Doctranslate.io

Lokalise と Google 翻訳:2025年にどちらがあなたに合っているか?

投稿者

投稿日


はじめに

今日のグローバル化されたデジタル環境において、適切な翻訳ツールの選択は極めて重要です。 企業が拡大し、コンテンツが増殖するにつれて、効率的なローカリゼーションが最も重要になります。 2025年には、LokaliseとGoogle翻訳という2つの有名な名前がよく挙がります。 両者の違いを理解することは、情報に基づいた意思決定を行うために不可欠です。 この比較では、機能、コスト、対象ユーザーについて詳しく説明します。

正確かつ迅速な翻訳の必要性はかつてないほど高まっています。 ユーザーは、さまざまな形式をサポートし、カスタマイズを提供するツールを求めています。 LokaliseとGoogle翻訳を比較することで、それぞれの役割が明確になります。 専門的なローカリゼーションプラットフォームをお探しですか、それとも迅速な翻訳ユーティリティをお探しですか? 2025年に利用できる最高の翻訳ツールを探っていきます。

Lokalise の概要

Lokalise は、専門的なローカリゼーション管理プラットフォームです。 チームがソフトウェア、ウェブサイト、デジタルコンテンツの翻訳で共同作業を行うために設計されています。 主な機能には、翻訳メモリ、用語集、機械翻訳の統合が含まれます。 Lokalise は、開発ワークフローで使用される幅広いファイル形式をサポートしています。 バージョン管理システムやデザインツールとのシームレスな統合を容易にします。

その強みは、複雑なローカリゼーションプロジェクトを効率化することにあります。 品質保証とプロジェクト管理のための堅牢なツールを提供します。 Lokalise は、開発者向けの API と SDK が優れています。 Google翻訳と比較すると、より構造化されたアプローチを提供します。 体系的で高品質なローカリゼーション作業のために構築されています。

Google 翻訳 の概要

Google 翻訳 は、広く使用されている無料の翻訳サービスです。 テキスト、ドキュメント、ウェブサイトの即時翻訳を提供します。 その核心的な強みは、そのアクセシビリティと多数の言語のサポートです。 Google 翻訳 は、強力なニューラル機械翻訳によって駆動されています。 迅速な理解やカジュアルな使用に最適です。

シンプルなウェブ、モバイル、および API インターフェイスを提供します。 API を使用すると、開発者はアプリケーションに翻訳を統合できます。 Lokalise と比較すると、深いローカリゼーションワークフロー機能が欠けています。 その焦点は、オンデマンドでの迅速な機械翻訳の提供です。 Google 翻訳 は、簡単なタスクにおける使いやすさで知られています。

機能比較:両ツールの傑出した機能

LokaliseとGoogle翻訳の両方とも、コアとなる翻訳機能を提供しています。 しかし、それぞれ異なる機能セットで異なるユースケースに対応しています。 精度レベルは、言語ペアや文脈によって異なる場合があります。 Lokalise は、翻訳メモリと人間のレビューを活用して、プロジェクトにおけるより高い精度を実現します。 Google 翻訳 は、一般的なテキストに対して迅速で機械駆動の精度を提供します。

サポートされる言語は、両プラットフォームで広範囲にわたります。 Google 翻訳 は、即時翻訳のために膨大な数の言語をサポートしていることを誇っています。 Lokalise も多くの言語をサポートしており、専門的なプロジェクトに必要な言語に焦点を当てています。 使いやすさは、タスクによって大きく異なります。 Google 翻訳 は、短いテキストのスニペットに対しては信じられないほどシンプルです。

Lokalise は、設定にはより多くの労力を要しますが、複雑なローカリゼーションワークフローを簡素化します。 統合オプションは大きな差別化要因です。 Lokalise は、GitHub、Figma などの開発ツールやデザインツールとの深い統合を提供しています。 Google 翻訳 は、開発者が翻訳をソフトウェアに統合するための API を提供しています。 Lokalise ではカスタマイズがより一般的です。

ユーザーは用語集、スタイルガイド、ワークフローを管理できます。 Google 翻訳 は、主に API 設定を介した限定的なカスタマイズを提供しています。 その強みは、誰でも即時の機械翻訳に広くアクセスできることです。 以下の表は、主な機能の違いを示しています。 この翻訳機能の比較は、両者の異なる目的を明確にするのに役立ちます。

機能 Lokalise Google 翻訳
精度 TM、用語集、QA、人間によるレビューワークフローを通じて高いポテンシャル。出典 一般的な言語および一般的なテキストでは高いが、技術的/専門的なコンテンツでは信頼性が低い。出典
サポート言語 プロフェッショナルなローカリゼーションプロジェクトを広範にサポート。出典 即時翻訳のために100以上の言語をサポート。出典
使いやすさ プロジェクトワークフローのための設定が必要。一度設定すれば共同作業者にとっては簡単。出典 ウェブ/アプリ経由での迅速な即時翻訳に非常に簡単。出典
統合オプション Git、デザインツール(Figma、Sketch)、CMSなどとの深い統合。出典 開発者がアプリケーションに統合するための強力なAPIを提供。出典
カスタマイズ 広範:TM、用語集、スタイルガイド、ワークフロー、ユーザーロールを管理。出典 限定的:主に特定のユースケースに対するAPIパラメータ経由。出典

長所と短所

LokaliseとGoogle翻訳の長所と短所を理解することで、対象ユーザーが明らかになります。 各ツールは特定の分野で優れていますが、限界もあります。 ここでは、それぞれの利点と欠点をまとめています。 あなたのニーズに合ったツールを選択する際に、これらの点を考慮してください。

  • Lokalise
    • 長所:チームローカリゼーションワークフローのために特別に構築されている。堅牢なプロジェクト管理およびQAツール。開発パイプラインとの広範な統合。コラボレーションとバージョン管理の強力なサポート。高品質な翻訳のための構造化された環境を提供。出典
    • 短所:小さなタスクでは設定が複雑になることがある。サブスクリプションモデルによるコストが高い。個人ではなくプロフェッショナルチーム向け。出典
  • Google 翻訳
    • 長所:基本的なウェブ/アプリの使用は無料。膨大な数の言語をサポート。即時翻訳を提供。クイック検索や理解のために非常に使いやすい。強力な機械翻訳エンジン。出典
    • 短所:ニュアンスや技術的なテキストの精度は一貫しない場合がある。プロフェッショナルなローカリゼーションワークフロー機能が欠けている。専用プラットフォームと比較してカスタマイズおよび品質管理オプションが限定的。機密データに関するプライバシー上の懸念。出典

価格比較

価格は、翻訳ツールを選択する上で主要な要素です。 Lokalise は、チーム向けに設計されたサブスクリプションモデルで運営されています。 その価格は、機能、ユーザー、プロジェクトに基づいてスケーリングされます。 プランは通常、小規模チーム向けから始まり、エンタープライズレベルまであります。 具体的な価格の詳細については、彼らのサイトにアクセスする必要があります。

2025年現在、Lokalise は Growth や Enterprise などの様々な tiers を提供しています。 価格は、月額数百ドルから数千ドルに及ぶ可能性があります。 これは、プロフェッショナルな使用のための包括的な機能セットを反映しています。 その価値は、ワークフローの効率性と品質ツールから生まれます。 詳細な価格は公式ウェブサイトで確認できます。出典

一方、Google 翻訳 は、ウェブインターフェイスやモバイルアプリ経由での個人使用は主に無料です。 そのコストは、統合や大量処理のために Cloud Translation API を使用する場合に発生します。 API の価格は使用量に基づいています。 最初の使用については無料枠があり、翻訳された文字数ごとに課金されます。 API を介した大量の使用は、かなりのコストが発生する可能性があります。

基本的な翻訳サービスを使用するだけで固定の月額サブスクリプションはありません。 これにより、Google 翻訳 は、カジュアルな使用や低容量の API 使用において非常にコスト効率が高くなります。 翻訳ソフトウェアの価格を比較するには、あなたの量とニーズを考慮する必要があります。 Google 翻訳 は、迅速で無料の翻訳に対して優れた価値を提供します。 プロフェッショナルなニーズには、通常、Lokalise のようなプラットフォームへの投資が必要です。 Google Cloud Translation Pricing の出典

対象ユーザーにとっての最適解

Lokalise と Google 翻訳 の間の選択は、ユーザーに大きく依存します。 Google 翻訳 は、カジュアルなユーザーや個人にとって頼りになるツールです。 外国語のテキストをすばやく理解したり、大まかな翻訳を得るのに最適です。 旅行者、学生、および即時翻訳が必要な人は誰でも大きな恩恵を受けます。 そのアクセスしやすさは、非専門的な使用に最適です。

Lokalise は、企業および専門のローカリゼーションチームに最適です。 ソフトウェア会社、ウェブ開発者、およびコンテンツチームがそれを使用します。 複雑で継続的なローカリゼーションプロジェクトを管理するために設計されています。 コラボレーション、バージョン管理、および品質保証を必要とするチームは Lokalise を必要とします。 これは、Lokalise の堅牢な機能セットの理想的な対象者です。

多言語コンテンツを公開するコンテンツクリエイターは、Lokalise に傾倒するかもしれません。 それは、異なるプラットフォームや形式にわたる翻訳を管理するのに役立ちます。 ただし、簡単なブログ投稿の場合、Google 翻訳 の API を統合して基本的なドラフトを作成することができます。 規模と品質要件を理解することが鍵です。 あなたは製品をローカライズしていますか、それとも短いメールを翻訳していますか?

エンタープライズレベルのローカリゼーションの場合、Lokalise は必要な制御とワークフローを提供します。 Google 翻訳 は、そのアクセシビリティと速度において誰にとっても比類がありません。 基本的なコミュニケーションのニーズのために毎日何百万もの人々が利用しています。 ビジネスにとって最高の翻訳ソフトウェアは、多くの場合、Lokalise のような専用プラットフォームです。 個人は通常、Google 翻訳 で十分であり便利だと感じます。

結論

結論として、Lokalise と Google 翻訳 は、2025年においてもどちらも強力なツールです。 しかし、両者は根本的に異なる目的を果たします。 Lokalise は、プロフェッショナルで包括的なローカリゼーション管理プラットフォームです。 チームのコラボレーション、ワークフローの自動化、および複雑なプロジェクトの品質管理に優れています。 本格的にプロフェッショナルなローカリゼーションに取り組む企業にとって明確な選択肢です。

Google 翻訳 は、即時でアクセスしやすい機械翻訳のための優れたツールです。 その強みは、速度、使いやすさ、および膨大な数の言語をサポートしていることにあります。 個人、クイック検索、および外国語のテキストの基本的な理解に最適です。 Cloud Translation API も、シンプルな統合に価値を提供します。 どの翻訳ツールが最適であるかは、あなたの特定のニーズに完全に依存します。

堅牢なチームベースのローカリゼーションプロジェクトには、Lokalise が必要なインフラストラクチャを提供します。 個人的な使用や、迅速で一般的な翻訳には、Google 翻訳 が比類ありません。 プロジェクトの規模、チーム構造、および品質要件を考慮してください。 どちらのツールも、それぞれの分野で最先端の翻訳テクノロジーを代表しています。 即時の言語支援やシンプルな API 統合については、Google 翻訳 を検討してください。

Call to Action

コメントを残す

chat