Doctranslate.io

Murf.ai 대 Phrase Localization Platform: 2025년에 당신에게 적합한 것은?

작성


서론

오늘날 세계화된 세상에서 올바른 번역 도구를 선택하는 것은 매우 중요합니다. 기업과 개인들이 국경을 넘어 연결됨에 따라 정확하고 효율적인 언어 솔루션이 필수적입니다.

2025년에도 언어 기술 환경은 계속해서 빠르게 발전하고 있습니다. 인공지능은 점점 더 정교한 번역 기능을 강화하고 있습니다.

이러한 논의에서 자주 거론되는 두 가지 주요 이름은 Lokalise와 Google Translate입니다. 이들은 번역 스펙트럼 내에서 서로 다른 요구를 충족합니다.

정보에 입각한 결정을 내리기 위해서는 이들의 강점과 약점을 이해하는 것이 필수적입니다. 이 비교는 어떤 도구가 특정 요구 사항에 가장 적합한지 탐색합니다.

Lokalise 개요

Lokalise는 포괄적인 현지화 관리 플랫폼입니다. 팀이 번역 워크플로를 효율적으로 관리하도록 설계되었습니다.

번역 메모리 및 용어 관리와 같은 기능을 제공합니다. 이러한 도구는 프로젝트 전반에 걸쳐 일관성을 보장합니다.

Lokalise는 개발 및 디자인 도구와 원활하게 통합됩니다. 이는 소프트웨어 및 디지털 제품의 현지화 프로세스를 간소화합니다.

그 강점은 복잡하고 지속적인 현지화 프로젝트를 처리하는 데 있습니다. 이는 Google Translate와 같은 일반적인 번역 도구와 비교하여 두드러집니다.

Google Translate 개요

Google Translate는 널리 접근 가능한 기계 번역 서비스입니다. 텍스트, 문서, 웹사이트에 대한 빠른 번역을 제공합니다.

Google의 신경망 기계 번역(NMT)으로 구동되며 방대한 수의 언어에 대한 번역을 제공합니다. 즉각적인 이해에 편리합니다.

가장 큰 장점은 사용 편의성과 속도입니다. 빠른 번역이나 외국 콘텐츠 이해가 필요한 일반 사용자에게 완벽합니다.

Lokalise와 비교할 때 Google Translate는 전체 현지화 워크플로 관리보다는 즉각적인 번역에 중점을 둡니다. 그 강점은 광범위한 접근성입니다.

기능 비교: 두 도구의 뛰어난 기능

정확성은 번역 도구를 선택할 때 핵심 요소입니다. Google Translate는 신경망 덕분에 인상적인 일반적인 정확도를 제공합니다.

Lokalise는 기계 번역을 사용하지만 특정 맥락에서 더 높은 정확도를 달성하는 데 중점을 둡니다. 번역 메모리와 용어집을 활용합니다.

두 플랫폼 모두 다양한 언어를 지원합니다. Google Translate는 기본적인 번역을 위한 언어 수에서 종종 우위를 차지합니다.

Lokalise는 관리되는 현지화 프로젝트 내에서 특정 언어 뉘앙스에 대한 더 깊은 지원을 제공합니다. 워크플로를 통해 언어 품질을 제어할 수 있습니다.

사용 편의성은 크게 다릅니다. Google Translate는 빠른 검색을 위해 매우 직관적이며, 기본적인 사용을 위해 기술적인 설정이 필요 없습니다.

Lokalise는 더 많은 설정과 현지화 워크플로 이해가 필요합니다. 그러나 인터페이스는 프로젝트를 관리하는 전문 사용자에게 친숙합니다.

통합 옵션은 Lokalise에 훨씬 유리합니다. GitHub와 같은 수많은 개발 플랫폼, Figma와 같은 디자인 도구 등과 연결됩니다.

Google Translate는 개발자를 위한 API 액세스를 제공하지만 Lokalise에서 발견되는 깊이 있는 워크플로 중심의 통합은 부족합니다.

맞춤화는 Lokalise가 진정으로 빛나는 부분입니다. 사용자는 용어집, 스타일 가이드, 특정 번역 메모리를 사용하여 번역을 크게 맞춤화할 수 있습니다.

Google Translate는 일부 API 맞춤화를 제공하지만, 전문 플랫폼에 비해 사용자 수준에서 번역 결과에 대한 제어 기능이 최소화됩니다.

기능 Lokalise Google Translate
정확도 TM/용어집을 통한 맥락별 정확도 잠재력 높음; 다양한 MT 엔진 통합. NMT를 사용하여 일반적인 언어 및 주제에 대해 일반적으로 높음; 맥락 없이 기술적 또는 전문적인 콘텐츠에 대해 일관성 떨어짐.
지원 언어 현지화 워크플로에 대한 광범위한 지원; 품질은 리소스 및 워크플로에 따라 달라짐. 기본 기계 번역을 위한 매우 광범위한 적용 범위, 덜 일반적인 언어 포함.
사용 편의성 전문적인 인터페이스, 팀 및 워크플로를 위해 설계; 복잡한 기능 학습 곡선 가파름. 즉각적인 번역에 매우 쉬움; 개인 사용을 위한 간단한 인터페이스.
통합 옵션 개발(GitHub), 디자인(Figma), 콘텐츠 관리 및 기타 도구와 광범위한 통합. 개발자를 위한 API 사용 가능; 최종 사용자를 위한 직접적인 워크플로 통합 제한적.
맞춤화 TM, 용어집, 스타일 가이드, 사용자 지정 워크플로, 여러 MT 엔진을 통한 광범위한 제어. 제한된 사용자 수준 맞춤화; 도메인 적응을 위한 일부 API 옵션(Google Cloud Translation).

장단점

  • Lokalise
    • 장점: 팀을 위한 강력한 워크플로 관리; 번역 일관성 및 품질 보장; 개발 주기와 깊이 통합; 복잡한 현지화 프로젝트 지원; 강력한 협업 기능.
    • 단점: 간단한 도구에 비해 높은 비용; 설정 및 관리가 복잡할 수 있음; 빠르고 일회성 번역에는 부적합.
  • Google Translate
    • 장점: 무료이며 쉽게 접근 가능; 텍스트, 문서, 웹사이트에 대한 즉각적인 번역 제공; 방대한 수의 언어 지원; 외국 콘텐츠의 요점을 파악하는 데 탁월; 개발자를 위한 강력한 API 사용 가능.
    • 단점: 전문 콘텐츠에 대한 정확도가 일관적이지 않을 수 있음; 전문적인 워크플로 관리 기능 부족; 사용자를 위한 맞춤화 옵션 제한적; 대규모의 품질 관리 현지화 프로젝트 관리에 부적합.

가격 비교

Lokalise는 구독 모델로 운영되며, 일반적으로 기능, 사용자 수, 프로젝트 또는 단어 볼륨에 따라 계층이 나뉩니다. 가격은 기업 및 전문 현지화 팀을 위해 설계되었습니다.

정확한 가격은 선택한 플랜 및 규모에 따라 다릅니다. 이는 전문적인 현지화 인프라에 대한 투자를 의미합니다.

Google Translate는 대중에게 공개된 웹 및 앱 버전에서 대부분 무료입니다. 이는 개인 사용 및 빠른 번역에 매우 쉽게 접근할 수 있도록 합니다.

Google Cloud Translation API는 사용량 기반 가격 책정을 따릅니다. 비용은 번역된 텍스트 볼륨 및 사용된 특정 기능에 따라 달라집니다.

기본적인 사용의 경우 Google Translate는 무료 도구로서 상당한 가치를 제공합니다. Lokalise는 기업을 위한 효율성 및 품질 관리를 통해 가치를 제공합니다.

비교적으로 Doctranslate는 구독 옵션과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다. 플랜은 Basic의 50크레딧 4.99달러부터 Pro+의 750크레딧 49.99달러까지 다양합니다. Pro 구독도 월 99.99달러에 이용 가능하며, 이는 번역 소프트웨어 시장의 또 다른 가격 모델을 제공합니다. [출처: Doctranslate 가격 페이지]

대상 고객에게 가장 적합

Lokalise는 기업, 소프트웨어 개발 회사 및 마케팅 팀에 가장 적합합니다. 지속적이고 복잡한 현지화 요구가 있는 사람들에게 이상적입니다.

협업, 워크플로 자동화 및 개발 주기와의 통합이 필요한 팀이 가장 큰 혜택을 얻을 것입니다. 현지화 서비스 제공업체도 Lokalise와 같은 플랫폼을 사용합니다.

Google Translate는 개인 사용자, 여행자, 학생 및 이동 중 빠른 번역이 필요한 모든 사람에게 완벽합니다. 매우 쉽게 접근할 수 있으며 사용자 친화적입니다.

또한 애플리케이션에 기본 기계 번역 기능이 API를 통해 필요한 개발자에게도 적합합니다. 기업은 외국 텍스트를 빠르게 이해하는 데 사용할 수 있습니다.

Google Translate는 전문적인 기능보다 속도와 접근성을 우선시하는 일반 사용자에게 가장 적합한 도구입니다.

복잡한 프로젝트 관리 없이 신속하고 일반적인 번역이 필요한 경우 Google Translate가 가장 적합할 것입니다.

결론

2025년 Lokalise와 Google Translate를 비교하면 이들의 뚜렷한 목적이 드러납니다. Lokalise는 전문적인 현지화 워크플로를 관리하기 위한 강력한 플랫폼으로, 팀의 일관성과 협업을 보장합니다.

Google Translate는 즉각적인 기계 번역을 위한 믿을 수 없을 정도로 강력하고 접근 가능한 도구입니다. 광범위한 요구에 대해 빠르고 즉각적인 번역을 제공하는 데 탁월합니다.

심층적인 통합, 팀 협업 및 품질 관리가 필요한 복잡한 비즈니스 현지화 프로젝트의 경우 Lokalise가 확실한 선택입니다. 이는 간소화된 프로세스에 대한 투자입니다.

그러나 개인 사용, 여행 또는 콘텐츠의 요점을 파악하기 위해 빠르고 무료이며 접근 가능한 번역이 필요한 대다수의 사용자에게는 Google Translate가 타의 추종을 불허합니다.

궁극적으로 최고의 번역 도구는 특정 요구 사항에 따라 다릅니다. 전문적인 현지화 관리가 필요한 경우 Lokalise를 고려하십시오. 언제 어디서든 빠르고 쉬운 번역이 필요한 경우 Google Translate가 이상적인 솔루션입니다.

Call to Action

댓글 남기기

chat