소개
2025년에는 올바른 번역 도구를 선택하는 것이 중요합니다.
전 세계적인 소통이 증가함에 따라 정확성과 효율성이 중요해졌습니다.
로칼라이즈와 구글 번역 같은 플랫폼을 비교하는 것이 도움이 됩니다.
이 가이드는 두 도구의 기능, 비용 및 이상적인 사용 사례를 자세히 살펴봅니다.
두 도구의 차이점을 이해하면 필요에 맞는 2025년 최고의 번역 소프트웨어를 선택할 수 있습니다.
로칼라이즈와 구글 번역의 기능에 대해 알아보겠습니다.
로칼라이즈 개요
로칼라이즈는 전문적인 현지화 관리 플랫폼입니다.
확장 가능한 번역 워크플로우가 필요한 기업을 대상으로 합니다.
주요 기능에는 번역 메모리 및 용어집 관리가 포함됩니다.
개발 및 디자인 도구와 깊이 통합됩니다.
로칼라이즈는 소프트웨어, 웹사이트 및 앱 번역을 간소화합니다.
협업 및 품질 관리에 강점이 있습니다.
구글 번역 개요
구글 번역은 광범위하게 접근 가능한 기계 번역 서비스입니다.
텍스트, 문서 및 웹사이트에 대한 즉각적인 번역을 제공합니다.
주요 강점은 속도와 방대한 언어 지원입니다.
구글 번역은 고급 신경망 기계 번역을 사용합니다.
빠른 이해나 캐주얼한 사용에 매우 유용합니다.
구글 번역은 로칼라이즈의 복잡성에 비해 단순함을 제공합니다.
기능 비교: 두 도구의 뛰어난 기능
정확성은 번역에서 중요한 요소입니다.
전문적인 워크플로우를 위해 설계된 로칼라이즈는 정확성을 최우선으로 합니다.
인간 검토 및 품질 보증 검사를 통해 이를 달성합니다.
구글 번역은 기계 번역으로는 인상적인 정확성을 제공합니다.
그러나 매우 특정적이거나 기술적인 콘텐츠에는 뉘앙스가 부족할 수 있습니다.
로칼라이즈는 글로벌 도달에 필요한 광범위한 언어를 지원합니다.
구글 번역은 100개 이상의 언어를 지원하여 전 세계적으로 접근성이 매우 높습니다 (출처: Google 번역).
로칼라이즈는 팀 환경에서의 사용 편의성으로 알려져 있습니다.
직관적인 대시보드와 프로젝트 관리 도구를 제공합니다.
구글 번역은 빠른 번역이 필요한 개인 사용자에게 매우 쉽습니다.
간단한 인터페이스는 누구나 접근할 수 있습니다.
로칼라이즈는 GitHub, Figma 등과의 통합 옵션이 뛰어납니다 (출처: Lokalise).
이를 통해 기존 개발 주기 내에서 원활한 번역이 가능합니다.
구글 번역은 개발자를 위한 API 접근을 제공합니다.
브라우저 확장 프로그램은 웹 브라우징 통합을 제공합니다.
로칼라이즈는 광범위한 맞춤 설정 기능을 제공합니다 (출처: Lokalise).
사용자는 용어집, 스타일 가이드 및 특정 워크플로우를 구현할 수 있습니다.
구글 번역은 출력에 대한 맞춤 설정이 제한적입니다.
용어집이나 스타일 가이드를 직접 적용할 수 없습니다.
기능 | 로칼라이즈 | 구글 번역 |
---|---|---|
정확성 | 높음 (인간 검토/품질 보증 포함), 맥락 인식. | 좋음 (기계 번역), 일반 텍스트에 최적. |
지원 언어 | 비즈니스 현지화 요구에 맞는 광범위한 목록. | 전 세계 100개 이상의 언어 (출처: Google 번역). |
사용 편의성 | 팀 및 복잡한 프로젝트에 사용자 친화적. | 즉각적이고 빠른 번역에 매우 간편. |
통합 옵션 | 개발, 디자인 및 CMS 도구와 강력한 통합 (출처: Lokalise). | 개발자를 위한 API, 브라우저 확장 프로그램. |
맞춤 설정 | 광범위함 (번역 메모리, 용어집, 스타일 가이드, 품질 보증 규칙) (출처: Lokalise). | 직접적인 출력 맞춤 설정이 제한적. |
장점 및 단점
- 로칼라이즈
- 장점: 팀과 확장을 위해 설계된 전문 번역 관리 시스템.
- 강력한 워크플로우 관리, 협업 도구 및 품질 보증.
- 개발 도구와의 광범위한 통합.
- 일관성을 위한 번역 메모리 및 용어집에 대한 강력한 지원.
- 단점: 초보자 또는 개인 사용자에게는 복잡할 수 있습니다.
- 가격은 구독 등급 기반이며, 소규모 프로젝트에는 비용이 많이 들 수 있습니다.
- 구글 번역
- 장점: 기본적인 필요에 대해 무료이며 즉시 접근 가능.
- 엄청난 수의 언어를 지원.
- 빠른 이해 또는 짧은 텍스트 번역에 탁월.
- AI 발전으로 정확성 지속적으로 향상.
- 웹, 앱, 브라우저 확장 프로그램을 통해 매우 편리.
- 단점: 전문적인 현지화에는 맥락과 뉘앙스가 부족.
- 품질, 용어 또는 스타일에 대한 제한적인 통제.
- 복잡한 번역 프로젝트나 팀 관리에 적합하지 않음.
- 대용량 API 사용 시 비용 발생.
가격 비교
두 플랫폼 간 가격 모델은 크게 다릅니다.
구글 번역은 웹 인터페이스 및 앱을 통한 일반적인 비상업적 사용에 무료입니다.
기업이 Google Cloud Translation API를 사용하는 경우 사용량에 따라 비용이 발생합니다 (출처: Google Cloud).
로칼라이즈는 등급별 가격이 적용되는 구독 모델로 운영됩니다 (출처: Lokalise).
계획은 일반적으로 프로젝트 크기, 기능 및 사용자 같은 요소를 기반으로 합니다.
초기 단계 계획은 월 $100-$120 정도부터 시작하며, 더 큰 팀과 기능의 경우 비용이 크게 증가합니다 (출처: Lokalise).
이와 달리 Doctranslate와 같은 도구는 구독과 함께 크레딧 기반 시스템을 사용합니다.
Doctranslate 계획은 50 크레딧에 $4.99인 Basic부터 750 크레딧에 $49.99인 Pro+까지 다양합니다.
월 $99.99의 Pro 구독도 제공되며, 비즈니스 가격은 요청 시 가능하며, 이는 문서 번역에 대한 가치 및 비용의 다른 접근 방식을 강조합니다.
대상 사용자에게 적합한 도구
대상 사용자를 파악하면 올바른 도구를 선택하는 데 도움이 됩니다.
로칼라이즈는 기업, 개발팀 및 전문 번역가에게 이상적입니다.
규모에 맞게 지속적인 현지화 프로젝트를 관리해야 하는 사람들에게 적합합니다.
소프트웨어 또는 복잡한 디지털 콘텐츠를 번역하는 회사가 가장 큰 혜택을 받습니다.
구글 번역은 캐주얼 사용자 및 개인에게 완벽합니다.
학생, 여행자 또는 외국 텍스트에 대한 빠른 이해가 필요한 모든 사람에게 좋습니다.
간단한 텍스트 번역이 필요한 소규모 기업도 사용할 수 있습니다.
기본적인 캡션을 위해 빠른 번역이 필요한 콘텐츠 제작자에게도 유용할 수 있습니다.
결론
2025년 로칼라이즈 vs 구글 번역 논쟁에서 승자는 귀하의 필요에 달려 있습니다.
로칼라이즈는 강력한 전문 플랫폼으로 두드러집니다.
팀과 복잡한 현지화 워크플로우를 위해 구축되었습니다.
강력한 프로젝트 관리, 품질 관리 및 통합을 위해서는 로칼라이즈가 우수합니다.
구글 번역은 비할 데 없는 접근성과 속도로 빛납니다.
개인적인 용도로 즉석에서 즉각적인 번역을 위한 필수 도구입니다.
전문 번역 관리 시스템은 아니지만, 구글 번역의 AI는 계속 개선되고 있습니다.
빠른 이해와 편의를 위해 구글 번역은 여전히 선두를 지키고 있습니다.
프로젝트 규모, 예산 및 품질 요구 사항을 고려하여 정보에 입각한 선택을 하십시오.

댓글 남기기