ແນະນໍາ
ການແປ software strings ແມ່ນຂັ້ນຕອນທີ່ສໍາຄັນໃນຂະບວນການ localization.
ມັນຮັບປະກັນວ່າ software ຂອງທ່ານເຂົ້າເຖິງໄດ້ ແລະ ໃຊ້ງານງ່າຍສໍາລັບຜູ້ໃຊ້ທົ່ວໂລກ.
ສໍາລັບ software ພາສາຍີ່ປຸ່ນທີ່ຕັ້ງເປົ້າໝາຍຜູ້ໃຊ້ທີ່ເວົ້າພາສາອັງກິດ, ການແປທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນສໍາຄັນ.
Doctranslate.io ສະໜອງທາງອອກທີ່ຊົງພະລັງ ແລະ ງ່າຍດາຍສໍາລັບວຽກທີ່ສັບສົນນີ້.
ບໍ່ວ່າ strings ຂອງທ່ານຈະຢູ່ໃນເອກະສານ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ຫຼືວິດີໂອ, **Doctranslate.io** ຊ່ວຍໃຫ້ຂະບວນການງ່າຍຂຶ້ນ.
ຄູ່ມືນີ້ຈະສະແດງໃຫ້ທ່ານເຫັນໂດຍສະເພາະວິທີການແປ software strings ທີ່ລວບລວມຢູ່ໃນເອກະສານ.
ພວກເຮົາຈະກວມເອົາການແປຈາກພາສາຍີ່ປຸ່ນເປັນພາສາອັງກິດໂດຍໃຊ້ຄຸນສົມບັດທີ່ມີປະສິດທິພາບຂອງ **Doctranslate.io**.
ຄູ່ມືເທື່ອລະຂັ້ນ: ການແປ Software Strings ຈາກພາສາຍີ່ປຸ່ນເປັນພາສາອັງກິດດ້ວຍ DocTranslate.io
ຂັ້ນຕອນທີ 1: ອັບໂຫລດເນື້ອຫາຂອງທ່ານ
ຂັ້ນຕອນທໍາອິດແມ່ນການນໍາ software strings ຂອງທ່ານເຂົ້າໄປໃນ **Doctranslate.io**.
ອີງຕາມຂໍ້ມູນອ້າງອີງ, software strings ຄວນແປໄດ້ດີທີ່ສຸດເມື່ອລວບລວມເຂົ້າໃນຮູບແບບເອກະສານທີ່ຮອງຮັບ.
ຮູບແບບເຫຼົ່ານີ້ລວມມີ DOCX, PDF, PPTX, ຫຼື XLSX.
ເຂົ້າໄປທີ່ເວັບໄຊທ໌ **Doctranslate.io** ແລະເຂົ້າເຖິງບໍລິການແປເອກະສານ.
ແປເອກະສານ ຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານສາມາດອັບໂຫລດໄຟລ໌ຂອງທ່ານໄດ້ໂດຍກົງ.
ທ່ານພຽງແຕ່ສາມາດລາກແລະວາງເອກະສານທີ່ກຽມໄວ້ຂອງທ່ານເຂົ້າໃນພື້ນທີ່ທີ່ກໍານົດໄວ້.
Doctranslate.io ຍັງສະໜອງທາງເລືອກການແປອື່ນໆສໍາລັບປະເພດເນື້ອຫາທີ່ແຕກຕ່າງກັນຖ້າຈໍາເປັນ:
- ສໍາລັບ plain text strings, ໃຊ້ ແປຂໍ້ຄວາມ (ສູງສຸດ 5000 ຄໍາ).
- ຖ້າ strings ຖືກຝັງຢູ່ໃນຮູບພາບ, ລອງໃຊ້ ແປຮູບພາບ (ຮອງຮັບ PDF, JPG, JPEG, PNG).
- ສໍາລັບເນື້ອຫາສຽງທີ່ມີ strings, ໃຊ້ ແປສຽງ (MP3, WAV).
- ສໍາລັບເນື້ອຫາວິດີໂອທີ່ມີ strings, ໃຊ້ ແປວິດີໂອ (MP4, SRT) ຫຼືໃຫ້ລິ້ງ YouTube.
ຂັ້ນຕອນທີ 2: ເລືອກພາສາທີ່ຈະແປ
ຕໍ່ໄປ, ທ່ານຈໍາເປັນຕ້ອງລະບຸພາສາຕົ້ນສະບັບ ແລະ ພາສາປາຍທາງສໍາລັບການແປຂອງທ່ານ.
ເລືອກພາສາຍີ່ປຸ່ນເປັນພາສາຕົ້ນສະບັບຂອງ software strings ຂອງທ່ານ.
ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ເລືອກພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ່ທ່ານຕ້ອງການແປ.
Doctranslate.io ຮອງຮັບຫຼາຍພາສາສໍາລັບທຸກປະເພດເນື້ອຫາ.
ການເລືອກຄູ່ພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງແມ່ນສໍາຄັນຕໍ່ຜົນໄດ້ຮັບທີ່ຖືກຕ້ອງ.
ຂັ້ນຕອນທີ 3: ປັບແຕ່ງການຕັ້ງຄ່າການແປຂອງທ່ານ
Doctranslate.io ສະໜອງຕົວເລືອກການປັບແຕ່ງເພື່ອປັບປຸງການແປຂອງທ່ານ.
ສໍາລັບການແປເອກະສານ, ທ່ານສາມາດປັບການຕັ້ງຄ່າເຊັ່ນ: ນ້ຳສຽງ (ເຊັ່ນ: ທາງການ, ບໍ່ເປັນທາງການ, ຈິງຈັງ).
ທ່ານຍັງສາມາດເລືອກໂດເມນສະເພາະໄດ້ຖ້າ software strings ຂອງທ່ານຢູ່ໃນຂົງເຂດເຕັກນິກ ຫຼື ສະເພາະ.
ພິຈາລະນາໃຊ້ຕົວເລືອກສອງພາສາສໍາລັບການປຽບທຽບ.
ໃຊ້ My Dictionary ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າຄໍາສັບສະເພາະຖືກແປໃຫ້ສອດຄ່ອງຕາມຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານ.
ປັບແຕ່ງການແປເອກະສານ ສະໜອງການຄວບຄຸມລາຍລະອຽດເຫຼົ່ານີ້.
ຖ້າທ່ານກໍາລັງແປປະເພດເນື້ອຫາອື່ນໆ, ຈະມີຕົວເລືອກທີ່ແຕກຕ່າງກັນ:
- ສໍາລັບ ການແປຂໍ້ຄວາມ: ເລືອກຕົວອັກສອນ, ຂະໜາດ, ສີ, ແລະຕົວເລືອກສອງພາສາ.
- ສໍາລັບ ການແປຮູບພາບ: ປັບແຕ່ງນ້ຳສຽງ, ໂດເມນ, ແລະໃຊ້ My Dictionary.
- ສໍາລັບ ການແປວິດີໂອ: ເລືອກນ້ຳສຽງ, ໂດເມນ, ຕົວເລືອກສອງພາສາ, ແລະ My Dictionary ສໍາລັບຂໍ້ຄວາມໃນວິດີໂອ.
ຂັ້ນຕອນທີ 4: ກວດສອບ ແລະ ຢືນຢັນ
ກ່ອນທີ່ຈະເລີ່ມຕົ້ນການແປ, ໃຊ້ເວລາສັ້ນໆເພື່ອກວດສອບສິ່ງທີ່ທ່ານເລືອກ.
ກວດເບິ່ງເອກະສານທີ່ອັບໂຫລດ, ຄູ່ພາສາ (ຍີ່ປຸ່ນເປັນອັງກິດ), ແລະການຕັ້ງຄ່າການປັບແຕ່ງຂອງທ່ານ.
ຮັບປະກັນວ່າທຸກຢ່າງຖືກກໍານົດໄວ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງຕາມຄວາມຕ້ອງການຂອງທ່ານ.
ເມື່ອທ່ານພໍໃຈ, ໃຫ້ຄລິກປຸ່ມ ‘ແປດຽວນີ້’.
Doctranslate.io ຫຼັງຈາກນັ້ນຈະເລີ່ມດໍາເນີນການເອກະສານຂອງທ່ານຢ່າງມີປະສິດທິພາບ.
ຂັ້ນຕອນທີ 5: ດາວໂຫລດ, ແບ່ງປັນ, ຫຼືສົ່ງອອກ
ຫຼັງຈາກຂະບວນການແປສຳເລັດ, ເອກະສານທີ່ແປແລ້ວຂອງທ່ານຈະພ້ອມ.
ທ່ານສາມາດດາວໂຫລດເອກະສານທີ່ແປເປັນພາສາອັງກິດໂດຍກົງໃສ່ຄອມພິວເຕີຂອງທ່ານ.
ກວດສອບຜົນລັບເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ software strings ຖືກແປຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະ ເໝາະສົມກັບເນື້ອໃນ.
Doctranslate.io ເຮັດໃຫ້ການໄດ້ຮັບເນື້ອຫາທີ່ແປແລ້ວຂອງທ່ານງ່າຍດາຍ ແລະ ວ່ອງໄວ.

ສະຫຼຸບ
ການແປ Software Strings ຈາກພາສາຍີ່ປຸ່ນເປັນພາສາອັງກິດແມ່ນຂັ້ນຕອນທີ່ສໍາຄັນສໍາລັບ software ທີ່ຈະເຂົ້າເຖິງທົ່ວໂລກ.
Doctranslate.io ສະໜອງເວທີທີ່ງ່າຍດາຍເພື່ອຈັດການກັບສິ່ງນີ້.
ໂດຍການລວບລວມ strings ເຂົ້າໃນຮູບແບບເອກະສານທີ່ຮອງຮັບ, ທ່ານສາມາດນໍາໃຊ້ຄຸນສົມບັດການແປເອກະສານຂອງ **Doctranslate.io**.
ການປະຕິບັດຕາມຂັ້ນຕອນງ່າຍດາຍທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງຮັບປະກັນຂະບວນການແປທີ່ຖືກຕ້ອງ ແລະ ມີປະສິດທິພາບ.
ຕັ້ງແຕ່ການອັບໂຫລດໄຟລ໌ຂອງທ່ານຈົນເຖິງການດາວໂຫລດເອກະສານພາສາອັງກິດສຸດທ້າຍ, **Doctranslate.io** ເຮັດໃຫ້ localization ງ່າຍຂຶ້ນ.
ພ້ອມແລ້ວທີ່ຈະຂະຫຍາຍກຸ່ມຜູ້ໃຊ້ software ຂອງທ່ານແລ້ວບໍ?
ເຂົ້າຊົມ DocTranslate.io ມື້ນີ້ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນແປ software strings ແລະເນື້ອຫາອື່ນໆຂອງທ່ານ!

ປະກອບຄໍາເຫັນ