서론
2025년에는 글로벌 소통이 확대됨에 따라 올바른 번역 도구를 선택하는 것이 중요합니다.기업과 개인은 효율적이고 정확한 솔루션을 필요로 합니다.번역 분야의 두드러진 이름으로는 Lokalise와 Google 번역이 있습니다.
Lokalise와 Google 번역은 비록 주요 목적은 다르지만, 비교를 통해 각자의 강점을 명확히 할 수 있습니다.이 가이드는 2025년을 기준으로 이들의 기능, 비용 및 이상적인 사용 사례를 탐구합니다.정보에 입각한 결정은 2025년 최고의 번역 도구를 선택하는 데 핵심입니다.
Lokalise 개요
Lokalise는 전용 번역 관리 시스템(TMS)으로 작동합니다.이것은 복잡한 현지화 프로젝트를 관리하는 팀을 위해 특별히 설계되었습니다.이 플랫폼은 번역 워크플로우를 효율적으로 자동화하고 간소화하는 데 도움을 줍니다.
주요 기능에는 강력한 프로젝트 관리 및 다양한 파일 형식 지원이 포함됩니다.Lokalise는 GitHub 및 Slack과 같은 개발자 도구와 잘 통합됩니다.특히 소프트웨어 및 디지털 콘텐츠 현지화에 강점을 보입니다.
Google 번역 개요
Google 번역은 널리 접근 가능한 기계 번역 서비스입니다.주로 즉각적인 텍스트 또는 문서 번역에 사용됩니다.강점은 광범위한 사용자에게 즉석 번역을 제공하는 데 있습니다.
Google 번역은 번역을 위해 고급 AI와 방대한 데이터 세트를 활용합니다.간단한 문장과 일반 콘텐츠를 빠르게 번역하는 데 탁월합니다.Lokalise와 비교하면, 더 일반적인 번역 유틸리티에 가깝습니다.
기능 비교: 두 도구의 두드러진 기능
기능을 비교하면 Lokalise와 Google 번역이 어떻게 다른 필요에 부응하는지 알 수 있습니다. 정확도는 콘텐츠 유형 및 복잡성에 따라 다릅니다.
지원되는 언어는 두 플랫폼 모두 광범위하지만, Google 번역은 종종 덜 흔한 언어를 더 많이 지원합니다.
사용 용이성은 크게 다릅니다. Google 번역은 빠른 작업에 간단하지만, Lokalise는 복잡한 프로젝트에 더 많은 설정이 필요합니다.
통합 옵션은 이들의 다른 타겟 사용자를 강조합니다. 사용자 정의는 중요한 차이점입니다.
기능 | Lokalise | Google 번역 |
---|---|---|
정확도 | 구조화되거나 기술적이거나 소프트웨어 콘텐츠에 대해 높으며, 종종 사람 검토 워크플로우를 포함합니다. | 간단한 텍스트와 일반 언어에 대해 일반적으로 양호하지만, 복잡하거나 전문적인 콘텐츠에는 정확도가 떨어집니다. |
지원 언어 | 전문 현지화 프로젝트에 적합한 많은 언어를 지원합니다. | 덜 흔한 언어를 포함하여 매우 광범위한 언어를 지원합니다. |
사용 용이성 | 프로젝트 관리를 위해 설정이 필요하지만, 현지화 팀을 위한 간소화된 인터페이스를 제공합니다. | 웹 인터페이스, 앱 또는 브라우저 확장을 통해 빠른 번역에 매우 쉽습니다. |
통합 옵션 | 개발자 도구(GitHub, Slack) 및 API를 통한 현지화 워크플로우와 강력한 통합. (출처) | 개발자를 위한 API 액세스를 제공하며, 빠른 사용을 위해 많은 Google 제품 및 타사 앱에 통합되어 있습니다. |
사용자 정의 | 높게 사용자 정의 가능한 워크플로우, 번역 메모리, 용어집 및 사용자 역할. | 기본적인 언어 쌍 선택 외에 최종 사용자를 위한 사용자 정의는 제한적입니다. |
장단점
- Lokalise
- Google 번역
- 장점: 일반적인 사용에 매우 접근하기 쉽고 무료입니다. 많은 플랫폼에서 즉석 번역을 제공합니다. 전 세계적으로 방대한 수의 언어를 지원합니다. 외국 텍스트 또는 웹 페이지를 빠르게 이해하는 데 탁월합니다.
- 단점: 미묘하거나 기술적이거나 문맥이 많은 콘텐츠에 대한 정확도가 일관되지 않을 수 있습니다. 고급 워크플로우 및 팀 협업 기능이 부족합니다. 번역 출력 또는 프로세스에 대한 최소한의 사용자 정의만 제공합니다.
가격 비교
Lokalise는 사용자 또는 ‘좌석’ 수에 기반한 구독 모델로 운영됩니다. ‘Start’ 요금제는 10개의 좌석에 월 140달러부터 시작합니다.
‘Essential'(10개의 좌석에 월 270달러) 및 ‘Pro'(15개의 좌석에 월 990달러)와 같은 더 높은 등급은 더 많은 기능을 제공합니다. 엔터프라이즈 가격은 요청 시 맞춤화됩니다. (출처)
Google 번역은 웹 인터페이스, 앱 및 브라우저 확장을 통한 일상적인 사용에 대체로 무료입니다. 유료 사용은 주로 볼륨(번역된 문자 수)에 기반한 개발자를 위한 API를 통해 적용됩니다.
이 사용량 기반 API 모델은 Lokalise의 좌석 기반 구독과 대조됩니다. 또 다른 대안인 Doctranslate는 월간 구독 및 비즈니스 가격과 함께 50 크레딧에 4.99달러부터 시작하는 크레딧 기반 시스템을 제공합니다.
최적 대상 사용자
Lokalise는 소프트웨어 현지화에 중점을 둔 비즈니스 및 개발 팀에 가장 적합합니다. 프로젝트 관리자, 개발자 및 전문 번역가를 대상으로 합니다.
대규모의 지속적인 번역 및 현지화 프로젝트를 관리하는 데 이상적인 선택입니다. 워크플로우 자동화 및 협업이 필요한 팀이 가장 큰 이점을 얻을 것입니다.
Google 번역은 빠른 번역이 필요한 일반 사용자, 여행자 및 학생에게 완벽합니다. 외국 텍스트 또는 기본적인 의사소통을 이해하는 데 좋습니다.
또한 덜 중요한 애플리케이션에 대해 간단하고 저렴한 기계 번역이 API를 통해 필요한 개발자에게 유용합니다. 일반적인 즉석 번역 필요에 대해 Google 번역은 가장 많이 찾는 도구입니다.
결론
2025년 Lokalise와 Google 번역 비교에서 ‘최고의’ 도구는 전적으로 귀하의 필요에 따라 달라집니다. Lokalise는 전문 현지화 팀을 위한 강력한 TMS입니다.
복잡한 프로젝트 관리, 개발 워크플로우 통합 및 구조화된 프로세스를 통한 품질 보장에 탁월합니다. 소프트웨어 및 디지털 콘텐츠 현지화를 위해 Lokalise가 두드러집니다.
Google 번역은 일반적인 사용을 위한 접근성, 속도 및 광범위한 언어 지원에서 타의 추종을 불허합니다. 2025년 빠른 쿼리를 위한 최고의 번역 소프트웨어입니다.
Lokalise의 프로젝트 관리 깊이는 부족하지만, 즉석 번역 기능은 매우 가치 있습니다. 대부분의 개인 및 기본적인 번역 작업에 대해 Google 번역은 권장되는 무료이며 매우 효과적인 솔루션으로 남아 있습니다.

댓글 남기기