Doctranslate.io

Lokalise vs Unbabel : Une Comparaison Complète pour 2025

Publié par

le

Lokalise vs Unbabel : Une Comparaison Complète pour 2025

Introduction

En 2025, naviguer dans le monde des outils de traduction et de localisation peut être complexe. Les entreprises ont besoin de solutions efficaces, précises et adaptées à leurs besoins spécifiques.

C’est là qu’interviennent des plateformes comme Lokalise et Unbabel, chacune offrant des approches distinctes pour surmonter les barrières linguistiques. Bien que toutes deux traitent du langage, leurs domaines d’application principaux diffèrent considérablement.

Cette comparaison complète abordera en profondeur Lokalise vs Unbabel pour 2025. Nous explorerons leurs fonctionnalités, structures tarifaires, performances, convivialité et options de support client.

En examinant ces aspects, vous aurez une vision claire de la plateforme qui correspond le mieux aux objectifs de votre entreprise, qu’il s’agisse de rationaliser la localisation de produits ou d’améliorer le support client multilingue.

Aperçu de Lokalise

Lokalise se distingue comme un système de gestion de traduction (TMS) puissant conçu pour simplifier la localisation de produits numériques. Cela inclut les applications mobiles, les jeux, les sites web, et plus encore.

Sa force principale réside dans la fourniture d’une plateforme centralisée pour gérer efficacement les projets de traduction. Lokalise offre des outils de collaboration robustes qui connectent les développeurs, les traducteurs et les chefs de projet.

Les fonctionnalités clés incluent de vastes capacités d’intégration avec de nombreux outils et plateformes de développement, garantissant une automatisation fluide des flux de travail. Cette concentration sur l’automatisation aide les équipes à maintenir la cohérence et à réduire l’effort manuel grâce à des fonctionnalités telles que la mémoire de traduction et les vérifications de qualité automatisées.

En 2025, Lokalise reste un choix privilégié pour les petites et moyennes entreprises en raison de son interface conviviale et de son ensemble complet de fonctionnalités. Il jouit d’une solide réputation, attestée par des évaluations de satisfaction utilisateur élevées sur des plateformes comme G2.

Sa polyvalence dans la gestion de divers produits numériques et le support de multiples formats de fichiers consolident sa position en tant que concurrent sérieux pour les équipes axées sur une localisation de produit efficace.

Aperçu d’Unbabel

Unbabel adopte une approche distincte, se concentrant principalement sur l’amélioration du support client multilingue. Contrairement aux plateformes de localisation générales, Unbabel est spécifiquement conçu pour les opérations de service client.

Sa technologie de base combine une traduction automatique avancée avec une post-édition humaine. Ce mélange unique vise à fournir des traductions de haute qualité rapidement, ce qui est crucial pour des interactions client opportunes.

Unbabel excelle dans les capacités de traduction en temps réel, en particulier pour les canaux tels que le chat et les communications par e-mail. Il s’intègre parfaitement aux principales plateformes de support client comme Zendesk, Salesforce et Intercom.

L’assurance qualité est intégrée à son processus grâce à une boucle de rétroaction robuste et une relecture humaine. Cela garantit la précision de la traduction, essentielle pour maintenir la satisfaction client.

En 2025, Unbabel est la solution incontournable pour les entreprises ayant d’importants besoins en support client. Sa capacité à s’intégrer aux flux de travail de support existants en fait une solution efficace pour fournir une assistance multilingue. Sa forte approbation par les utilisateurs, comme on peut le voir sur les sites d’avis, reflète son efficacité dans ce créneau.

Comparaison des Fonctionnalités : Fonctionnalité, Performance, Conception

Fonctionnalité Lokalise Unbabel
Fonctionnalité Principale Système de Gestion de Traduction (TMS) complet pour la localisation de produits numériques. Traduction basée sur l’IA axée sur l’amélioration du support client multilingue.
Capacités d’Intégration Vastes intégrations avec les outils de développement, les systèmes de contrôle de version et les plateformes de conception. Intégrations principalement axées sur les plateformes de support client (Zendesk, Salesforce, Intercom, etc.).
Automatisation & Qualité Mémoire de Traduction, Glossaire, Vérifications de Qualité Automatisées, Automatisation des Flux de Travail. IA/Traduction Automatique combinée à la Post-Édition Humaine, Traduction en Temps Réel, Tableau de Bord Qualité.
Cas d’Utilisation Cible Localisation de logiciels, applications, sites web, jeux, contenu marketing. Traduction de tickets de support client, chat, e-mails et articles de base de connaissances.
Besoins en Temps Réel Conçu pour la localisation basée sur des projets, pas typiquement pour la communication en temps réel. Offre une traduction quasi en temps réel pour les interactions de support client en direct.

La comparaison des fonctionnalités révèle leurs objectifs distincts. Lokalise est conçu pour le flux de travail structuré de la localisation de produits et de contenu.

Il fournit les outils nécessaires aux équipes de développement et aux agences de traduction pour gérer de grands volumes de chaînes de texte et de fichiers. Son objectif est l’efficacité des processus et la cohérence entre les actifs numériques.

Unbabel, à l’inverse, est optimisé pour l’environnement rapide du service client. Sa force principale est de permettre une communication rapide et compréhensible avec les clients du monde entier.

La combinaison de l’IA et de l’édition humaine vise à équilibrer la vitesse et la précision pour les interactions de support. Les intégrations le reflètent, se connectant directement aux systèmes CRM et de support technique.

Alors que Lokalise rationalise la création de produits multilingues, Unbabel se concentre sur la facilitation des interactions multilingues avec les utilisateurs après le lancement du produit. Leur conception et leur fonctionnalité reflètent ces priorités différentes.

Comparaison des Tarifs : Lokalise vs Unbabel

Les modèles tarifaires de Lokalise et Unbabel reflètent leurs différentes audiences cibles et prestations de services. Comprendre ces structures est essentiel pour budgétiser l’une ou l’autre plateforme en 2025.

Lokalise propose des plans d’abonnement à plusieurs niveaux, généralement basés sur le nombre d’utilisateurs (sièges) et les fonctionnalités. Ils offrent un plan gratuit pour une utilisation limitée.

Les plans payants commencent autour de 140 $ par mois pour un ensemble de fonctionnalités de base et 10 sièges. Les niveaux supérieurs comme Essential (270 $/mois) et Pro (990 $/mois) augmentent le nombre de sièges et débloquent des capacités plus avancées. Des tarifs Enterprise sont disponibles pour les grandes organisations ayant des besoins personnalisés. Lokalise propose également un essai gratuit.

La tarification d’Unbabel est principalement basée sur le volume, mesurée en mots traduits, avec différents niveaux basés sur les niveaux d’engagement annuels. Ce modèle est courant pour les services de traduction.

Leur option Pay-As-You-Go commence à partir de 0,020 $ par mot. Les niveaux d’engagement comme Starter (minimum 10 000 $ annuel) et Standard (minimum 30 000 $ annuel) offrent des tarifs par mot légèrement inférieurs. Les niveaux Enterprise avec tarification personnalisée nécessitent des engagements annuels importants. Unbabel ne propose généralement pas d’essai gratuit ou de modèle freemium.

Choisir entre eux en fonction du prix dépend fortement de l’utilisation. Le modèle basé sur les sièges de Lokalise convient aux équipes ayant des projets de localisation constants. Le modèle basé sur le volume d’Unbabel est meilleur pour les entreprises ayant des besoins de traduction de support client fluctuants ou à volume élevé.

Comparaison Performance & Convivialité

Lors de l’évaluation des solutions de traduction, la performance et la convivialité sont des facteurs critiques. Lokalise et Unbabel visent l’efficacité, mais dans des contextes différents.

Lokalise est conçu pour une gestion de projet efficace. Sa plateforme gère efficacement de grands volumes de chaînes de traduction et de fichiers, avec des fonctionnalités comme la mémoire de traduction accélérant considérablement les flux de travail.

La convivialité pour Lokalise se concentre sur la collaboration. Son interface est conçue pour être facile à utiliser pour les développeurs, les traducteurs et les chefs de projet, facilitant un processus de localisation fluide de bout en bout.

La performance d’Unbabel est axée sur la vitesse dans le support client. Il fournit des traductions quasi en temps réel pour le chat en direct et un délai d’exécution rapide pour les e-mails, essentiel pour un support réactif.

La convivialité pour Unbabel concerne l’intégration dans les flux de travail existants des agents de support. Les agents peuvent l’utiliser directement dans leurs interfaces de support technique familières, minimisant les perturbations et les besoins en formation.

En substance, Lokalise optimise la performance et la convivialité pour la gestion de projets de localisation complexes, tandis qu’Unbabel optimise la vitesse et l’intégration transparente dans l’environnement de support client.

Comparaison Support Client & Communauté

Le support client et les ressources communautaires jouent un rôle vital dans le succès de l’utilisateur avec n’importe quelle plateforme. Le niveau de support offert correspond souvent à la complexité et à la nature critique du service fourni.

Lokalise fournit un support client via divers canaux, incluant généralement le support par e-mail et par chat. Le niveau de support spécifique peut dépendre du niveau d’abonnement de l’utilisateur.

Ils encouragent également une communauté autour de leur plateforme, offrant des ressources, de la documentation, et potentiellement des forums ou des groupes où les utilisateurs peuvent partager des connaissances et des bonnes pratiques. C’est courant pour les plateformes TMS utilisées par des équipes diverses.

Unbabel, étant une solution critique pour les interactions client en direct, offre généralement un support robuste. Cela inclut des équipes de support dédiées pour aider à l’intégration, aux problèmes techniques et aux préoccupations de qualité.

Le support pour Unbabel est souvent adapté aux clients d’entreprise avec des SLA garantissant des temps de réponse, reflétant la nature critique de leur service pour les opérations de support client. Les informations sur les forums communautaires publics pourraient être moins proéminentes par rapport à une plateforme axée sur les développeurs.

Les deux plateformes reconnaissent le besoin de support, mais leurs approches diffèrent probablement en fonction de leur base d’utilisateurs. Lokalise prend en charge une équipe de localisation plus large, tandis qu’Unbabel prend en charge des équipes de service client ayant souvent besoin d’une assistance rapide.

Avantages et Inconvénients de Lokalise vs Unbabel

Avantages de Lokalise Inconvénients de Lokalise Avantages d’Unbabel Inconvénients d’Unbabel
Fonctionnalités TMS complètes pour la localisation de produits. Moins axé sur la traduction conversationnelle en temps réel. Spécifiquement optimisé pour les traductions de support client. Moins adapté aux besoins généraux de localisation de produits.
Forte intégration avec les flux de travail et outils de développement. Les tarifs peuvent augmenter considérablement avec le nombre de sièges pour les grandes équipes. Combine la vitesse de l’IA avec la relecture humaine pour la qualité. La tarification basée sur le volume peut être imprévisible pour une utilisation variable.
Interface conviviale pour la gestion de projets complexes. Pourrait être plus complexe que nécessaire pour des tâches de traduction très simples. Intégration transparente avec les principales plateformes de support technique. Aucun essai gratuit ou option freemium disponible.
Fonctionnalités d’automatisation efficaces comme la mémoire de traduction. Principalement conçu pour les projets de localisation structurés. Permet une communication client multilingue quasi en temps réel. Engagements annuels minimum élevés pour de meilleurs tarifs par mot.

L’analyse des avantages et des inconvénients met en évidence leurs forces et leurs faiblesses par rapport à différents cas d’utilisation. Lokalise excelle dans la gestion du processus complexe de localisation de produits numériques.

Ses outils sont conçus pour la cohérence, la collaboration et l’intégration au sein d’un pipeline de développement. Cependant, il n’est pas conçu pour la communication spontanée et bidirectionnelle comme le chat client.

La force d’Unbabel réside entièrement dans la facilitation d’interactions client multilingues efficaces. Son modèle hybride IA-humain est spécifiquement réglé pour les nuances et la vitesse requises dans le support.

Cette orientation signifie qu’il est moins bien équipé pour gérer les divers types de fichiers et les flux de travail structurés courants dans les projets de localisation de produits. Leurs modèles tarifaires reflètent également ces orientations distinctes.

En fin de compte, le ‘meilleur’ outil dépend entièrement du problème principal que vous devez résoudre : localiser un produit ou traduire des conversations clients.

Lequel Choisir ?

Choisir entre Lokalise et Unbabel dépend fortement de vos besoins commerciaux spécifiques et de vos objectifs principaux en 2025. Ils servent des objectifs différents, bien que liés.

Vous devriez choisir Lokalise si votre objectif principal est de localiser des logiciels, des applications mobiles, des sites web, des jeux ou d’autres produits numériques. Il est idéal pour les équipes de développement, les responsables de localisation et les traducteurs ayant besoin d’une plateforme robuste pour gérer les chaînes, les fichiers et les flux de travail.

Lokalise excelle dans la rationalisation des aspects techniques de la localisation, la collaboration entre les équipes et l’assurance de la cohérence grâce à des fonctionnalités d’automatisation. Il convient aux entreprises qui ont besoin d’une localisation systématique et de haute qualité pour leurs produits entrant sur les marchés mondiaux.

Inversement, vous devriez choisir Unbabel si votre besoin principal est de fournir un support client multilingue efficace et de haute qualité. Il est conçu pour les équipes de service client et les grandes entreprises gérant des tickets de support, des chats et des e-mails d’une base de clients mondiale.

Unbabel s’intègre directement dans les flux de travail de support et offre la vitesse et la précision nécessaires pour traiter les demandes des clients dans diverses langues en quasi temps réel. C’est le meilleur choix pour les entreprises axées sur l’amélioration de l’expérience client grâce au support linguistique.

Conclusion

Comparer Lokalise et Unbabel révèle qu’ils ne sont pas des concurrents directs mais plutôt des solutions complémentaires servant différentes facettes des besoins linguistiques d’une entreprise mondiale en 2025.

Lokalise se distingue comme le système de gestion de traduction robuste conçu pour la localisation de produits et de contenu numériques, mettant l’accent sur la collaboration et l’automatisation des flux de travail.

Unbabel excelle dans la fourniture d’une traduction basée sur l’IA et assistée par l’homme spécifiquement pour les canaux de support client, priorisant la vitesse et la qualité dans les interactions client en temps réel.

Votre choix dépend entièrement de savoir si votre priorité est la rationalisation de la localisation de produits ou l’activation d’un service client multilingue efficace. Tous deux sont des leaders dans leurs niches respectives, reflétant la demande croissante de solutions linguistiques spécialisées sur le marché actuel.

Laquelle de ces plateformes correspond le mieux à vos défis commerciaux actuels ? Partagez vos réflexions dans les commentaires ci-dessous !

Laisser un commentaire

chat