Doctranslate.io

Lokalise vs Unbabel: Perbandingan Komprehensif untuk 2025

Ditulis oleh

pada

Lokalise vs Unbabel: Perbandingan Komprehensif untuk 2025

Pendahuluan

Di tahun 2025, menavigasi dunia alat terjemahan dan lokalisasi bisa jadi rumit. Bisnis membutuhkan solusi yang efisien, akurat, dan disesuaikan dengan kebutuhan spesifik mereka.

Di sinilah platform seperti Lokalise dan Unbabel berperan, masing-masing menawarkan pendekatan berbeda untuk mengatasi hambatan bahasa. Meskipun keduanya berurusan dengan bahasa, area fokus utama mereka berbeda secara signifikan.

Perbandingan komprehensif ini akan menyelami Lokalise vs Unbabel untuk tahun 2025. Kami akan mengeksplorasi fitur, struktur harga, kinerja, kegunaan, dan opsi dukungan pelanggan mereka.

Dengan memeriksa aspek-aspek ini, Anda akan mendapatkan kejelasan tentang platform mana yang paling sesuai dengan tujuan perusahaan Anda, apakah itu merampingkan lokalisasi produk atau meningkatkan dukungan pelanggan multibahasa.

Gambaran Umum Lokalise

Lokalise menonjol sebagai sistem manajemen terjemahan (TMS) yang kuat yang dirancang untuk menyederhanakan lokalisasi produk digital. Ini termasuk aplikasi seluler, game, situs web, dan banyak lagi.

Kekuatan intinya terletak pada penyediaan platform terpusat untuk mengelola proyek terjemahan secara efisien. Lokalise menawarkan alat kolaborasi yang kuat yang menghubungkan pengembang, penerjemah, dan manajer proyek.

Fitur utama mencakup kemampuan integrasi yang luas dengan berbagai alat dan platform pengembangan, memastikan otomatisasi alur kerja yang lancar. Fokus pada otomatisasi ini membantu tim menjaga konsistensi dan mengurangi upaya manual melalui fitur-fitur seperti memori terjemahan dan pemeriksaan kualitas otomatis.

Pada tahun 2025, Lokalise tetap menjadi pilihan utama bagi bisnis kecil hingga menengah karena antarmukanya yang mudah digunakan dan set fitur yang komprehensif. Lokalise memiliki reputasi yang kuat, dibuktikan dengan peringkat kepuasan pengguna yang tinggi di platform seperti G2.

Fleksibilitasnya dalam menangani berbagai produk digital dan mendukung banyak format file memperkuat posisinya sebagai pesaing kuat bagi tim yang berfokus pada lokalisasi produk yang efisien.

Gambaran Umum Unbabel

Unbabel mengambil pendekatan yang berbeda, terutama berfokus pada peningkatan dukungan pelanggan multibahasa. Berbeda dengan platform lokalisasi umum, Unbabel secara khusus disesuaikan untuk operasi layanan pelanggan.

Teknologi intinya menggabungkan terjemahan mesin canggih dengan pasca-pengeditan manusia. Perpaduan unik ini bertujuan untuk memberikan terjemahan berkualitas tinggi dengan cepat, yang penting untuk interaksi pelanggan yang tepat waktu.

Unbabel unggul dalam kemampuan terjemahan waktu nyata, terutama untuk saluran seperti obrolan dan komunikasi email. Unbabel terintegrasi dengan mulus dengan platform dukungan pelanggan utama seperti Zendesk, Salesforce, dan Intercom.

Jaminan kualitas dibangun ke dalam prosesnya melalui umpan balik yang kuat dan tinjauan manusia. Ini memastikan akurasi terjemahan, penting untuk menjaga kepuasan pelanggan.

Pada tahun 2025, Unbabel adalah solusi pilihan bagi perusahaan dengan kebutuhan dukungan pelanggan yang luas. Kemampuannya untuk berintegrasi dalam alur kerja dukungan yang ada menjadikannya solusi yang efisien untuk menyediakan bantuan multibahasa. Persetujuan pengguna yang kuat, seperti yang terlihat di situs ulasan, mencerminkan efektivitasnya dalam ceruk ini.

Perbandingan Fitur: Fungsionalitas, Kinerja, Desain

Fitur Lokalise Unbabel
Fungsionalitas Utama Sistem Manajemen Terjemahan (TMS) Komprehensif untuk lokalisasi produk digital. Terjemahan bertenaga AI yang berfokus pada peningkatan dukungan pelanggan multibahasa.
Kemampuan Integrasi Integrasi ekstensif dengan alat pengembangan, sistem kontrol versi, dan platform desain. Integrasi terutama berfokus pada platform dukungan pelanggan (Zendesk, Salesforce, Intercom, dll.).
Otomatisasi & Kualitas Memori Terjemahan, Glosarium, Pemeriksaan Kualitas Otomatis, Otomatisasi Alur Kerja. AI/Terjemahan Mesin dikombinasikan dengan Pasca-Pengeditan Manusia, Terjemahan Waktu Nyata, Dasbor Kualitas.
Kasus Penggunaan Target Lokalisasi perangkat lunak, aplikasi, situs web, game, konten pemasaran. Terjemahan tiket dukungan pelanggan, obrolan, email, dan artikel basis pengetahuan.
Kebutuhan Waktu Nyata Dirancang untuk lokalisasi berbasis proyek, tidak biasanya untuk komunikasi waktu nyata. Menawarkan terjemahan mendekati waktu nyata untuk interaksi dukungan pelanggan langsung.

Membandingkan fitur-fitur tersebut mengungkapkan tujuan berbeda mereka. Lokalise dibuat untuk alur kerja terstruktur dalam melokalisasi produk dan konten.

Lokalise menyediakan alat yang dibutuhkan oleh tim pengembangan dan agen terjemahan untuk mengelola volume besar string dan file teks. Fokusnya adalah pada efisiensi proses dan konsistensi di seluruh aset digital.

Sebaliknya, Unbabel dioptimalkan untuk lingkungan layanan pelanggan yang serba cepat. Kekuatan intinya adalah memungkinkan komunikasi yang cepat dan mudah dipahami dengan pelanggan global.

Kombinasi AI dan pengeditan manusia bertujuan untuk menyeimbangkan kecepatan dengan akurasi untuk interaksi dukungan. Integrasi mencerminkan hal ini, terhubung langsung ke sistem CRM dan helpdesk.

Sementara Lokalise merampingkan pembuatan produk multibahasa, Unbabel berfokus pada fasilitasi interaksi multibahasa dengan pengguna pasca-peluncuran produk. Desain dan fungsionalitas mereka mencerminkan prioritas yang berbeda ini.

Perbandingan Harga: Lokalise vs Unbabel

Model harga untuk Lokalise dan Unbabel mencerminkan audiens target dan penyampaian layanan yang berbeda. Memahami struktur ini adalah kunci untuk penganggaran salah satu platform pada tahun 2025.

Lokalise menawarkan paket langganan berjenjang, biasanya berdasarkan jumlah pengguna (kursi) dan fitur. Lokalise menyediakan paket gratis untuk penggunaan terbatas.

Paket berbayar dimulai sekitar $140 per bulan untuk fitur dasar dan 10 kursi. Tingkat yang lebih tinggi seperti Essential ($270/bulan) dan Pro ($990/bulan) meningkatkan jumlah kursi dan membuka kemampuan yang lebih canggih. Harga perusahaan tersedia untuk organisasi yang lebih besar dengan kebutuhan khusus. Lokalise juga menawarkan uji coba gratis.

Harga Unbabel terutama didasarkan pada volume, diukur dalam kata yang diterjemahkan, dengan tingkat yang berbeda berdasarkan tingkat komitmen tahunan. Model ini umum untuk layanan terjemahan.

Bayar Sesuai Penggunaan mereka dimulai dari $0,020 per kata. Tingkat komitmen seperti Starter (minimum tahunan $10.000) dan Standard (minimum tahunan $30.000) menawarkan tarif per kata yang sedikit lebih rendah. Tingkat perusahaan dengan harga khusus memerlukan komitmen tahunan yang signifikan. Unbabel biasanya tidak menawarkan uji coba gratis atau model freemium.

Memilih di antara keduanya berdasarkan harga sangat bergantung pada penggunaan. Model berbasis kursi Lokalise cocok untuk tim dengan proyek lokalisasi yang konsisten. Model volume Unbabel lebih baik untuk bisnis dengan kebutuhan terjemahan dukungan pelanggan yang berfluktuasi atau bervolume tinggi.

Perbandingan Kinerja & Kegunaan

Saat mengevaluasi solusi terjemahan, kinerja dan kegunaan adalah faktor penting. Baik Lokalise maupun Unbabel bertujuan untuk efisiensi, tetapi dalam konteks yang berbeda.

Lokalise dirancang untuk manajemen proyek yang efisien. Platformnya menangani volume besar string dan file terjemahan secara efektif, dengan fitur seperti memori terjemahan yang secara signifikan mempercepat alur kerja.

Kegunaan untuk Lokalise berfokus pada kolaborasi. Antarmukanya dibangun agar mudah digunakan oleh pengembang, penerjemah, dan manajer proyek, memfasilitasi proses lokalisasi yang mulus dari awal hingga akhir.

Kinerja Unbabel berpusat pada kecepatan dalam dukungan pelanggan. Unbabel memberikan terjemahan mendekati waktu nyata untuk obrolan langsung dan penyelesaian cepat untuk email, penting untuk dukungan yang responsif.

Kegunaan untuk Unbabel adalah tentang integrasi ke dalam alur kerja agen dukungan yang ada. Agen dapat menggunakannya langsung dalam antarmuka helpdesk yang mereka kenal, meminimalkan gangguan dan kebutuhan pelatihan.

Pada dasarnya, Lokalise mengoptimalkan kinerja dan kegunaan untuk mengelola proyek lokalisasi yang kompleks, sementara Unbabel mengoptimalkan kecepatan dan integrasi yang mulus dalam lingkungan dukungan pelanggan.

Perbandingan Dukungan Pelanggan & Komunitas

Dukungan pelanggan dan sumber daya komunitas memainkan peran penting dalam keberhasilan pengguna dengan platform apa pun. Tingkat dukungan yang ditawarkan sering kali selaras dengan kompleksitas dan sifat kritis dari layanan yang disediakan.

Lokalise menyediakan dukungan pelanggan melalui berbagai saluran, biasanya termasuk email dan dukungan obrolan. Tingkat dukungan spesifik mungkin bergantung pada tingkat langganan pengguna.

Lokalise juga menumbuhkan komunitas di sekitar platform mereka, menawarkan sumber daya, dokumentasi, dan kemungkinan forum atau grup tempat pengguna dapat berbagi pengetahuan dan praktik terbaik. Ini umum untuk platform TMS yang digunakan oleh tim yang beragam.

Unbabel, sebagai solusi yang penting untuk interaksi pelanggan langsung, umumnya menawarkan dukungan yang kuat. Ini termasuk tim dukungan khusus untuk membantu integrasi, masalah teknis, dan masalah kualitas.

Dukungan untuk Unbabel sering kali disesuaikan dengan klien perusahaan dengan SLA yang menjamin waktu respons, mencerminkan sifat penting misi layanan mereka untuk operasi dukungan pelanggan. Informasi tentang forum komunitas publik mungkin kurang menonjol dibandingkan dengan platform yang berfokus pada pengembang.

Kedua platform menyadari perlunya dukungan, tetapi pendekatan mereka kemungkinan berbeda berdasarkan basis pengguna mereka. Lokalise mendukung tim lokalisasi yang lebih luas, sementara Unbabel mendukung tim layanan pelanggan yang sering membutuhkan bantuan cepat.

Keunggulan dan Kekurangan Lokalise vs Unbabel

Keunggulan Lokalise Kekurangan Lokalise Keunggulan Unbabel Kekurangan Unbabel
Fitur TMS komprehensif untuk lokalisasi produk. Kurang berfokus pada terjemahan percakapan waktu nyata. Dioptimalkan secara khusus untuk terjemahan dukungan pelanggan. Kurang cocok untuk kebutuhan lokalisasi produk umum.
Integrasi yang kuat dengan alur kerja dan alat pengembangan. Harga dapat meningkat secara signifikan dengan jumlah kursi untuk tim besar. Menggabungkan kecepatan AI dengan tinjauan kualitas manusia. Harga berdasarkan volume bisa tidak dapat diprediksi untuk penggunaan yang bervariasi.
Antarmuka yang mudah digunakan untuk mengelola proyek kompleks. Mungkin lebih kompleks dari yang dibutuhkan untuk tugas terjemahan yang sangat sederhana. Integrasi yang mulus dengan platform helpdesk utama. Tidak ada uji coba gratis atau opsi freemium yang tersedia.
Fitur otomatisasi yang efektif seperti memori terjemahan. Terutama dirancang untuk proyek lokalisasi terstruktur. Memungkinkan komunikasi pelanggan multibahasa mendekati waktu nyata. Komitmen tahunan minimum tinggi untuk tarif per kata yang lebih baik.

Menganalisis keunggulan dan kekurangan menyoroti kekuatan dan kelemahan mereka relatif terhadap kasus penggunaan yang berbeda. Lokalise unggul dalam mengelola proses rumit lokalisasi produk digital.

Alat-alatnya dibuat untuk konsistensi, kolaborasi, dan integrasi dalam alur kerja pengembangan. Namun, Lokalise tidak dirancang untuk komunikasi spontan, bolak-balik seperti obrolan pelanggan.

Kekuatan Unbabel terletak pada memungkinkan interaksi pelanggan multibahasa yang efektif. Model hibrida AI-manusia-nya secara khusus disetel untuk nuansa dan kecepatan yang diperlukan dalam dukungan.

Fokus ini berarti kurang dilengkapi untuk mengelola berbagai jenis file dan alur kerja terstruktur yang umum dalam proyek lokalisasi produk. Model harga mereka juga mencerminkan fokus yang berbeda ini.

Pada akhirnya, alat yang ‘lebih baik’ sepenuhnya bergantung pada masalah utama yang perlu Anda selesaikan: melokalisasi produk atau menerjemahkan percakapan pelanggan.

Mana yang Harus Anda Pilih?

Memilih antara Lokalise dan Unbabel sangat bergantung pada kebutuhan bisnis spesifik Anda dan tujuan utama di tahun 2025. Keduanya melayani tujuan yang berbeda, meskipun terkait.

Anda harus memilih Lokalise jika tujuan utama Anda adalah melokalisasi perangkat lunak, aplikasi seluler, situs web, game, atau produk digital lainnya. Lokalise sangat ideal untuk tim pengembangan, manajer lokalisasi, dan penerjemah yang membutuhkan platform yang kuat untuk mengelola string, file, dan alur kerja.

Lokalise unggul dalam merampingkan aspek teknis lokalisasi, berkolaborasi antar tim, dan memastikan konsistensi melalui fitur otomatisasi. Lokalise cocok untuk bisnis yang membutuhkan lokalisasi yang sistematis dan berkualitas tinggi untuk produk mereka yang memasuki pasar global.

Sebaliknya, Anda harus memilih Unbabel jika kebutuhan utama Anda adalah menyediakan dukungan pelanggan multibahasa yang efisien dan berkualitas tinggi. Unbabel dirancang untuk tim layanan pelanggan dan perusahaan besar yang menangani tiket dukungan, obrolan, dan email dari basis pelanggan global.

Unbabel berintegrasi langsung ke dalam alur kerja dukungan dan memberikan kecepatan serta akurasi yang diperlukan untuk menangani pertanyaan pelanggan dalam berbagai bahasa dalam waktu mendekati waktu nyata. Unbabel adalah pilihan yang lebih baik untuk bisnis yang berfokus pada peningkatan pengalaman pelanggan melalui dukungan bahasa.

Kesimpulan

Membandingkan Lokalise dan Unbabel mengungkapkan bahwa keduanya bukanlah pesaing langsung, melainkan solusi komplementer yang melayani berbagai aspek kebutuhan bahasa bisnis global di tahun 2025.

Lokalise menonjol sebagai sistem manajemen terjemahan yang kuat yang dibangun untuk melokalisasi produk dan konten digital, menekankan kolaborasi dan otomatisasi alur kerja.

Unbabel unggul dalam menyediakan terjemahan bertenaga AI-manusia khusus untuk saluran dukungan pelanggan, memprioritaskan kecepatan dan kualitas dalam interaksi pelanggan waktu nyata.

Pilihan Anda sepenuhnya bergantung pada apakah prioritas Anda adalah merampingkan lokalisasi produk atau memungkinkan layanan pelanggan multibahasa yang efektif. Keduanya adalah pemimpin di ceruk masing-masing, mencerminkan permintaan yang terus meningkat untuk solusi bahasa khusus di pasar saat ini.

Manakah dari platform ini yang lebih selaras dengan tantangan bisnis Anda saat ini? Bagikan pemikiran Anda di kolom komentar di bawah!

Panggilan Bertindak

Tinggalkan komentar

chat