Doctranslate.io

Lokalise ທຽບກັບ Google Translate: ອັນໃດທີ່ເໝາະສົມກັບທ່ານໃນປີ 2025

ຂຽນໂດຍ


ແນະນໍາ

ການເລືອກເຄື່ອງມືການແປພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນສໍາຄັນໃນພູມສັນຖານໂລກໃນປະຈຸບັນ.ທຸລະກິດ ແລະ ບຸກຄົນຕ້ອງການວິທີແກ້ໄຂທີ່ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ຖືກຕ້ອງ.ສອງຊື່ທີ່ໂດດເດັ່ນມັກຈະຖືກກ່າວເຖິງ: Lokalise ແລະ Google Translate.ແຕ່ພວກເຂົາໃຫ້ບໍລິການຈຸດປະສົງທີ່ແຕກຕ່າງກັນຫຼາຍໃນປີ 2025.

ການເຂົ້າໃຈຄວາມແຕກຕ່າງຂອງພວກມັນແມ່ນກຸນແຈສຳຄັນໃນການຕັດສິນໃຈຢ່າງມີຂໍ້ມູນ.ການປຽບທຽບນີ້ຈະສຳຫຼວດຄຸນສົມບັດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງພວກມັນ.ພວກເຮົາຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານກຳນົດໄດ້ວ່າແພລດຟອມໃດເໝາະສົມກັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະຂອງທ່ານທີ່ສຸດ.ບໍ່ວ່າຈະເປັນການແປພາສາແບບມືອາຊີບ ຫຼື ການເຂົ້າໃຈຢ່າງວ່ອງໄວ, ການເລືອກແມ່ນສໍາຄັນ.

ພາບລວມຂອງ Lokalise

Lokalise ແມ່ນແພລດຟອມການຈັດການການແປພາສາທີ່ອຸທິດໃຫ້.ມັນຖືກສ້າງຂຶ້ນສໍາລັບທີມທີ່ຈັດການໂຄງການແປພາສາທີ່ສັບສົນ.ຄຸນສົມບັດຫຼັກປະກອບມີການຮອງຮັບ API ທີ່ແຂງແກ່ນ ແລະ ການເຂົ້າເຖິງສ່ວນຕິດຕໍ່ຄຳສັ່ງ.ອັນນີ້ຊ່ວຍໃຫ້ການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບຂະບວນການພັດທະນາໄດ້ເລິກເຊິ່ງ.

ແພລດຟອມນີ້ມີຄຸນສົມບັດຄວາມຈຳການແປພາສາທີ່ມີປະສິດທິພາບ.ອັນນີ້ຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງໃນທົ່ວໂຄງການ ແລະ ເລັ່ງເວລາການແປພາສາ.Lokalise ຍັງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກສໍາລັບສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ໄດ້ຮັບການໃຫ້ຄະແນນສູງ ແລະ ໃຊ້ງ່າຍ.ມັນຖືກອອກແບບໃຫ້ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ແມ້ກະທັ້ງສໍາລັບຜູ້ທີ່ບໍ່ແມ່ນດ້ານເຕັກນິກ.

ຄວາມປອດໄພແມ່ນຈຸດສຸມຫຼັກສໍາລັບ Lokalise.ມັນຖືໃບຮັບຮອງເຊັ່ນ: SOC 2 Type 2 ແລະ ISO/IEC 27001.ພວກເຂົາໃຫ້ການສະຫນັບສະຫນູນລູກຄ້າ 24/7 ຜ່ານ Slack ແລະອີເມວ.ເວລາຕອບສະໜອງສະເລ່ຍຂອງພວກເຂົາຖືກລາຍງານວ່າຢູ່ພາຍໃຕ້ 2 ນາທີ.

ພາບລວມຂອງ Google Translate

Google Translate ແມ່ນບໍລິການແປພາສາເຄື່ອງຈັກທີ່ເຂົ້າເຖິງໄດ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງ.ມັນຖືກອອກແບບເປັນຫຼັກສໍາລັບການແປຂໍ້ຄວາມຢ່າງວ່ອງໄວ, ເມື່ອເດີນທາງ.ມັນຮອງຮັບພາສາຈໍານວນຫຼວງຫຼາຍເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຜົນທັນທີ.ຜູ້ໃຊ້ສາມາດແປຂໍ້ຄວາມ, ເອກະສານ, ເວັບໄຊທ໌, ແລະແມ້ກະທັ້ງສຽງເວົ້າ.

ການນໍາໃຊ້ Neural Machine Translation (NMT) ຂັ້ນສູງຂອງ Google, ມັນໃຫ້ຄວາມຖືກຕ້ອງທີ່ດີໂດຍທົ່ວໄປ.ມັນໃຊ້ງ່າຍຢ່າງບໍ່ໜ້າເຊື່ອຜ່ານສ່ວນຕິດຕໍ່ເວັບ ຫຼື ແອັບມືຖື.Google Translate ເໝາະສຳລັບການເຂົ້າໃຈເນື້ອຫາພາສາຕ່າງປະເທດ.ມັນສົມບູນແບບສໍາລັບນັກທ່ອງທ່ຽວ, ນັກຮຽນ, ແລະຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໄປທີ່ຕ້ອງການການແປພາສາຢ່າງວ່ອງໄວ.

ໃນຂະນະທີ່ມັນມີ API (Google Cloud Translation), ມັນເນັ້ນໃສ່ການແປຂໍ້ຄວາມດິບ.ມັນຂາດຂະບວນການເຮັດວຽກ ແລະ ເຄື່ອງມືການຮ່ວມມືທີ່ຄົບຖ້ວນຂອງແພລດຟອມເຊັ່ນ: Lokalise.ຈຸດແຂ็งຂອງ Google Translate ຢູ່ທີ່ຄວາມໄວ, ການເຂົ້າເຖິງ, ແລະການຮອງຮັບພາສາທີ່ກວ້າງຂວາງ.ມັນບໍ່ໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນສໍາລັບການຈັດການໂຄງການແປພາສາຂະຫນາດໃຫຍ່, ສັບສົນ.

ການປຽບທຽບຄຸນສົມບັດ: ຄຸນສົມບັດໂດດເດັ່ນຂອງທັງສອງເຄື່ອງມື

ການປຽບທຽບ Lokalise ແລະ Google Translate ເນັ້ນໃສ່ຈຸດສຸມທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງພວກມັນ.ຄວາມຖືກຕ້ອງແຕກຕ່າງກັນໂດຍອີງໃສ່ບໍລິບົດ ແລະ ຈຸດປະສົງ.ການຮອງຮັບພາສາກວ້າງຂວາງສໍາລັບທັງສອງ ແຕ່ໃຫ້ບໍລິການຄວາມຕ້ອງການທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.ຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ງານແຕກຕ່າງກັນຂຶ້ນກັບວຽກ.

ທາງເລືອກການເຊື່ອມໂຍງຮອງຮັບນັກພັດທະນາ ຫຼື ຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໄປ.ການປັບແຕ່ງແມ່ນຕົວຊີ້ບອກຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ສຳຄັນລະຫວ່າງພວກມັນ.ມາເບິ່ງການປຽບທຽບຄຸນສົມບັດສະເພາະບາງອັນ.ຕາຕະລາງນີ້ອະທິບາຍວ່າພວກເຂົາແຕກຕ່າງກັນແນວໃດ.

ຄຸນສົມບັດ Lokalise Google Translate
ຄວາມຖືກຕ້ອງ ມີທ່າແຮງສູງສໍາລັບຄວາມຖືກຕ້ອງຕາມບໍລິບົດຜ່ານ TM, ຄໍາສັບ, ແລະຂະບວນການກວດສອບຂອງມະນຸດ. ອອກແບບມາສໍາລັບຄວາມຕ້ອງການຂອງໂຄງການທີ່ສອດຄ່ອງ ແລະ ສະເພາະ. ດີສໍາລັບຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງຂໍ້ຄວາມທົ່ວໄປໂດຍໃຊ້ NMT. ອາດຈະຂາດບໍລິບົດ ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງສໍາລັບໂດເມນ ຫຼື ຄວາມຕ້ອງການຂອງໂຄງການສະເພາະ.
ພາສາທີ່ຮອງຮັບ ລາຍຊື່ພາສາທີ່ກວ້າງຂວາງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການແປຊອຟແວ/ເວັບ. ເນັ້ນໃສ່ພາສາທີ່ຕ້ອງການສໍາລັບທຸລະກິດ. ຮອງຮັບກວ້າງຂວາງຫຼາຍ ກວມເອົາພາສາຈໍານວນຫຼວງຫຼາຍ, ລວມທັງພາສາທີ່ພົບໜ້ອຍ. ເໝາະສຳລັບການເຂົ້າໃຈຢ່າງວ່ອງໄວທົ່ວໂລກ.
ຄວາມງ່າຍໃນການໃຊ້ງານ ສ່ວນຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ທີ່ເປັນມິດສໍາລັບແພລດຟອມການຈັດການການແປພາສາທີ່ສັບສົນ. ຕ້ອງການການຕັ້ງຄ່າ ແຕ່ໃຊ້ງ່າຍສໍາລັບການຮ່ວມມືເປັນທີມ. ສ່ວນຕິດຕໍ່ທີ່ງ່າຍທີ່ສຸດສໍາລັບການແປຂໍ້ຄວາມ/ເອກະສານຢ່າງວ່ອງໄວ. ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້ສໍາລັບທຸກຄົນທັນທີ.
ທາງເລືອກການເຊື່ອມໂຍງ API ທີ່ແຂງແກ່ນ, CLI, ແລະການເຊື່ອມໂຍງຈໍານວນຫຼວງຫຼາຍ (GitHub, Slack, Figma, ແລະອື່ນໆ) ສໍາລັບຂະບວນການພັດທະນາ ແລະ ການອອກແບບ. ສ່ວນຕິດຕໍ່ເວັບ, ແອັບມືຖື, ແລະ Google Cloud Translation API ສໍາລັບການແປຂໍ້ຄວາມແບບພື້ນຖານທາງໂປຣແກຣມ. ເນັ້ນໃສ່ການເຊື່ອມໂຍງຂະບວນການເຮັດວຽກແບບເລິກເຊິ່ງໜ້ອຍ.
ການປັບແຕ່ງ ຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້ສູງ, ອະນຸຍາດໃຫ້ມີ TM, ຄໍາສັບ, ຄູ່ມືຮູບແບບ, ແລະການຈັດການວຽກ. ການປັບແຕ່ງຜົນໄດ້ຮັບການແປພາສາເອງໜ້ອຍທີ່ສຸດ. ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນໃຫ້ການແປພາສາເຄື່ອງຈັກດິບ.

ຂໍ້ດີ ແລະ ຂໍ້ເສຍ

ແຕ່ລະເຄື່ອງມືມີຈຸດແຂງ ແລະ ຈຸດອ່ອນຂອງຕົນເອງ, ເຊິ່ງຖືກປັບປ່ຽນໃຫ້ເໝາະສົມກັບຜູ້ໃຊ້ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.Lokalise ໂດດເດັ່ນໃນສະພາບແວດລ້ອມການແປພາສາແບບມືອາຊີບ.Google Translate ເປັນທີ່ນິຍົມສໍາລັບວຽກງານແປພາສາແບບທົ່ວໄປຢ່າງວ່ອງໄວ.ການເຂົ້າໃຈຈຸດເຫຼົ່ານີ້ຊ່ວຍແນະນໍາການເລືອກຂອງທ່ານ.

ນີ້ແມ່ນລາຍລະອຽດຂອງຂໍ້ດີ ແລະ ຂໍ້ເສຍຂອງພວກມັນ.ພິຈາລະນາເປົ້າຫມາຍການແປພາສາຫຼັກຂອງທ່ານ.ທ່ານຕ້ອງການຂະບວນການຈັດການ ຫຼື ການຄົ້ນຫາຢ່າງວ່ອງໄວ?ນີ້ອາດຈະກໍານົດຄວາມເໝາະສົມທີ່ສຸດ.

  • Lokalise
    • ຂໍ້ດີ: ການສະຫນັບສະຫນູນລູກຄ້າ 24/7 ທີ່ດີເລີດ, ຕອບສະຫນອງວ່ອງໄວ; ສ່ວນຕິດຕໍ່ທີ່ເຂົ້າໃຈງ່າຍ ເໝາະສຳລັບທີມງານ; API ທີ່ມີປະສິດທິພາບ ແລະ ຍືດຫຍຸ່ນສໍາລັບການເຊື່ອມໂຍງ; ມາດຕະຖານຄວາມປອດໄພສູງ (SOC 2, ISO 27001).
    • ຂໍ້ເສຍ: ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສູງ, ໂດຍສະເພາະສໍາລັບທີມງານຂະຫນາດນ້ອຍ ຫຼື ຄວາມຕ້ອງການພື້ນຖານ; ບາງຄຸນສົມບັດຂັ້ນສູງຮຽກຮ້ອງໃຫ້ມີຊັ້ນການສະຫມັກທີ່ສູງຂຶ້ນ.
  • Google Translate
    • ຂໍ້ດີ: ຟຣີສໍາລັບການໃຊ້ງານທົ່ວໄປ; ໃຊ້ງ່າຍ ແລະ ໄວທີ່ສຸດ; ຮອງຮັບພາສາຈໍານວນມະຫາສານ; ມີໃຫ້ພ້ອມໃນເວັບ ແລະ ມືຖື; ເໝາະສຳລັບການເຂົ້າໃຈເນື້ອຫາໂດຍລວມຂອງຂໍ້ຄວາມ.
    • ຂໍ້ເສຍ: ຄວາມຖືກຕ້ອງແຕກຕ່າງກັນ; ຂາດບໍລິບົດສໍາລັບການແປທີ່ສັບສົນ ຫຼື ດ້ານເຕັກນິກ; ບໍ່ມີຄຸນສົມບັດ TM ຫຼື ຄໍາສັບໃນຕົວສໍາລັບຄວາມສອດຄ່ອງຂອງໂຄງການ; ການຄວບຄຸມແບບຫຼືຄຸນນະພາບການແປພາສາຈໍາກັດພາຍໃນຂະບວນການເຮັດວຽກ.

ການປຽບທຽບລາຄາ

ລາຄາແມ່ນຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ສໍາຄັນລະຫວ່າງສອງເຄື່ອງມືນີ້.Lokalise ດໍາເນີນການຕາມຮູບແບບການສະຫມັກໂດຍອີງໃສ່ຄຸນສົມບັດ ແລະ ການໃຊ້ງານ.ແຜນການຂອງພວກເຂົາເລີ່ມຕົ້ນຈາກ $140/ເດືອນ ສໍາລັບແພັກເກດ Start.ລະດັບທີ່ສູງຂຶ້ນເຊັ່ນ: Essential ($270/ເດືອນ) ແລະ Pro ($990/ເດືອນ) ມີໃຫ້ຫຼາຍກວ່າ.

ລາຄາສໍາລັບວິສາຫະກິດຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຕິດຕໍ່ໂດຍກົງ.ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເຫຼົ່ານີ້ສະທ້ອນເຖິງແພລດຟອມ ແລະ ການສະຫນັບສະຫນູນທີ່ຄົບຖ້ວນທີ່ສະເໜີໃຫ້.ລາຄາຍັງສາມາດຈ່າຍລາຍປີເພື່ອຮັບສ່ວນຫຼຸດ.ກວດເບິ່ງເວັບໄຊທ໌ທາງການຂອງພວກເຂົາສະເຫມີສໍາລັບລາຄາຫຼ້າສຸດ.

Google Translate ແມ່ນຟຣີສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ສ່ວນໃຫຍ່ຜ່ານເວັບໄຊທ໌ ແລະ ແອັບຯຂອງມັນ.ສໍາລັບນັກພັດທະນາທີ່ໃຊ້ Cloud Translation API, ລາຄາແມ່ນຈ່າຍຕາມການໃຊ້ງານ.ນີ້ແມ່ນປົກກະຕິແລ້ວອີງໃສ່ປະລິມານຂໍ້ຄວາມທີ່ແປ (ຕໍ່ຕົວອັກສອນ).ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສໍາລັບການໃຊ້ API ທີ່ມີປະລິມານສູງສາມາດເພີ່ມຂຶ້ນໄດ້ ແຕ່ການໃຊ້ພື້ນຖານແມ່ນຟຣີ.

ເມື່ອປຽບທຽບກັບ Lokalise, ການສະເໜີຂັ້ນພື້ນຖານຂອງ Google Translate ແມ່ນຟຣີ.ນີ້ເຮັດໃຫ້ມັນເຂົ້າເຖິງໄດ້ສໍາລັບທຸກຄົນທີ່ຕ້ອງການການແປພາສາຢ່າງວ່ອງໄວ.ສໍາລັບໂຄງການແບບມີໂຄງສ້າງ, ແບບມືອາຊີບ, ການສະຫມັກຂອງ Lokalise ສະຫນອງເຄື່ອງມືທີ່ຈໍາເປັນ.ເຄື່ອງມືອື່ນໆເຊັ່ນ: Doctranslate ສະເໜີລະບົບທີ່ອີງໃສ່ເຄຣດິດສໍາລັບການແປເອກະສານ.

ເໝາະສຳລັບຜູ້ຊົມເປົ້າໝາຍ

ຜູ້ໃຊ້ທີ່ເໝາະສົມສຳລັບ Lokalise ໂດຍທົ່ວໄປແມ່ນທີມທຸລະກິດ ຫຼື ພັດທະນາ.ພວກເຂົາຕ້ອງການຈັດການຂະບວນການແປພາສາຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ.ນີ້ລວມເຖິງຊອຟແວ, ເວັບໄຊທ໌, ຫຼື ແອັບຯມືຖື.ມັນສົມບູນແບບສໍາລັບການຮ່ວມມືລະຫວ່າງນັກພັດທະນາ, ນັກແປ, ແລະຜູ້ຈັດການໂຄງການ.

Lokalise ເໝາະສົມກັບບໍລິສັດທີ່ເນັ້ນການຂະຫຍາຍທົ່ວໂລກ.ພວກເຂົາຈັດລຳດັບຄວາມສຳຄັນຂອງຄວາມສອດຄ່ອງ ແລະ ຄຸນນະພາບການແປພາສາພາຍໃນຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ມີໂຄງສ້າງ.ມັນບໍ່ເໝາະສົມກັບບຸກຄົນທີ່ຕ້ອງການການແປພາສາຢ່າງວ່ອງໄວ, ຄັ້ງດຽວ.ຄວາມສັບສົນ ແລະ ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຂອງມັນສະທ້ອນເຖິງຈຸດສຸມຂອງວິສາຫະກິດ.

Google Translate ເໝາະສຳລັບປະຊາຊົນທົ່ວໄປ.ນັກທ່ອງທ່ຽວ, ນັກຮຽນ, ແລະນັກຄົ້ນຄວ້າໄດ້ຮັບປະໂຫຍດຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການເຂົ້າໃຈຂໍ້ຄວາມພາສາຕ່າງປະເທດຢ່າງວ່ອງໄວສາມາດໃຊ້ມັນໄດ້.ນັກພັດທະນາອາດຈະໃຊ້ API ຂອງມັນສໍາລັບຄຸນສົມບັດການແປພາສາທີ່ເຊື່ອມໂຍງພື້ນຖານ.

ມັນເປັນທາງເລືອກສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໄປ.ມັນບໍ່ໄດ້ຖືກອອກແບບມາສໍາລັບການຈັດການຄວາມຈໍາການແປພາສາຂະຫນາດໃຫຍ່ ຫຼື ໂຄງການທີ່ສັບສົນ.ມັນຂາດການຈັດການຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ຕ້ອງການສໍາລັບທີມງານແປພາສາແບບມືອາຊີບ.ຈຸດແຂງຂອງມັນຢູ່ທີ່ຄວາມຕ້ອງການການແປສ່ວນບຸກຄົນ, ທັນທີ.

ສະຫຼຸບ

Lokalise ແລະ Google Translate ເປັນເຄື່ອງມືທີ່ມີປະສິດທິພາບ, ແຕ່ສໍາລັບຈຸດປະສົງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.Lokalise ເປັນແພລດຟອມການຈັດການການແປພາສາລະດັບວິສາຫະກິດທີ່ແຂງແກ່ນ.ມັນມີຄຸນສົມບັດຄົບຖ້ວນສໍາລັບທີມທີ່ຈັດການໂຄງການທີ່ສັບສົນ.ມັນຮັບປະກັນຄວາມສອດຄ່ອງ, ການຮ່ວມມື, ແລະປະສິດທິພາບຂອງຂະບວນການເຮັດວຽກ.

Google Translate ແມ່ນບໍລິການແປພາສາເຄື່ອງຈັກທີ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໄດ້, ໄວ, ແລະ ຟຣີ.ມັນສົມບູນແບບສໍາລັບການຄົ້ນຫາຢ່າງວ່ອງໄວ ແລະ ການເຂົ້າໃຈຂໍ້ຄວາມທົ່ວໄປ.ມັນໃຫ້ບໍລິການຫຼາຍລ້ານຄົນໃນແຕ່ລະວັນສໍາລັບຄວາມຕ້ອງການການແປພາສາທົ່ວໄປ.ຄວາມງ່າຍດາຍ ແລະ ຄວາມໄວຂອງມັນແມ່ນຊັບສິນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດຂອງມັນ.

ສໍາລັບທຸລະກິດທີ່ຕ້ອງການຂະບວນການແປພາສາແບບມີໂຄງສ້າງ, ຂະບວນການເຮັດວຽກ, ແລະ ຄວາມສອດຄ່ອງສູງ, Lokalise ແມ່ນທາງເລືອກທີ່ຊັດເຈນ.ສໍາລັບບຸກຄົນ ຫຼື ວຽກງານແປພາສາຢ່າງວ່ອງໄວ ທີ່ຄວາມໄວ ແລະ ການເຂົ້າເຖິງແມ່ນສຳຄັນ, Google Translate ແມ່ນບໍ່ມີຄູ່ແຂ່ງ.ສຸດທ້າຍ, ເຄື່ອງມືທີ່ ‘ດີທີ່ສຸດ’ ຂຶ້ນຢູ່ກັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະ ແລະ ກໍລະນີການນໍາໃຊ້ຂອງທ່ານທັງຫມົດ.ພິຈາລະນາຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານສໍາລັບຂະບວນການເຮັດວຽກ, ການຄວບຄຸມຄວາມຖືກຕ້ອງ, ການຮ່ວມມືເປັນທີມ, ແລະ ງົບປະມານເພື່ອຕັດສິນໃຈທີ່ຖືກຕ້ອງ.

Call to Action

ປະກອບຄໍາເຫັນ

chat