Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: 2025년에 어떤 도구가 적합할까요?

작성


소개

2025년 글로벌 커뮤니케이션 성공을 위해 올바른 번역 도구를 선택하는 것은 매우 중요합니다.

AI와 현지화 기술의 발전으로 선택지가 너무 많게 느껴질 수 있습니다.

두 가지 눈에 띄는 도구가 있습니다: Lokalise와 Google Translate입니다.

정보에 입각한 결정을 내리기 위해서는 이들 핵심적인 차이점을 이해하는 것이 필수적입니다.

이 비교는 특정 요구에 가장 적합한 도구를 결정하는 데 도움이 될 것입니다.

이들의 기능, 강점, 약점 및 가격을 살펴보겠습니다.

Lokalise와 Google Translate를 비교하는 것은 2025년 최고의 번역 도구를 찾는 데 핵심입니다.

올바른 플랫폼을 선택하는 것은 정확성, 효율성 및 비용에 영향을 미칩니다.

Lokalise 개요

Lokalise는 전문적인 현지화 관리 플랫폼입니다.

주로 복잡한 번역 워크플로우를 처리하는 팀을 위해 설계되었습니다.

주요 기능으로는 공동 편집, 번역 메모리 및 용어집 관리가 포함됩니다.

개발 및 디자인 도구와 깊이 통합됩니다.

Lokalise는 구조화된 콘텐츠 및 소프트웨어 현지화에 중점을 둡니다.

강점은 대규모 번역 프로젝트를 관리하는 데 있습니다.

복잡한 프로젝트에 Lokalise를 선택해야 하는 이유는 무엇일까요?

용어 및 일관성에 대한 강력한 제어를 제공합니다.

Lokalise는 상세한 진행 상황 추적 및 품질 보증 기능을 제공합니다.

Google Translate와 달리 협업적인 전문가 사용을 위해 구축되었습니다.

Google Translate 개요

Google Translate는 널리 접근 가능한 기계 번역 서비스입니다.

텍스트, 문서, 웹사이트 및 음성에 대한 즉석 번역을 제공합니다.

핵심 강점은 속도와 폭넓은 가용성입니다.

Google Translate는 고급 신경망 기계 번역 기술을 활용합니다.

빠른 이해와 일반적인 사용에 매우 적합합니다.

기능에는 실시간 대화 및 이미지 번역이 포함됩니다.

Google Translate 기능은 지속적으로 업데이트됩니다.

Google Translate vs Lokalise는 그들의 다른 목적을 강조합니다.

대부분의 사용에 무료이므로 전 세계적으로 매우 인기가 많습니다.

일반 텍스트에 강력하지만 전문적인 현지화 기능이 부족합니다.

기능 비교: 두 도구의 뛰어난 기능

정확성은 모든 번역 도구의 중요한 기능입니다.

Google Translate는 NMT 기술을 사용하여 일반 텍스트에 대해 양호한 정확성을 제공합니다. 출처: Google Cloud

Lokalise는 인간 검토와 TM/용어집 사용을 통해 정확성을 향상시킵니다.

지원되는 언어는 두 플랫폼 모두 방대합니다.

Google Translate는 100개 이상의 언어를 지원합니다. 출처: Google Translate 소개

Lokalise는 현지화와 관련된 언어 쌍에 중점을 두고 비슷한 많은 수를 지원합니다. 출처: Lokalise 기능

사용 편의성은 두 도구 간에 크게 다릅니다.

Google Translate는 빠른 작업을 위해 즉각적이고 사용자 친화적인 접근을 제공합니다.

Lokalise는 포괄적인 플랫폼을 위한 설정과 교육이 필요합니다.

통합 옵션은 핵심적인 차별화 요소입니다.

Lokalise는 GitHub, Figma, Slack과 같은 다양한 개발 및 디자인 도구와 통합됩니다. 출처: Lokalise 통합

Google Translate는 개발자를 위한 API 및 브라우저 확장 프로그램을 제공합니다. 출처: Google Cloud Translation API

맞춤 설정은 Lokalise에서 광범위합니다.

사용자는 용어집, 스타일 가이드를 구축하고 특정 번역 메모리를 활용할 수 있습니다.

Google Translate는 최종 사용자를 위한 맞춤 설정 기능이 제한적입니다.

번역 도구의 기능 비교는 그들의 뚜렷한 시장을 보여줍니다.

기능 Lokalise Google Translate
정확성 인간 검토, TM, 용어집으로 향상된 높은 정확성. NMT를 통한 일반 텍스트에 양호.
지원 언어 현지화 워크플로우에 최적화된 많은 언어 수. 100개 이상의 언어.
사용 편의성 전체 플랫폼 기능 습득을 위한 학습 곡선 필요. 빠르고 일반적인 사용에 매우 쉬움.
통합 옵션 개발/디자인/CMS 도구와의 광범위한 통합. 개발자를 위한 API, 브라우저 확장 프로그램.
맞춤 설정 매우 맞춤 설정 가능 (TM, 용어집, 워크플로우, QA 검사). 제한적인 최종 사용자 맞춤 설정.

장단점

Lokalise와 Google Translate의 장단점을 평가하는 것은 그들의 사용법을 명확히 하는 데 도움이 됩니다.

Lokalise는 복잡하고 협업적인 현지화 프로젝트를 관리하는 데 탁월합니다.

구조화된 워크플로우는 시간이 지남에 따라 일관성과 품질을 보장합니다.

통합 기능은 개발 프로세스를 간소화합니다.

팀에게는 버전 제어 및 상세 분석이 주요 이점입니다.

그러나 Lokalise의 강력함은 복잡성을 동반합니다.

효과적으로 구현하기 위해서는 전용 리소스와 교육이 필요합니다.

특히 소규모 팀이나 기업의 경우 비용이 상당할 수 있습니다.

Google Translate의 장점은 속도와 접근성입니다.

짧은 텍스트나 웹사이트의 즉석 번역에 믿을 수 없을 만큼 편리합니다.

이미지 및 대화 번역과 같은 모바일 앱 기능은 강력합니다.

대부분의 일반적인 사용에 무료입니다.

주요 단점은 문맥 유지 및 전문 기능의 부족입니다.

정확성은 좋지만, 사용자 지정 교육 없이 전문 용어 또는 특정 산업 용어에 어려움을 겪을 수 있습니다.

대량의 구조화된 콘텐츠를 협업적으로 관리하도록 설계되지 않았습니다.

중요한 비즈니스 커뮤니케이션에 사용하는 것은 위험을 초래할 수 있습니다.

  • Lokalise
    • 장점: 강력한 현지화 워크플로우 관리, 협업 기능, 높은 맞춤 설정 (TM, 용어집), 개발 도구와의 깊은 통합, 품질 보증 기능, 대규모 프로젝트 확장 가능.
    • 단점: 설정 및 관리 복잡성, 비용이 많이 들 수 있음, 팀 교육 필요, 빠르고 일반적인 번역에 부적합.
  • Google Translate
    • 장점: 즉석 번역, 극도로 사용자 친화적, 일반 사용에 무료, 많은 언어 지원, 빠른 이해에 탁월, 강력한 모바일 기능.
    • 단점: 전문적인 현지화 기능 부족, 제한적인 맞춤 설정, 문맥/전문 용어에 따라 정확성 달라짐, 팀을 위한 내장된 협업 워크플로우 없음.

가격 비교

비용 구조를 이해하는 것은 최고의 가치를 지닌 번역 도구를 선택하는 데 필수적입니다.

Google Translate는 표준 웹 및 앱 사용에 기본적으로 무료입니다. 출처: Google Translate

상업적 또는 대용량 사용을 위한 Google Cloud Translation API와 관련된 비용이 있습니다. 출처: Google Cloud Pricing

이러한 API 비용은 사용량(번역된 문자 수)에 따라 달라집니다.

Lokalise는 구독 모델로 운영되며, 일반적으로 기능 및 사용자 수에 따라 단계별로 제공됩니다.

특정 가격은 영업 팀에 문의하거나 요금제를 확인해야 합니다.

가격 구조는 팀 또는 회사의 규모와 필요에 따라 크게 다릅니다. 출처: Lokalise Pricing

이는 Lokalise를 Google Translate의 무료 계층과 비교할 때 상당한 투자로 만듭니다.

예를 들어, Doctranslate와 같은 다른 서비스는 다른 모델을 사용합니다.

Doctranslate는 구독과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다.

요금제는 50크레딧에 $4.99의 Basic 요금제부터 750크레딧에 $49.99의 Pro+ 요금제까지 다양합니다.

월 $99.99의 Pro 구독이 가능하며, 비즈니스 가격은 요청 시 제공됩니다. 출처: Doctranslate Pricing

이는 번역 소프트웨어 가격 모델의 다양성을 보여줍니다.

대상 고객에게 가장 적합한 도구

Lokalise와 Google Translate의 이상적인 대상 고객을 식별하는 것은 간단합니다.

Google Translate는 일반 사용자, 여행자 및 학생에게 완벽합니다.

외국 텍스트를 빠르게 이해하거나 기본적인 의사소통에 가장 적합한 도구입니다.

기본적인 번역 API 액세스가 필요한 개발자에게도 유용합니다.

이동 중에 빠르고 무료 번역이 필요한 모든 사람에게 서비스를 제공합니다.

Lokalise는 기업 내 전문 현지화 팀을 위해 구축되었습니다.

글로벌 시장을 위한 소프트웨어, 웹사이트 또는 앱을 개발하는 회사에 이상적입니다.

Lokalise의 이상적인 대상은 개발자, 프로젝트 관리자 및 번역가입니다.

확장 가능하고 제어된 현지화가 필요한 비즈니스를 위한 최고의 번역 소프트웨어입니다.

Lokalise는 협업 기능 및 기술 스택 통합이 필요한 팀에게 적합합니다.

번역이 일회성 작업이 아닌 지속적이고 관리되는 프로세스인 사람들을 위한 것입니다.

결론

Lokalise와 Google Translate 간의 최종 비교는 두 가지 뚜렷한 도구를 보여줍니다.

Google Translate는 일반적인 사용을 위해 빠르고 접근 가능하며 무료 번역을 제공하는 데 탁월합니다.

속도와 폭넓은 언어 지원은 즉각적인 이해에 매우 중요합니다.

복잡하거나 미묘한 텍스트에는 완벽하지 않지만, 일반적인 필요를 위한 편리함은 타의 추종을 불허합니다.

Lokalise는 대규모 현지화 프로젝트를 관리하기 위한 강력하고 전문적인 플랫폼입니다.

협업 기능, 통합 및 품질 관리는 비즈니스에 필수적입니다.

일관된 고품질 번역에 필요한 구조와 제어를 제공합니다.

그러나 비용과 교육 모두에 투자가 필요합니다.

어떤 번역 도구가 가장 적합한지는 전적으로 필요에 따라 달라집니다.

빠른 검색, 여행 또는 간단한 텍스트 이해에는 Google Translate가 명백한 승자입니다.

제품을 전문적으로 현지화해야 하는 비즈니스의 경우 비용에도 불구하고 Lokalise가 더 나은 선택입니다.

볼륨, 팀 규모, 협업 필요성 및 통합 요구 사항을 고려하십시오.

둘 다 2025년의 선도적인 도구이지만 효과적으로 다른 목적을 수행합니다.

실행 요청 배너

댓글 남기기

chat