບົບອັດຕະໂນມັດການເຮັດວຽກ, ລະບົບນິເວດການເຊື່ອມໂຍງທີ່ເຂັ້ມແຂງ, ຖືກສ້າງຂຶ້ນສຳລັບນັກພັດທະນາ ແລະ LSPs.[ແຫຼ່ງ]
    • ຂໍ້ເສຍ: ອາດຈະມີຄວາມຊັບຊ້ອນໃນການຕັ້ງຄ່າສຳລັບໂຄງການຂະໜາດນ້ອຍ, ລາຄາແມ່ນຂຶ້ນກັບຄຸນສົມບັດ ແລະ ການນຳໃຊ້ ເຊິ່ງອາດຈະແພງສຳລັບປະລິມານສູງ ຫຼື ຜູ້ໃຊ້ຈຳນວນຫຼາຍ.
  • Google Translate
    • ຂໍ້ດີ: ຟຣີ ແລະ ທຸກຄົນສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້, ຮອງຮັບຈຳນວນພາສາທີ່ຫຼາກຫຼາຍ, ເໝາະສຳລັບການເຂົ້າໃຈຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ການນຳໃຊ້ສ່ວນຕົວ, ເຄື່ອງຈັກແປພາສາເຄື່ອງຈັກທີ່ມີປະສິດທິພາບ.[ແຫຼ່ງ]
    • ຂໍ້ເສຍ: ຂາດຄຸນສົມບັດຂະບວນການເຮັດວຽກການເຮັດທ້ອງຖິ່ນລະດັບມືອາຊີບ, ຜົນອອກອາດຈະຕ້ອງການການແກ້ໄຂເພື່ອຄຸນນະພາບ, ການປັບແຕ່ງມີຈຳກັດສຳລັບອຸດສາຫະກຳ ຫຼື ສະພາບແວດລ້ອມສະເພາະ.

ການປຽບທຽບລາຄາ

ລາຄາເປັນສິ່ງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຫຼາຍຄົນ.

ລາຄາຊອບແວ ການແປພາສາ ແຕກຕ່າງກັນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.

Lokalise ແລະ Google Translate ມີໂຄງສ້າງຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍ.

Lokalise ສະເໜີແຜນການສະໝັກໃຊ້ແບບຫຼາຍລະດັບ ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ປະມານ $120/ເດືອນ (ຮຽກເກັບເປັນລາຍປີ) ສໍາລັບການໃຊ້ງານລະດັບມືອາຊີບ.[ແຫຼ່ງ]

Google Translate, ສໍາລັບການໃຊ້ງານທົ່ວໄປ, ແມ່ນບໍ່ເສຍຄ່າ.

ມີ Google Cloud Translation API ແບບເສຍເງິນສຳລັບນັກພັດທະນາ ແລະ ທຸລະກິດ ດ້ວຍລາຄາຕາມການນຳໃຊ້.[ແຫຼ່ງ]

ໃນຂະນະທີ່ Doctranslate ສະເໜີລະບົບແບບເຄຣດິດ ($4.99 ສໍາລັບ 50 ເຄຣດິດ) ຄຽງຄູ່ກັບການສະໝັກໃຊ້, ຮູບແບບຟຣີຂອງ Google Translate ສໍາລັບບຸກຄົນແມ່ນໂດດເດັ່ນໃນດ້ານມູນຄ່າ.

ສຳລັບທີມງານມືອາຊີບທີ່ຕ້ອງການຄຸນສົມບັດການຄຸ້ມຄອງ, Lokalise ສະໜອງໂຄງສ້າງທີ່ຈຳເປັນ, ເຊິ່ງເໝາະສົມກັບຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງມັນ.

ເໝາະສົມທີ່ສຸດສຳລັບກຸ່ມເປົ້າໝາຍ

ເຄື່ອງມືແຕ່ລະອັນເໝາະສົມສຳລັບໃຜ?

Lokalise ເໝາະສຳລັບບໍລິສັດ ແລະ ທີມງານການເຮັດທ້ອງຖິ່ນແບບມືອາຊີບ.

ມັນເໝາະກັບນັກພັດທະນາ, ຜູ້ຈັດການໂຄງການ, ແລະ ນັກແປພາສາທີ່ເຮັດວຽກຮ່ວມກັນໃນຜະລິດຕະພັນດິຈິຕອລ.

ມັນຄື ຊອບແວການແປທີ່ດີທີ່ສຸດສຳລັບທຸລະກິດ ທີ່ກຳລັງຊອກຫາວິທີແກ້ໄຂທີ່ຂະຫຍາຍໄດ້ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງກັນ.

Google Translate ເໝາະສົມທີ່ສຸດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໄປ ແລະ ການແປແບບວ່ອງໄວ, ສ່ວນຕົວ.

ມັນໃຫ້ບໍລິການນັກຮຽນ, ນັກເດີນທາງ, ແລະ ທຸກຄົນທີ່ຕ້ອງການເຂົ້າໃຈຂໍ້ຄວາມຕ່າງປະເທດທັນທີ.

ສະຫຼຸບ

ການເລືອກລະຫວ່າງ Lokalise ແລະ Google Translate ຂຶ້ນຢູ່ກັບຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານຢ່າງສິ້ນເຊີງ.

ສຳລັບຂະບວນການເຮັດວຽກການເຮັດທ້ອງຖິ່ນແບບມືອາຊີບ, ການຮ່ວມມືໃນທີມ, ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງເລິກ, Lokalise ແມ່ນຜູ້ຊະນະຢ່າງຈະແຈ້ງ.

ຄຸນສົມບັດຂອງມັນຖືກສ້າງຂຶ້ນເພື່ອຄຸ້ມຄອງໂຄງການແປພາສາທີ່ຊັບຊ້ອນຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.

ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສໍາລັບການແປຂໍ້ຄວາມ ຫຼື ເອກະສານທີ່ງ່າຍດາຍ, ວ່ອງໄວ, ແລະ ບໍ່ເສຍຄ່າ, Google Translate ແມ່ນບໍ່ມີໃຜທຽບໄດ້.

ຄວາມງ່າຍໃນການເຂົ້າເຖິງ ແລະ ເຄື່ອງຈັກແປພາສາເຄື່ອງຈັກທີ່ມີປະສິດທິພາບເຮັດໃຫ້ມັນເປັນທາງເລືອກສຳລັບຜູ້ຄົນນັບລ້ານທົ່ວໂລກ.

ພິຈາລະນາ Google Translate ກ່ອນສຳລັບການໃຊ້ງານສ່ວນຕົວ ຫຼື ການກວດສອບຢ່າງວ່ອງໄວ ເນື່ອງຈາກຄວາມງ່າຍ ແລະ ຄວາມຄຸ້ມຄ່າ.

ຖ້າທ່ານຕ້ອງການວິທີແກ້ໄຂທີ່ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ເຊື່ອມໂຍງສຳລັບທຸລະກິດຂອງທ່ານ, ໃຫ້ພິຈາລະນາ Lokalise.

ສຸດທ້າຍ, ເຄື່ອງມືການແປອັນໃດດີທີ່ສຸດສຳລັບທ່ານ ຂຶ້ນຢູ່ກັບວ່າທ່ານໃຫ້ຄວາມສຳຄັນກັບແພລດຟອມການເຮັດທ້ອງຖິ່ນແບບຄົບວົງຈອນ ຫຼື ບໍລິການແປພາສາເຄື່ອງຈັກທີ່ສະດວກໃນປີ 2025.

ຄຳຮຽກຮ້ອງໃຫ້ດຳເນີນການ

ປະກອບຄໍາເຫັນ

chat