서론
오늘날 글로벌 시장에서 올바른 번역 도구를 찾는 것은 매우 중요합니다.기업과 개인은 효율적이고 정확한 솔루션이 필요합니다.2025년에 Lokalise와 Google 번역을 비교하는 것은 필수적입니다.
두 가지 모두 유명하지만 다른 요구를 충족시킵니다.이 게시물은 정보에 입각한 결정을 내리는 데 도움이 될 것입니다.기능, 가격 및 대상 고객을 살펴보겠습니다.2025년에 귀하의 요구에 맞는 최고의 번역 도구를 찾아보세요.
Lokalise 개요
Lokalise는 강력한 현지화 관리 플랫폼입니다.주로 팀과 기업을 위해 설계되었습니다.전체 현지화 워크플로우를 효과적으로 간소화합니다.이를 통해 다국어 프로젝트의 중심 허브가 됩니다.
주요 기능에는 프로젝트 관리 및 협업 도구가 포함됩니다.다양한 콘텐츠를 위한 다양한 파일 형식을 지원합니다.Lokalise는 팀 워크플로우에 초점을 맞춘 것이 특징입니다.Google 번역과 달리 복잡한 현지화 프로젝트를 위해 구축되었습니다.
출처: Lokalise 공식 웹사이트
Google 번역 개요
Google 번역은 널리 접근 가능한 기계 번역 서비스입니다.사용하기 쉽고 광범위하게 사용할 수 있다는 점으로 잘 알려져 있습니다.사용자는 텍스트, 문서 및 웹사이트를 즉시 번역할 수 있습니다.Google의 광범위한 머신 러닝 기능을 활용합니다.
주요 강점은 많은 언어에 대한 빠르고 즉각적인 번역입니다.Google 번역 기능에는 모바일 앱과 브라우저 확장 프로그램이 포함됩니다.빠른 작업에는 유용하지만, 전용 플랫폼과는 다릅니다.Google 번역과 Lokalise의 비교는 이러한 목적의 차이를 보여줍니다.
기능 비교: 두 도구의 주요 기능
기능 비교는 각 도구의 고유한 역할을 명확히 하는 데 도움이 됩니다.정확도는 언어 복잡성과 문맥에 따라 다릅니다.두 도구 모두 번역 정확도에서 상당한 발전을 이루었습니다.그러나 접근 방식과 일반적인 사용 사례는 다릅니다.
지원되는 언어는 두 플랫폼 모두 광범위합니다.Google 번역은 빠른 액세스를 위해 방대한 언어 수를 자랑합니다.Lokalise는 플랫폼 및 통합을 통해 광범위한 언어를 지원합니다.언어 목록은 글로벌 도달 범위에 매우 중요합니다.
사용 편의성은 사용자에게 중요한 요소입니다.Google 번역은 간단하고 즉각적인 텍스트 번역에 뛰어납니다.Lokalise는 복잡한 프로젝트 관리에 직관적입니다.인터페이스는 현지화 팀 및 워크플로우를 위해 설계되었습니다.
통합 옵션은 현대적인 워크플로우에 필수적입니다.Lokalise는 개발 도구와의 광범위한 통합을 제공합니다.여기에는 GitHub, Figma 및 다양한 CMS 플랫폼이 포함됩니다.Google 번역은 개발자를 위한 API 액세스를 제공합니다.
사용자 지정은 두 도구가 크게 다른 부분입니다.Lokalise는 번역 메모리의 광범위한 사용자 지정을 허용합니다.사용자는 일관성을 위해 용어집 및 스타일 가이드를 구축할 수 있습니다.Google 번역은 최종 사용자를 위한 직접적인 사용자 지정 기능이 적습니다.
다음은 자세한 번역 기능 비교입니다.
기능 | Lokalise | Google 번역 |
---|---|---|
정확도 | 구조화된 콘텐츠에 대해 높음; TM/용어집을 통한 일관성 유지 | 일반적인 언어/구문에 대해 일반적으로 높음; AI로 개선 중 |
지원 언어 | 플랫폼 및 MT/벤더 통합을 통한 광범위한 언어 (약 100개 이상) | 매우 광범위한 언어 목록 (100개 이상) |
사용 편의성 | 프로젝트 워크플로우를 위해 설계; 팀에게 직관적 | 빠른 텍스트/웹 페이지 번역에 매우 간단함 |
통합 옵션 | 광범위한 API, SDK, 웹훅; 개발/디자인 도구와 통합 | 앱/서비스 통합을 위한 API 사용 가능 |
사용자 지정 | 높음 (TM, 용어집, 스타일 가이드, 워크플로우 규칙) | 최종 사용자를 위한 직접적인 사용자 지정 제한적; API로 일부 제어 가능 |
장점 및 단점
- Lokalise
- 장점: 포괄적인 현지화 관리. 팀을 위한 뛰어난 협업 도구. 개발 워크플로우와 강력한 통합. 높은 수준의 사용자 지정 제공 (TM, 용어집). 지속적인 소프트웨어/웹 현지화에 이상적. 출처: Lokalise 기능
- 단점: 초기 설정이 복잡할 수 있음. 특히 소규모 팀/개인에게 비용이 더 높음. 빠르고 일회성 번역을 위해 설계되지 않음.
- Google 번역
- 장점: 기본 사용은 무료. 빠른 번역에 매우 쉽고 빠름. 플랫폼 전반에 걸쳐 널리 사용 가능 (웹, 모바일, 브라우저 확장 프로그램). 방대한 언어 수 지원. 외국 텍스트를 빠르게 이해하는 데 좋음. 출처: Google 번역 도움말
- 단점: 복잡하거나 기술적인 콘텐츠의 경우 정확도가 다를 수 있음. 제한된 사용자 지정 및 워크플로우 관리. 민감한 콘텐츠에 대한 데이터 개인 정보 보호 문제 (주의하여 사용).
가격 비교
번역 소프트웨어 가격은 크게 다릅니다.Lokalise는 구독 모델로 운영됩니다.가격은 일반적으로 프로젝트 수, 사용자 수 및 기능에 따라 책정됩니다.엔터프라이즈 플랜은 대규모 조직에 맞게 맞춤 설정됩니다.
Google 번역은 웹 인터페이스 및 앱을 통해 기본 사용은 무료입니다.Google Cloud Translation API를 제공합니다.API 사용에는 볼륨에 따라 비용이 발생합니다.이 모델은 사용량에 따라 지불하는 방식으로, 수요에 따라 확장됩니다.
비교를 위해 Doctranslate와 같은 대안을 고려해 보세요.Doctranslate는 구독과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다.기본 플랜은 50크레딧에 $4.99부터 시작합니다.Pro+는 750크레딧에 $49.99입니다.
Doctranslate의 Pro 구독은 월 $99.99입니다.비즈니스 가격도 요청 시 제공됩니다.이는 번역 가격 비교에 대한 또 다른 관점을 제공합니다.최고의 가치 번역 도구를 찾는 것은 사용량과 요구 사항에 따라 다릅니다.
출처: Google Cloud Translation 가격, Lokalise 가격
대상 고객에게 가장 적합
어떤 도구가 가장 적합한지는 특정 요구 사항에 따라 달라집니다.Lokalise는 기업 및 개발 팀에 이상적입니다.지속적인 현지화 프로젝트가 있는 사용자에게 적합합니다.소프트웨어 회사, 웹 개발자 및 콘텐츠 플랫폼이 가장 큰 혜택을 받습니다.
복잡한 워크플로우가 있는 비즈니스에 가장 적합한 번역 소프트웨어입니다.협업, 버전 관리 및 통합이 필요한 팀은 Lokalise를 통해 성장합니다.전체 현지화 수명 주기를 효과적으로 처리합니다.이는 전문 현지화 관리자에게 중요합니다.
Google 번역은 일반 사용자에게 완벽합니다.학생, 여행자 및 빠른 이해가 필요한 개인은 종종 사용합니다.빠른 초기 번역이 필요한 전문가에게도 유용합니다.여기에는 연구원 및 콘텐츠 제작자가 빠른 초안을 작성하는 경우도 포함됩니다.
API는 번역 기능을 통합하는 개발자에게 적합합니다.전체 현지화 플랫폼은 아니지만 강력한 번역 엔진입니다.매일 수백만 명에게 빠르고 접근 가능한 도구로 사용됩니다.즉각적이고 간단한 번역 작업에 가장 적합한 도구입니다.
출처: 일반적인 사용자 요구 및 제품 설계 기반.
결론
요약하자면, Lokalise와 Google 번역 중 선택은 분명합니다.2025년에 귀하의 요구 사항에 전적으로 달려 있습니다.팀을 위한 포괄적인 현지화 관리 플랫폼이 필요한 경우.Lokalise는 워크플로우 기능으로 인해 탁월한 선택입니다.
그러나 빠르고 접근 가능한 기계 번역의 경우.또는 API를 통해 애플리케이션에 번역을 통합하는 경우.Google 번역은 훌륭하고 종종 무료 솔루션입니다.사용 편의성과 방대한 언어 지원은 빠른 요구 사항에 대해 타의 추종을 불허합니다.
간단한 작업이나 번역 기능 통합의 경우.Google 번역은 강력한 AI 기반 결과를 쉽게 제공합니다.프로젝트 규모, 팀 규모 및 예산을 고려하십시오.Lokalise와 Google 번역 간의 최종 비교가 귀하의 결정을 안내합니다.
귀하에게 가장 적합한 번역 도구는 무엇입니까? 대부분의 빠르거나 API 기반 작업에 대해 Google 번역은 강력하고 접근 가능한 옵션입니다.

댓글 남기기