Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: 2025年にどちらを選ぶべきか?

投稿者

投稿日


はじめに

2025年にグローバル展開するためには、適切な翻訳ツールを選ぶことが重要です。

企業や個人は、正確で効率的なソリューションを必要としています。

ここでLokaliseとGoogle Translateが登場します。

どちらも著名なプレイヤーですが、それぞれ異なるニーズに対応しています。

LokaliseとGoogle Translateを比較することで、情報に基づいた意思決定を行うのに役立ちます。

機能、価格、そしてそれぞれに最適なユーザーについて見ていきます。

あなたの特定の目標に最適な、2025年が提供する最高の翻訳ツールを見つけましょう。

Lokaliseの概要

Lokaliseは、プロフェッショナルなローカライゼーション管理プラットフォームです。

ソフトウェア、ウェブサイト、モバイルアプリなどのデジタル製品に取り組むチーム向けに設計されています。

その核となる焦点は、翻訳ワークフローの合理化です。

翻訳プロジェクトを共同で管理するのに役立ちます。

Lokaliseは、開発者と翻訳者のための堅牢な機能を提供します。

主な機能には、APIアクセス、統合、品質管理ツールなどがあります。

このプラットフォームは、その構造とコラボレーション機能において際立っています。

Google Translateの概要

Google Translateは、広く認識されている無料の機械翻訳サービスです。

テキスト、ドキュメント、ウェブページの迅速なリアルタイム翻訳を提供します。

その主な強みは、基本的なニーズに対するアクセシビリティと速度です。

高度なニューラル機械翻訳技術を利用しています。

Google Translateは膨大な数の言語をサポートしています。

開発者向けには、Google Cloud Translation APIが統合オプションを提供します。

個人的なタスクや単純なタスクのために、毎日何百万ものユーザーに利用されています。

機能比較:両ツールの際立った機能

翻訳機能比較において、精度は重要な要素です。

Lokaliseは、機械翻訳と人間の編集ワークフローを組み合わせて、より高い精度を実現します。

Google Translateは主にニューラル機械翻訳に依存しています。

その精度はまちまちで、複雑なコンテキストやイディオムを見落とすことがあります。

両ツールとも幅広い言語をサポートしています。

Google Translateは110以上の言語をサポートしており、Lokaliseの100+言語よりも少し多いです。

Lokaliseはチーム向けに構築されており、強力なコラボレーション機能を提供します。

Google Translateは、個人の迅速な翻訳向けです。

使いやすさは両プラットフォーム間で大きく異なります。

Google Translateは、シンプルなウェブインターフェースまたはアプリを介して即時翻訳を提供します。

Lokaliseは、包括的な管理システムであるため、学習曲線が急です。

統合オプションはLokaliseの中心です。

多くの開発ツール、CMS、プロジェクト管理システムと統合しています。

Google Translateは、カスタム統合のためにAPIアクセスを提供します。

ただし、Google APIの実装には技術的な専門知識が必要です。

カスタマイズはLokaliseが優れている点です。

用語集、翻訳メモリ、スタイルガイドの管理を可能にします。

Google Translateは、出力自体のカスタマイズは最小限です。

ツール内でGoogle Translateの提案を直接編集または修正することはできません。

機能 Lokalise Google Translate
精度 機械翻訳と人間のレビューワークフローを組み合わせて、特に技術的な文脈での高い精度を実現します。(出典 ニューラル機械翻訳に依存します。高速ですが、複雑または慣用的な言語のニュアンスやコンテキストに欠ける場合があります。(出典
対応言語 100以上の言語への翻訳をサポートしています。(出典 110以上の言語と様々な方言をサポートしており、広く利用可能です。(出典
使いやすさ プロジェクト管理とコラボレーションのための専用インターフェースを備えたプロフェッショナルチーム向けに設計されており、多少の学習が必要です。(出典 ウェブインターフェースまたはモバイルアプリを介した迅速で基本的な翻訳には非常に簡単です。APIには開発作業が必要です。(出典
統合オプション 開発プラットフォーム、デザインツール、コンテンツ管理システム(例:GitHub、Figma、WordPress)との広範な統合を提供します。(出典 カスタム統合のためのGoogle Cloud Translation APIを介したAPIアクセスを提供しますが、技術的な実装が必要です。(出典
カスタマイズ 用語集、翻訳メモリ、スタイルガイド、品質チェックを管理するためのツールを提供し、 tailored の出力を実現します。(出典 ツール自体内で翻訳出力を直接カスタマイズまたは修正するためのオプションは最小限です。(出典

長所と短所

各ツールの長所と短所を見てみましょう。

  • Lokalise
    • 長所:

      複雑なローカライゼーションプロジェクトの管理に優れています。

      チームや翻訳者間のコラボレーションを促進します。

      様々なツールとの強力な統合機能。

      翻訳品質の詳細な制御を提供します。

      用語集管理と翻訳メモリをサポートします。

    • 短所:

      特に中小企業や個人にとっては高コスト。

      単純な翻訳ニーズには過度に複雑な場合があります。

      管理のために専任のチームまたは担当者が必要です。

  • Google Translate
    • 長所:

      無料ですぐに利用でき、迅速な翻訳が可能。

      膨大な数の言語と方言をサポート。

      テキストや簡単なドキュメントの即時結果を提供。

      外国語コンテンツを素早く理解するのに最適。

      基盤となる技術は継続的に改善されています。

    • 短所:

      ニュアンスのある内容や技術的な内容の場合、精度が一貫しないことがあります。

      専門的な翻訳管理機能に欠けています。

      人間のレビューや編集のための組み込みワークフローはありません。

      大規模な使用の場合、API費用が大きくなる可能性があります。

価格比較

翻訳ソフトウェアの価格を比較する際には、価格比較が非常に重要です。

Google Translateの基本サービスは個人利用であれば無料です。

Google Cloud Translation APIを介したウェブサイト統合は従量課金制です。

翻訳された文字数に応じて費用が発生し、ボリュームに応じて変動します。

このモデルは、トラフィックの多いサイトや大規模なプロジェクトの場合、高価になる可能性があります。

Lokaliseは、機能と使用量に応じて階層化されたサブスクリプションモデルで運営されています。

プランは、少数の共同作業者向けに年間契約で月額€120から始まります。(出典

より容量と機能が豊富な高度なプランは、はるかに高額です。

Lokaliseは、大企業向けのカスタムエンタープライズ価格を提供しています。

その価格設定は、プロフェッショナルなビジネスソリューションとしての性質を反映しています。

価値を比較すると、Lokaliseは費用に対して包括的なプラットフォームを提供します。

Google Translateは、基本的なニーズに対しては無料ツールを提供しますが、有料APIの使用があります。

Doctranslateは、サブスクリプションと併せてクレジットを使用する異なるモデルを提供しています。

Doctranslateの基本プランは、クレジットが$4.99から始まり、サブスクリプションは月額$99.99まであります。

このクレジットシステムは、様々なプロジェクト規模に対応する柔軟性を提供します。

最適なターゲットオーディエンス

理想的なオーディエンスを特定することは、適切なツールを選択するのに役立ちます。

Lokaliseは、企業や開発チームに最適です。

多言語ソフトウェア、アプリ、または複雑なウェブサイトを構築する企業に最適です。

プロフェッショナルなローカライゼーションマネージャー、開発者、翻訳者にサービスを提供します。

Lokaliseは、継続的なローカライゼーションニーズを持つ企業にとって最高の翻訳ソフトウェアです。

Google Translateは、カジュアルユーザーや基本的なニーズに最適です。

外国語のテキストを素早く理解したり、簡単なフレーズを翻訳したりするのに最適です。

コンテンツクリエイターは、最初のドラフトや外国語コメントの理解にこれを使用するかもしれません。

開発者は、アプリケーション内の単純な翻訳機能のためにAPIを使用するかもしれません。

高度なカスタマイズやワークフロー管理よりも、スピードとアクセシビリティを必要とするユーザーにサービスを提供します。

結論

LokaliseとGoogle Translateのどちらを選択するかは、あなたのニーズに完全に依存します。

プロフェッショナルなローカライゼーション管理、チームコラボレーション、および品質管理には、2025年においてLokaliseが優れた選択肢です。

その機能セットは、多言語デジタル製品のローンチの複雑さのために設計されています。

ただし、これにはかなりのコストがかかり、専任のリソースが必要です。

Google Translateは、迅速でアクセスしやすい無料の基本的な翻訳にとって貴重なツールであり続けています。

使いやすさと vast な言語サポートにより、個人的な使用や外国語コンテンツの即時理解に最適です。

専門的な管理機能は欠けていますが、その核となる強みは迅速でオンデマンドな翻訳です。

深いカスタマイズなしに迅速な回答を必要とする多くのユーザーにとって、Google Translateが明確な勝者です。

意思決定を行う際には、プロジェクトの規模、予算、および必要な精度を考慮してください。

どちらのツールも、異なる理由で翻訳の世界で地位を確立しています。

LokaliseとGoogle Translateの最終比較は、この違いを浮き彫りにします。

あなたにとって最適な翻訳ツールは、あなたの特定の要件にかかっています。

Try Doctranslate for document translation

コメントを残す

chat