Doctranslate.io

Lokalise vs Google Translate: 2025年にあなたに適しているのはどちらか

投稿者

投稿日


はじめに

2025年のペースの速いデジタル世界では、言語間の効果的なコミュニケーションはこれまで以上に重要になっています。

企業も個人も同様に、言語の壁を効率的に埋めるための信頼性の高いツールを求めています。

適切な翻訳ソリューションを選択することは、精度とワークフローに大きな影響を与える可能性があります。

このLokaliseとGoogle Translateの比較では、それぞれの長所と短所を探ります。

あなたが2025年にあなたの特定のニーズに最適な翻訳ソフトウェアを決定するのに役立つことを目指しています。

Lokaliseの概要

Lokaliseは、包括的な翻訳管理システム(TMS)です。

ソフトウェア、ウェブサイト、およびモバイルアプリケーションのローカリゼーションプロセスを効率化します(lokalise.com)。

Lokaliseの主な機能には、協調的なオンラインエディターと幅広いフォーマットのサポートが含まれます。

GitHubやFigmaなどの開発およびデザインプラットフォームと深く統合されています(lokalise.com)。

Lokaliseは、翻訳メモリ、用語集管理、およびインコンテキスト編集を提供します。

効率を高めるためにAIパワード翻訳も組み込んでいます(lokalise.com)。

Lokaliseを選択する理由は何ですか?複雑なローカリゼーションプロジェクトを管理するプロフェッショナルチーム向けに構築されています。

これは、Google Translateのようなより一般的な翻訳サービスとは明確に区別される位置づけです。

Google Translateの概要

Google Translateは、広くアクセス可能な無料の機械翻訳サービスです。

テキスト、ドキュメント、およびウェブページの迅速な翻訳を提供します。

Google Translateは、シンプルなウェブインターフェイスとモバイルアプリを備えています。

その幅広い言語サポートと即時使用の容易さで知られています。

Lokaliseとは異なり、Google Translateは管理されたワークフローではなく、即時翻訳に焦点を当てています。

Google Translate vs Lokaliseは、ユーティリティツールとプロフェッショナルプラットフォームの違いを強調しています。

その強みは、カジュアルユーザー向けの利便性と基本的な翻訳タスクにあります。

機能比較:両ツールの際立った機能

これら2つのツールの際立った翻訳機能比較を見てみましょう。

機能 Lokalise Google Translate
精度 AI、翻訳メモリ(TM)、および用語集による一貫性の向上(lokalise.com)。人間のレビューが必要です。 言語ペアと複雑さによって異なります。機械翻訳のみに依存しており、ニュアンスに欠ける場合があります。
対応言語 幅広い言語に対応しており、グローバルなニーズに対応します。特定のサポートは異なる場合があります(reverieinc.com)。 非常に多くの言語に対応しており、一般的なペアに広くアクセス可能です。
使いやすさ プロフェッショナルなローカリゼーションワークフローのための直感的なインターフェイス(centus.com)。TMSの概念を理解する必要があります。 迅速なテキストまたはドキュメント翻訳のために非常にユーザーフレンドリーです。セットアップは不要です。
統合オプション 開発(GitHub、Jira)、デザイン(Figma)、および生産性ツールとの広範な統合(crozdesk.comlokalise.com)。 基本的なブラウザ拡張機能と開発者向けの限定的なAPIアクセス。深いワークフロー統合向けには設計されていません。
カスタマイズ TM、用語集、カスタムステータス、ワークフロー、プロジェクト設定による高度なカスタマイズが可能(crozdesk.com)。 翻訳出力の直接的なカスタマイズは最小限。ユーザー向けのTMまたは用語集機能はありません。

翻訳ソフトウェアの精度は、基盤となる技術と利用可能なコンテキストによって異なります。

Lokaliseは、大規模プロジェクトの一貫性のためにTMと用語集を活用します。

Google Translateは、迅速で生の機械翻訳を提供します。

統合オプションは、Lokaliseが開発者ワークフローに焦点を当てていることを強調しています。

カスタマイズは、プロフェッショナルな使用事例においてLokaliseが真に優れている点です。

長所と短所

長所と短所を理解することは、それぞれの理想的な使用法を明確にするのに役立ちます。

  • Lokalise
    • 長所: 強力なコラボレーションツールを備えた直感的なインターフェイス(centus.com)。
    • 開発およびデザインプラットフォームとの広範な統合(centus.com)。
    • AIパワード翻訳と自動化機能(centus.com)。
    • 迅速なカスタマーサポート(centus.com)。
    • 短所: 価格が高く、小規模チームやスタートアップにとって障壁となる可能性があります(reverieinc.com)。
    • インド言語など、特定の言語のサポートが限定的です(reverieinc.com)。
  • Google Translate
    • 長所: 迅速な翻訳が必要な誰でも無料で広くアクセス可能。
    • 一般的な使用のために膨大な数の言語に対応。
    • シンプルなインターフェイスで非常に使いやすい。
    • テキストとドキュメントの即時翻訳を提供。
    • 短所: 特にニュアンスや専門的なコンテンツの場合、精度は保証されません。
    • TM、用語集、コラボレーションツールなどのプロフェッショナルなローカリゼーション機能がありません。
    • 進行中のローカリゼーションプロジェクトを管理するようには設計されていません。

Google Translateの利点は、そのアクセス性と速度にあります。

Lokaliseの強みは、プロフェッショナルで協調的なローカリゼーション管理にあります。

価格比較

翻訳ソフトウェアの価格を比較することは、予算編成にとって不可欠です。

Lokaliseは、段階的な価格設定のサブスクリプションモデルで運営されています(crozdesk.com)。

スタートプランはユーザー10人で月額120ドルです(crozdesk.com)。

エッセンシャルはユーザー10人で月額230ドルで、TMや用語集などの主要機能が追加されます(crozdesk.com)。

プロはユーザー15人で月額585ドルで、高度な機能と統合が含まれます(crozdesk.com)。

エンタープライズは無制限ユーザーと専用サポートのカスタム価格を提供しています(crozdesk.com)。

Google Translateは、主に一般的な使用向けの無料サービスです。

Google Cloud Translationは、APIアクセスが必要な開発者向けの利用ベースの価格設定を提供しています。

このコスト比較は、Lokaliseが企業にとって大きな投資であることを示しています。

Google Translateは、基本的な非API使用に対してゼロコストを提供します。

書式を保持した迅速なオンザフライのドキュメント翻訳サービスが必要な場合、Doctranslateはクレジットベースのシステムを提供しており、月額4.99ドルから99.99ドルのサブスクリプションがあります。

コストパフォーマンスを考慮すると、Lokaliseはその価格で包括的なTMSを提供します。

Google Translateは、無料の基本翻訳に対して非常に高い価値を提供します。

最適な対象者

LokaliseとGoogle Translateの理想的な対象者を特定するのは簡単です。

Lokaliseは、ビジネスおよびプロフェッショナルチームにとって最適な翻訳ソフトウェアです。

これには、複雑なプロジェクトを管理するソフトウェア開発者、プロダクトマネージャー、LSPが含まれます。

その機能は、協調的で進行中のローカリゼーションワークフローに対応しています。

Google Translateは、カジュアルユーザー、旅行者、学生に最適です。

外国語のテキストの要点をつかんだり、簡単なメッセージを素早く翻訳したりするのに最適です。

中小企業は、基本的なコミュニケーションにGoogle Translateを使用するかもしれませんが、プロフェッショナルなローカリゼーションには使用しないでしょう。

フォーマットを維持しながら迅速なドキュメント翻訳を必要とする個人または企業にとって、Doctranslateのようなツールは、Google TranslateまたはLokaliseのどちらよりも適しているかもしれません。

結論

LokaliseとGoogle Translateの最終比較では、それぞれの目的は異なります。

Lokaliseは、複雑なローカリゼーションプロジェクト向けの堅牢なプロフェッショナルTMSです。

チーム向けのコラボレーション、統合、高度な機能を提供します。

Google Translateは、迅速な基本的な翻訳ニーズ向けの無料のアクセス可能なツールです。

多くの言語間で即時的な理解を提供することに優れています。

どちらの翻訳ツールがあなたに最適かは、あなたの要件に完全に依存します。

プロフェッショナルなローカリゼーションワークフローの場合、Lokaliseはコストがかかるにもかかわらず明確な選択肢です。

日常の翻訳や外国語テキストの理解には、Google Translateは利便性とアクセシビリティにおいて比類がありません。

プロジェクトの範囲、チームサイズ、予算、および必要な精度レベルを考慮してください。

複雑な機能なしで迅速かつ無料の翻訳が必要な場合は、Google Translateを検討してください。

Call to Action

コメントを残す

chat