소개
2025년에 올바른 번역 도구를 선택하는 것은 매우 중요합니다. 글로벌 시장은 정확하고 효율적인 현지화를 요구합니다. 자주 고려되는 두 가지 인기 플랫폼은 Lokalise와 Google 번역입니다. 이들은 번역 환경 내에서 서로 다른 요구를 충족합니다.
Lokalise와 Google 번역을 비교하면 명확성을 얻을 수 있습니다. 두 플랫폼 모두 솔루션을 제공하지만 대상 사용자가 다릅니다. 강점을 이해하는 것이 의사결정에 중요합니다. 이 가이드가 2025년에 최고의 번역 소프트웨어를 선택하는 데 도움이 될 것입니다.
Lokalise 개요
Lokalise는 포괄적인 현지화 관리 플랫폼입니다. 2017년에 출시되어 번역 워크플로우를 간소화합니다. 주로 소프트웨어 개발 팀에 초점을 맞춥니다. Lokalise는 현지화 프로세스를 효율적으로 간소화합니다.
주요 기능에는 자동화 도구가 포함됩니다. 콘텐츠는 업로드 시 자동으로 번역될 수 있습니다. Lokalise는 40개 이상의 생산성 도구와 통합됩니다. 여기에는 Slack, Trello, Asana와 같은 플랫폼이 포함됩니다.
협업 온라인 편집기를 제공합니다. 팀은 실시간으로 번역 작업을 함께 할 수 있습니다. Lokalise는 소프트웨어 현지화를 위해 29가지 파일 형식을 지원합니다. 이것은 기술 프로젝트에 매우 적합하게 만듭니다.
왜 Lokalise를 선택해야 할까요? 구조화된 팀 현지화를 위해. 제어 및 워크플로우 관리 기능을 제공합니다. Lokalise는 지속적인 개발 주기를 위해 구축되었습니다. 이는 일반적인 Google 번역의 특성과 대조됩니다.
Google 번역 개요
Google 번역은 광범위하게 접근 가능한 번역 서비스입니다. 텍스트, 문서 및 웹사이트에 대한 즉각적인 번역을 제공합니다. 전 세계적으로 방대한 수의 언어를 지원합니다. Google 번역은 광범위한 기계 학습 데이터에 의해 구동됩니다.
주요 강점은 사용 편의성과 접근성입니다. 누구나 웹, 앱 또는 브라우저 확장을 통해 사용할 수 있습니다. 음성 및 이미지와 같은 다양한 입력 방식을 처리합니다. 이것은 일반 사용자에게 매우 다재다능하게 만듭니다.
Google 번역은 빠른 번역에 뛰어납니다. 외국 콘텐츠를 신속하게 이해하는 데 이상적입니다. Lokalise와 같은 완전한 현지화 플랫폼은 아니지만, 기계 번역이 필요한 개발자를 위해 강력한 API 접근을 제공합니다.
Google 번역과 Lokalise의 비교는 서로 다른 목적을 강조합니다. Google은 이해 및 기본 의사소통을 위한 것입니다. Lokalise는 복잡하고 지속적인 현지화 프로젝트를 관리하기 위한 것입니다. 그 단순성은 많은 사람들에게 주요 독점 판매 포인트입니다.
기능 비교: 두 도구의 주요 기능
번역 도구를 비교하는 것은 주요 기능을 포함합니다. 정확성, 언어 지원 및 사용 편의성은 중요합니다. 통합 옵션도 플랫폼마다 다릅니다. 특정 요구사항에 대한 사용자 정의 기능도 중요합니다.
Google 번역은 뛰어난 언어 볼륨을 자랑합니다. 수백 개의 언어 쌍을 지원합니다. Lokalise는 비즈니스 요구에 적합한 많은 언어를 지원합니다. 두 플랫폼 모두 언어적 범위가 지속적으로 확장되고 있습니다.
사용 편의성은 작업에 따라 다릅니다. Google 번역은 빠른 조회를 위해 간단합니다. Lokalise는 전체 기능을 위해 학습 곡선이 있습니다. 인터페이스는 현지화 프로젝트 관리를 위해 설계되었습니다.
통합은 두 플랫폼 모두에게 강점이지만 다릅니다. Lokalise는 개발/프로젝트 관리 도구와 통합됩니다. Google 번역은 번역을 앱에 통합하기 위한 API를 제공합니다. 이것은 개발자에게 다른 사용 사례를 의미합니다.
기능 | Lokalise | Google 번역 |
---|---|---|
정확성 | 높음 (TM/용어집 사용 시 특히 높음). 일관된 용어 사용. | 일반 텍스트에 좋음, 문맥에 따라 정확성 변화 가능. |
지원 언어 | 광범위하며 비즈니스 요구에 맞춤. | 훨씬 더 많은 수의 언어와 방언. |
사용 편의성 | 프로젝트 워크플로우를 위해 설계, 학습 필요. | 빠르고 일반적인 번역 작업에 매우 쉬움. |
통합 옵션 | 개발 도구(예: GitHub, Jira)와의 깊은 통합. | 타사 앱/웹사이트에 번역을 통합하기 위한 API. |
사용자 정의 | 번역 메모리, 용어집, 스타일 가이드에 대한 강력한 지원. | 무료 계층에서 제한적; Cloud API를 통한 사용자 정의 모델. |
장점과 단점
Lokalise와 Google 번역 모두 뚜렷한 장점을 가지고 있습니다. 사용자의 목표에 따라 제한 사항도 있습니다. 이를 이해하는 것이 올바른 선택을 하는 데 도움이 됩니다. 특정 워크플로우와 요구 사항을 신중하게 고려하세요.
- Lokalise
- 장점: 간소화된 현지화 워크플로우 관리. 팀을 위한 강력한 협업 기능. 개발 도구와의 우수한 통합. 번역 메모리 및 용어집에 대한 제어 제공. 지속적인 현지화 빌드 지원.
- 단점: 초보자에게는 더 복잡할 수 있음. 가격은 구독 기반이며 소규모 팀 또는 개인에게는 비쌀 수 있음. 구조화된 현지화 프로젝트를 위해 특별히 설계됨.
- Google 번역
- 장점: 개인 사용자는 무료이며 접근성이 매우 높음. 방대한 수의 언어 지원. 빠르고 즉각적인 결과 제공. 다양한 입력 유형(텍스트, 음성, 이미지, 문서) 처리. 빠른 이해 및 기본 의사소통에 이상적.
- 단점: 포괄적인 현지화 프로젝트 관리 기능 부족. 전용 플랫폼에 비해 사용자 정의 제한적. 복잡하거나 문맥 특정적인 텍스트에 대한 정확성 변화 가능. 협업 번역 워크플로우를 위해 설계되지 않음.
Google 번역의 장점은 널리 사용되는 이유입니다. 그 속도와 접근성은 일반 사용자에게 타의 추종을 불허합니다. 엄청난 양의 언어는 상당한 강점입니다. 전 세계적으로 기본 번역 서비스에 대한 접근을 민주화합니다.
사용 편의성은 주요 판매 포인트입니다. 텍스트를 붙여넣기만 하면 빠른 번역을 얻을 수 있습니다. 이는 Lokalise에 필요한 설정과 대조됩니다. 기본 번역 요구 사항을 위한 기본적인 도구 역할을 합니다.
가격 비교
가격은 도구 간의 주요 차별화 요소입니다. Lokalise는 구독 모델로 운영됩니다. Google 번역은 대부분의 일반적인 사용에 대해 무료입니다. API를 통한 비즈니스 사용에는 별도의 가격이 적용됩니다.
최근 데이터에 따르면 Lokalise 요금제는 다양합니다. Starter/Start 요금제는 월 약 $140-$145입니다. Growth/Essential 요금제는 월 $270에서 $680 사이입니다. Pro(월 $990) 및 Enterprise와 같은 상위 계층도 존재합니다(가격은 문의 필요). (출처).
Google 번역은 웹 및 앱 인터페이스에서 무료입니다. 이것은 개인에게 매우 비용 효율적입니다. Cloud Translation API를 통한 비즈니스 사용에는 계층별 가격이 적용됩니다. 비용은 번역된 텍스트의 양에 따라 다릅니다.
비교를 위해 Doctranslate와 같은 서비스는 크레딧 기반 시스템을 제공합니다. 기본 요금제는 크레딧에 대해 $4.99부터 시작합니다. Pro+는 750 크레딧에 대해 $49.99입니다. Pro 구독은 월 $99.99입니다.
번역 소프트웨어 가격 환경은 다양합니다. Lokalise는 전문 현지화를 위한 투자입니다. Google 번역은 빠르고 일반적인 작업에 대해 무료입니다. API 가격 책정은 특정 통합 비즈니스 사용 사례에 대해 Google을 실현 가능하게 만듭니다.
대상 사용자
Lokalise와 Google 번역은 누가 사용해야 할까요? 대상 사용자는 크게 다릅니다. Lokalise는 비즈니스 및 개발 팀에게 이상적입니다. 구조화된 현지화 프로세스가 필요한 사람들에게 적합합니다.
소프트웨어 또는 디지털 제품을 구축하는 회사가 가장 큰 혜택을 받습니다. 협업 및 워크플로우 제어가 필요한 팀은 가치를 발견합니다. 복잡하고 지속적인 번역 프로젝트를 관리하는 전문가가 사용자입니다. 확장 및 현지화의 일관성을 위해 구축되었습니다.
Google 번역은 훨씬 더 넓은 대상에게 서비스를 제공합니다. 빠른 번역이 필요한 일반 사용자에게 완벽합니다. 학생, 여행자 및 외국 콘텐츠를 이해하는 개인이 사용합니다. 번역에 즉시 접근해야 하는 모든 사람이 혜택을 받습니다.
빠른 텍스트 확인이 필요한 콘텐츠 제작자에게 Google은 유용합니다. 기업은 기본적인 웹사이트 번역 위젯에 API를 사용할 수 있습니다. Google 번역은 간단한 작업을 위한 최고의 번역 소프트웨어입니다. Lokalise는 전용 현지화 부서 및 팀에게 서비스를 제공합니다.
결론
Lokalise와 Google 번역을 비교하면 서로 다른 목적을 알 수 있습니다. Lokalise는 강력한 현지화 관리 플랫폼입니다. 팀 협업 및 개발 워크플로우에 뛰어납니다. 구조화되고 지속적인 현지화가 필요한 비즈니스를 위해 설계되었습니다.
Google 번역은 강력하고 접근 가능한 번역 엔진입니다. 무료이며 빠르고 방대한 수의 언어를 지원합니다. 즉각적인 번역 및 콘텐츠 이해에 이상적입니다. 그 강점은 일반적인 사용에 대한 사용 편의성에 있습니다.
어떤 번역 도구가 가장 적합한지는 사용자의 필요에 따라 다릅니다. 전문 현지화 팀에게 Lokalise는 필요한 기능을 제공합니다. 빠른 번역, 외국 텍스트 이해 또는 기본적인 API 통합을 위해 Google 번역은 훌륭합니다. 그 접근성과 광범위한 언어 지원은 매우 가치 있습니다.
궁극적으로 일반적인 사용 및 빠른 번역에는 Google 번역으로 충분한 경우가 많습니다. 무료 접근성과 단순성은 타의 추종을 불허합니다. 팀 워크플로우 및 깊은 통합을 포함하는 복잡한 요구가 있다면 Lokalise 또는 Doctranslate와 같은 플랫폼을 살펴보세요. 하지만 대부분의 일상적인 번역 작업에 있어 Google은 2025년에도 여전히 최고의 선택 중 하나입니다.

댓글 남기기