Doctranslate.io

Lokalise مقابل Google Translate: أيهما الأنسب لك في عام 2025؟

نشر بواسطة

في


مقدمة

يعد اختيار أداة الترجمة المناسبة أمرًا حاسمًا في عالم 2025 المترابط.

تعد الدقة والكفاءة والتكامل السلس أمورًا بالغة الأهمية للاتصالات العالمية.

يقارن هذا الدليل بين Lokalise و Google Translate، وهما خياران بارزان.

سنساعدك في تحديد الأنسب لاحتياجات الترجمة الخاصة بك.

استكشف الميزات والإيجابيات والسلبيات لاتخاذ قرار مستنير بشأن أفضل أدوات الترجمة لعام 2025.

اكتشف ما إذا كانت مقارنة Lokalise مقابل Google Translate هي المقارنة الصحيحة لعملك.

نظرة عامة على Lokalise

Lokalise هو نظام متخصص لإدارة الترجمة (TMS).

تم تصميمه للفرق التي تدير مشاريع تعريب معقدة.

تشمل الميزات الرئيسية أدوات تعاون قوية وأتمتة سير العمل.

يتكامل Lokalise بشكل عميق مع أدوات المطورين ومنصات المحتوى.

يبرز بتركيزه على تعريب البرامج والمحتوى الرقمي.

توفر هذه المنصة إمكانيات إدارة مشاريع منظمة.

على عكس Google Translate، تم بناؤه لخطوط أنابيب التعريب الاحترافية.

نظرة عامة على Google Translate

Google Translate هي خدمة ترجمة آلية واسعة الانتشار.

توفر ترجمات فورية للنصوص والمستندات ومواقع الويب.

تكمن قوتها الأساسية في سهولة الاستخدام والتوافر.

تدعم عددًا كبيرًا من اللغات للفهم السريع.

تركز ميزات Google Translate على السرعة وإمكانية الوصول.

تخدم الملايين يوميًا لمهام الترجمة البسيطة.

على الرغم من قوتها، تبرز مقارنة Google Translate مقابل Lokalise حالات استخدام مختلفة.

Google Translate مثالي للترجمات السريعة والفورية.

مقارنة الميزات: الميزات البارزة لكلتا الأداتين

تكشف مقارنة ميزات الترجمة عن اختلافات كبيرة.

تعتمد الدقة بشكل كبير على السياق وأزواج اللغات.

يسمح Lokalise بالمراجعة البشرية وذاكرة الترجمة (TM) لدقة سياقية أعلى.

يعتمد Google Translate بشكل كامل على التعلم الآلي لتحقيق الدقة.

تدعم كلتا الأداتين مجموعة واسعة من اللغات، لكن النطاق يختلف.

يفتخر Google Translate بنطاق أوسع قليلاً للترجمة الأساسية.

يدعم Lokalise العديد من اللغات ضمن بيئته المدارة.

تختلف سهولة الاستخدام بشكل كبير بين المنصات.

Google Translate بسيط على الفور للعبارات السريعة.

يتطلب Lokalise إعدادًا أوليًا ولكنه يوفر سير عمل مشاريع بديهي بمجرد تعلمه.

خيارات التكامل هي نقطة قوة رئيسية لـ Lokalise.

يتصل بـ GitHub و Figma والعديد من الأدوات الأخرى لسير عمل سلس. (المصدر)

يوفر Google Translate وصولاً إلى واجهة برمجة التطبيقات (API) للمطورين لبناء عمليات تكامل. (المصدر)

التخصيص واسع النطاق في Lokalise.

يمكن للمستخدمين إدارة المسارد، أدلة الأسلوب، وذكريات الترجمة.

يوفر Google Translate الحد الأدنى من التخصيص للمستخدمين المباشرين.

تكمن قوته في توفير محرك الترجمة الأساسي عبر واجهة برمجة التطبيقات (API).

الميزة Lokalise Google Translate
الدقة إمكانات عالية مع المراجعة البشرية، ذاكرة الترجمة (TM)، وإدارة السياق. دقة ترجمة آلية عالية السرعة، تختلف حسب زوج اللغات.
اللغات المدعومة قائمة واسعة لإدارة المشاريع وسير عمل التعريب. قائمة واسعة جداً لترجمة النصوص والمستندات الفورية.
سهولة الاستخدام منحنى تعلم أكثر حدة لإعداد المشروع، بديهي للمهام. سهل للغاية للترجمات السريعة عبر الويب أو التطبيق.
خيارات التكامل تكاملات عميقة مع أدوات التطوير والمحتوى. يوفر واجهة برمجة تطبيقات (API) للمطورين للتكامل مع التطبيقات المخصصة.
التخصيص تحكم واسع النطاق في ذاكرة الترجمة (TM)، المسارد، سير العمل. الحد الأدنى من التخصيص المباشر للمستخدم؛ واجهة برمجة التطبيقات (API) توفر تحكمًا أكبر للمطورين.

الإيجابيات والسلبيات

  • Lokalise
    • الإيجابيات: مصمم للتعاون الجماعي والمشاريع الكبيرة. تكاملات قوية مع خطوط أنابيب التطوير. إدارة مشاريع وأتمتة سير عمل ممتازة. يوفر ميزات ذاكرة الترجمة والمسارد. قابل للتطوير لتلبية احتياجات الأعمال المتنامية.
    • السلبيات: قد يكون مكلفًا، خاصة للفرق الصغيرة أو الأفراد. يتطلب إعدادًا وتدريبًا لاستغلال إمكانياته الكاملة. أقل ملاءمة لترجمات النصوص السريعة والعادية جداً.
  • Google Translate
    • الإيجابيات: مجاني ومتاح للجميع بسهولة. يوفر ترجمات فورية لمختلف التنسيقات. يدعم عددًا كبيرًا من اللغات. ممتاز للفهم السريع والاستخدام العادي. واجهة برمجة تطبيقات (API) قوية متاحة للمطورين.
    • السلبيات: يفتقر إلى ميزات سير عمل التعريب الاحترافي. تحكم محدود في جودة الترجمة والسياق. لا يحتوي على أدوات تعاون مدمجة للفرق. ليس مثاليًا لإدارة مشاريع التعريب المعقدة والمستمرة.

مقارنة الأسعار

فهم تسعير برامج الترجمة أمر أساسي للميزانية.

يعمل Lokalise على نموذج اشتراك مع مستويات مختلفة.

يتناسب التسعير بناءً على الميزات والمستخدمين والمشاريع. (المصدر)

يمكن أن تتراوح التكاليف من مئات إلى آلاف الدولارات شهريًا.

Google Translate مجاني للاستخدام العادي عبر واجهة الويب أو التطبيق الخاص به.

الاستخدام عبر واجهة برمجة تطبيقات الترجمة السحابية (Cloud Translation API) يتكبد تكاليف بناءً على الحجم. (المصدر)

هذا نموذج الدفع حسب الاستخدام للمطورين.

على النقيض من ذلك، يستخدم Doctranslate نظام رصيد يبدأ من 4.99 دولار.

كما يقدمون اشتراكات تصل إلى 99.99 دولار شهريًا، وتسعيرًا للأعمال.

يمثل Lokalise استثمارًا كبيرًا للتعريب المخصص.

Google Translate فعال من حيث التكلفة للمهام البسيطة أو استخدام واجهة برمجة التطبيقات على نطاق واسع.

يعتمد اختيار أدوات الترجمة الأكثر قيمة على حجم استخدامك واحتياجاتك.

الأفضل للجمهور المستهدف

تحديد الجمهور المثالي لـ Lokalise أمر بسيط.

هو الأنسب للشركات، شركات البرمجيات، وفرق التطوير.

تستفيد المنظمات التي تتطلب سير عمل تعريب منظم أكثر من غيرها.

يناسب Lokalise منشئي المحتوى ذوي الأحجام الكبيرة التي تحتاج إلى إدارة.

يخدم Google Translate جمهورًا أوسع بكثير.

إنه أفضل برنامج ترجمة للأفراد الذين يحتاجون إلى ترجمات سريعة.

المسافرون والطلاب والمستخدمون العاديون يعتمدون على بساطته.

يستخدم المطورون الذين يبنون تطبيقات ذات ميزات ترجمة أساسية واجهة برمجة التطبيقات الخاصة به.

للمهام السريعة والبسيطة، Google Translate هو الأداة المفضلة.

الخاتمة

في المقارنة النهائية بين Lokalise و Google Translate، تتألق كلتا الأداتين في مجالات مختلفة.

Lokalise منصة قوية لفرق التعريب المحترفة.

توفر الأدوات والتكاملات والهيكل اللازم لإدارة المشاريع المعقدة.

بالنسبة للشركات التي تعطي الأولوية لسير العمل والتعاون، يعتبر Lokalise خيارًا ممتازًا.

يتفوق Google Translate في إمكانية الوصول والسرعة ونطاق دعم اللغات.

لا مثيل له في الترجمات الفورية واحتياجات الاتصال الأساسية.

أي أداة ترجمة هي الأفضل يعتمد كليًا على متطلباتك.

بالنسبة لمعظم المستخدمين العاديين والعديد من احتياجات الأعمال الأساسية، يعد Google Translate كافيًا ومريحًا للغاية.

الوصول المجاني إليه وسهولة استخدامه يجعله ذا قيمة لا تصدق في جميع أنحاء العالم.

ضع في اعتبارك حجم مشروعك وحجم فريقك واحتياجات سير العمل.

قم بتقييم ما إذا كنت بحاجة إلى نظام إدارة ترجمة (TMS) كامل أو ترجمة آلية سريعة.

يظل Google Translate خيارًا قويًا ومتاحًا على نطاق واسع للكثيرين.

دعوة للعمل

اترك تعليقاً

chat