Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: 2025년에 당신에게 적합한 도구는?

작성


소개

오늘날의 세계화된 디지털 환경에서 올바른 번역 도구를 선택하는 것은 매우 중요합니다.

기업과 개인은 콘텐츠 현지화를 위한 효율적이고 정확한 솔루션을 필요로 합니다.

2025년에는 Lokalise와 Google 번역이라는 두 가지 유명한 이름이 자주 언급됩니다.

이 둘의 차이점을 이해하는 것이 정보에 기반한 결정을 내리는 데 핵심입니다.

이 비교는 기능, 가격 및 이상적인 사용 사례를 살펴봅니다.

2025년 당신의 필요에 맞는 최고의 번역 도구를 발견하십시오.

Lokalise 개요

Lokalise는 전용 현지화 관리 플랫폼으로 두각을 나타냅니다.

주로 소프트웨어, 앱 및 웹사이트 작업을 하는 팀을 위해 설계되었습니다.

주요 기능에는 협업 번역 워크플로우와 품질 관리 도구가 포함됩니다.

대규모 번역 프로젝트를 관리하기 위한 강력한 기능을 제공합니다.

Lokalise는 번역가와 개발자를 위한 구조화된 환경을 제공합니다.

이것은 단순한 번역 엔진 이상의 기능을 제공하게 합니다.

Google 번역 개요

Google 번역은 널리 알려진 기계 번역 서비스입니다.

텍스트, 문서 및 웹사이트에 대한 빠른 번역을 제공하는 데 탁월합니다.

강점은 방대한 언어 데이터와 접근 용이성에 있습니다.

일상적이고 즉각적인 번역 요구에 대한 즉각적인 결과를 제공합니다.

Google 번역은 고급 신경망 기계 번역에 의해 구동됩니다.

이는 기본적인 번역 작업에 강력한 도구로 자리매김합니다.

기능 비교: 두 도구의 뛰어난 기능

Lokalise와 Google 번역을 비교하면 뚜렷한 강점을 알 수 있습니다.

정확성은 핵심 요소이지만 각 도구에서 다르게 접근됩니다.

지원되는 언어도 깊이와 폭에서 다릅니다.

사용 편의성은 사용자의 특정 작업에 크게 좌우됩니다.

통합 옵션은 다양한 워크플로우와 기술 요구를 충족합니다.

사용자 정의는 출력 또는 프로세스를 맞춤화할 수 있도록 합니다.

기능 Lokalise Google 번역
정확성 높음, 특히 관리 워크플로우 내에서 사람 검토 및 TM/용어집 사용 시. [2025년 출처 필요] 일반적으로 일반적인 언어 쌍 및 일반 텍스트에 대해 높지만 때때로 문맥이 누락될 수 있습니다. [2025년 출처 필요]
지원 언어 100개 이상의 언어를 지원하며 종종 방언 변형을 포함합니다. [2025년 출처 필요] 130개 이상의 언어를 지원하며 지속적으로 범위를 확장합니다. [2025년 출처 필요]
사용 편의성 프로젝트 관리를 위한 일부 설정이 필요하며, 구성 후 협업에 직관적입니다. [2025년 출처 필요] 간단한 인터페이스를 통해 빠른 텍스트, 문서 또는 웹 페이지 번역에 매우 쉽습니다. [출처 필요]
통합 옵션 광범위한 API, SDK 및 개발 플랫폼(예: GitHub, Jira, Slack) 및 디자인 도구와의 통합. [2025년 출처 필요] 개발자를 위한 API 사용 가능; 통합은 주로 브라우저 확장 프로그램 및 모바일 앱을 통해 이루어집니다. [2025년 출처 필요]
사용자 정의 워크플로우, 용어집, 스타일 가이드 및 자동화 규칙에 대한 광범위한 사용자 정의 가능. [2025년 출처 필요] 최종 사용자를 위한 번역 엔진의 직접적인 사용자 정의는 제한적이며, API는 개발자에게 더 많은 제어를 제공합니다. [2025년 출처 필요]

장단점

  • Lokalise
    • 장점:

      복잡한 현지화 프로젝트 관리를 위한 포괄적인 플랫폼.

      개발자, 디자이너 및 번역가 간의 협업에 탁월.

      강력한 품질 보증 기능 및 버전 제어 제공.

      기술 콘텐츠 현지화(앱, 소프트웨어)에 강력하게 초점.

    • 단점:

      간단한 번역 작업에는 지나치게 복잡할 수 있음.

      특히 소규모 팀 또는 개인 사용자에게는 더 높은 비용.

      현지화 워크플로우에 익숙하지 않은 사용자에게는 더 가파른 학습 곡선.

  • Google 번역
    • 장점:

      무료이며 기본적인 번역 요구에 즉시 접근 가능.

      다양한 언어 및 형식(텍스트, 음성, 이미지) 지원.

      외국 콘텐츠를 빠르게 이해하는 데 매우 편리.

      Google의 AI 연구를 통한 지속적인 개선.

    • 단점:

      특히 고도로 기술적이거나 미묘한 언어에서는 정확성이 다를 수 있음.

      팀을 위한 프로젝트 관리 및 협업 기능 부족.

      전문 도구에 비해 번역 출력에 대한 제어 제한적.

      민감한 문서 또는 데이터에 대한 개인 정보 보호 문제.

가격 비교

Lokalise와 Google 번역의 가격 구조는 크게 다릅니다.

Google 번역은 일반 사용을 위해 무료 웹 및 모바일 서비스를 제공합니다.

Google Cloud 번역 API는 사용량에 기반한 종량제 가격을 책정합니다.

Lokalise는 구독 모델로 운영되며, 일반적으로 사용자당 월별 요금입니다.

요금제는 기능, 사용자 및 프로젝트에 따라 다른 계층으로 시작됩니다.

더 높은 계층은 통합 및 자동화와 같은 고급 기능을 잠금 해제합니다.

Lokalise는 무료 Google 번역보다 훨씬 비쌉니다.

구조화되고 지속적인 현지화 작업에 더 많은 가치를 제공합니다.

Doctranslate와 같은 문서 번역 서비스는 크레딧 기반 시스템을 제공합니다.

Doctranslate 요금제는 50크레딧에 $4.99의 Basic 플랜부터 750크레딧에 $49.99의 Pro+ 플랜, 그리고 월 $99.99의 Pro 구독까지 다양합니다.

이는 특정 번역 작업에 대한 대체 가격 모델을 제시합니다.

기업들은 종종 맞춤형 엔터프라이즈 솔루션을 위해 Lokalise에 문의합니다.

Google Cloud 번역 가격은 API 호출에 따라 직접적으로 확장됩니다.

사용 요구를 가격 모델과 비교하여 평가하는 것이 중요합니다.

예산과 복잡성에 맞는 최고의 가치 번역 도구를 고려하십시오.

대상 고객에게 가장 적합한 도구

Google 번역은 일반 사용자 및 여행자에게 적합한 도구입니다.

외국 문구나 웹사이트를 빠르게 이해하는 데 완벽합니다.

즉각적이고 무료 번역이 필요한 개인이 큰 혜택을 얻습니다.

학생 및 새로운 언어를 배우는 사람들에게도 잘 활용됩니다.

Lokalise는 기업 및 개발 팀을 대상으로 합니다.

다국어 소프트웨어 또는 제품을 구축하는 회사에 이상적입니다.

현지화 관리자 및 전문 번역가는 이 워크플로우를 활용합니다.

복잡하고 구조화된 콘텐츠 프로젝트를 가진 콘텐츠 제작자도 혜택을 얻습니다.

결론

Lokalise와 Google 번역 중에서 선택하는 것은 당신의 목표에 따라 다릅니다.

빠르고 무료이며 일반적인 번역에는 Google 번역이 타의 추종을 불허합니다.

사용 편의성과 광범위한 언어 지원이 주요 장점입니다.

수백만 명이 외국 텍스트를 즉시 이해하는 데 매일 사용합니다.

전문적인 현지화 프로젝트에는 Lokalise가 분명한 승자입니다.

협업 워크플로우와 품질 관리가 필요한 팀은 이 기능을 필요로 합니다.

비용은 더 높지만, Lokalise는 대규모 현지화를 관리하기 위한 전용 플랫폼을 제공합니다.

당신의 특정 요구를 평가하십시오: 빠른 접근성 대 구조화된 프로젝트 관리.

많은 기본적인 일상 번역 작업에는 Google 번역이 2025년에도 최고의 선택으로 남아 있습니다.

이는 일반 사용에 강력하고 접근 가능하며 지속적으로 개선되고 있습니다.

행동 유도

댓글 남기기

chat